Прагматика грамматической категории лица
лицо | Единственное число | Множественное число |
Я/ I | МЫ/ WE | |
ТЫ | ВЫ/ YOU | |
ОН/ HE ОНА/ SHE ОНО/ IT | ОНИ/ THEY |
Функции местоимений
● Первичная – дейктическая.
● Вторичная – прагматическая (отражающая роль языковой единицы в коммуникации – в процессе взаимодействия говорящего и слушающего).
❑ демонстрация социальных отношений;
❑ выражение эмоционального состояния говорящего;
❑ отношение говорящего к содержанию высказывания;
❑ отношение говорящего к адресату или другому лицу.
Условия реализации вторичных прагматических функций местоимений:
v Использование одного показателя лица вместо другого
v Употребление местоимения в роли подлежащее и обращения (где нормой является его отсутствие)
v Замена нормативной формы ненормативной
v Функционирование в состава особых синтаксических конструкций
Использование одного показателя лица вместо другого
Лицо
● Инклюзивное МЫ – «мы» объединяет говорящего с собеседником. Ну а теперь когда камень у нас – сказал Учитель. – остался всего лишь один, последний шаг.
За «мы» в конкретном случае может скрываться один из следующих теоретически возможных «наборов» участников ситуации (М. Шиманьски):
1. я + ты;
2. я + вы;
3. я + он;
4. я + они;
5. я + ты + он;
6. я + вы + он;
7. я + ты + они;
8. я + вы + они.
Использование мы сокращает дистанцию между коммуникантами, а это может восприниматься не только положительно, но и отрицательно – как вторжение в личную сферу.
Эксклюзивное МЫ – «мы» исключает собеседника из числа субъектов действия.
Ну что ж, для начала позвольте нам (=без тебя, вас) осмотреть дом.
Псевдоинклюзивное МЫ – исключает говорящего из числа субъектов действия.
Случаи, в которых доля «я» исчезающее мала и где «мы» можно определить фактически как «ты» или «вы» или «он», но этот второй субъект имеет какое-то отношение ко «мне».
● Как мы себя чувствуем? (при врачебном обходе)= как вы себя чувствуете будучи моим пациентом?
● Шею брить будем? (в парикмахерской) = хотите ли вы, чтобы я побрил вам шею? Здесь «вы» решаете, а я – лишь исполнитель воли клиента.
● Мы ведь любим за красотками побегать, мы такие! – псевдоинклюзивное «мы».
● Проезд оплачиваем, на линии работают контролеры (объявление через микрофон водителя троллейбуса) = оплачивайте проезд, а то я за это отвечаю
● Билетики предъявляем на выходе (объявление в троллейбусе) = предъявите билеты, а я проконтролирую.
● Нам песня строить и жить помогает... Мы рождены чтоб сказку сделать былью. = все люди, политизированное значение мы, наш, противопоставленное значению они, их
Использование мы vs я в научном дискурсе:
✓ мы-скромности употребляется ради объективности изложения (при этом нередко затушёвываются различия между чужими (или общепринятыми) взглядами и личной, авторской позицией);
✓ Отвлечённо-обобщённые значения (объём значения мы – «я», «я и мои коллеги», «я и аудитория», «человек вообще»).
Использование мы vs я в политическом дискурсе:
✓ Мы – соратники и единомышленники я (т.е. «свои»).
И хотя наши противники ещё сохраняют свою мощь, мы знаем, что надо делать и убеждены: конечная победа будет за нами! (Г.А.Зюганов «Россия – Родина моя. Идеология государственного патриотизма»)
✓ Мы – все, исключая «чужих» (я+ «свои»+ «не чужие»).
Ответив на эти вопросы, мы сумеем уяснить многое из того, что столь усердно прячут от нас нынешние хозяева России за дымовой завесой телевизионного вранья и квазинаучной «придворной» политологии. (там же)
✓ Мы – все, включая политических оппонентов.
Вот почему всем нам – патриотам и демократам, монархистам и националистам, независимо от политической «правизны» или «левизны», необходимо постоянно осмысливать результаты российской драмы в её органической связи с мировыми событиями последних лет и делать для себя серьёзные, принципиальные и реальные выводы. (там же)
Три типа манипулятивного we:
1) Инклюзивный тип с включением потенциальной аудитории (население страны/человечества) мне нравится наш запал: даже когда мы не на гребне волны, мы не аутсайдеры (=включение народа Великобритании)
2) Эксклюзивный тип с невключением адресата в семантику местоимения we Our reforms are already working (= разработаны его командой)
3) Мультииндексальный тип с менее четкими границами между включённостью и невключённостью (=правительство, население страны, человечество)
Прагматические функции местоименного подлежащего в высказываниях, где нормой является его эллипсис (предложения с гл. в форме императива).
В русском языке | В английском языке |
➢ Выражение заинтересованности или настойчивости; ➢ Смягчение приказания. «Подожди, а чья это девочка? Соседи что ли оставили? Только я не помню такой девочки ни у кого». А Татьяна говорит: «Ты раздевайся. Я картошки сварила. Сейчас будем есть». Я говорю: «Нет, ты постой. Чья это девочка? Я же тебя русским языком спросила» (А. Геласимов. Чужая бабушка). | ➢ Когда говорящий хочет быть очень убедительным (emphatic persuasion). You произносится без ударения: You just sit down and relax for a bit. You wait here for a moment. ➢ Выражение гнева, враждебности, грубость: You mind your own business! Don’t you speak to me like that! |