Об одном «кримзоноведе» и методах его работы

Представьте себе, уважаемые читатели, следующую ситуацию – появление в России сайта, посвященного King Crimson и Роберту Фриппу. Реально? Вполне - ответите вы. И вот наступает 2003 год. King Crimson собираются ехать в Россию. Совершенно естественно, что многие сайты начинают публиковать свои материалы о King Crimson, их последних альбомах, интервью и всё, что считают необходимым. Публикуют до концертов в России, публикуют после концертов. Некоторые из материалов на сайтах авторские – на них распространяются законы об охране авторских прав, а остальные размещены с разрешения лиц их создавших. Что читатель сказал бы о нижеперечисленных действиях владельца сайта? 1. Статья о концерте в Москве с сайта «Результаты» (автор АТ) помещается на сайт «кримзоноведа», где, впрочем, указывается, что она с сайта «Результатов», но при этом физически материал находится и вызывается с сайта «кримзоноведа». После просьбы, удивленного таким положением дел АТ в Гостевую книгу, убрать с сайта «кримзоноведа» эту статью – справедливость восстанавливается. Но, в дальнейшем запись АТ в гостевой удаляется – словно ничего такого никогда и не было… 2. С официального сайта Toyah (http://www.toyahwillcox.com) «кримзоновед» берет фотографию четы Фрипп – Тойя, до неузнаваемости ужимает её, и выкладывает на свой сайт – хотя эта фотография защищена копирайтом. После протестов в гостевую – протесты удаляются – а искорёженная фотография остаётся на сайте «кримзоноведа». 3. Московская афиша (снятая авторами «Результатов» у московской гостиницы «Аэростар» на Ленинградском проспекте) появляется на сайте «кримзоноведа» только в ноябре с.г., хотя на «Результатах» она была помещена перед концертом, и снова без разрешения и ссылки на «Результаты». И опять обработанная, т.е. ужатая почти до неузнаваемости. Просьбы удалить фотографию с сайта, сделанные Sven’ом из Москвы и дальнейшие его протесты просто удаляются из гостевой книги. Вот как об этом успела написать – пока запись ещё не удалена из гостевой, juta из Литвы: 1. Name: juta , E-Mail: [email protected], City: Litva , Comments: Da shto eto takoje... kak tol.ko interestnyj razgovor . tak nachinajetsia bordak s knigoi... takoje oschiuchenije, shto izchezajut imenno boleje ostryje, neprijatnyje, neudobnyje dlia avtora saita teksty... Nu tak zhe nesolidno... i shto tam s etoi foto? Nu, svisnuli . tak priznaites., a jesli net. to dokazhyte, objasnite, shto eto nepravda, a stirat. . neserjozno... Thursday, November 13, 2003 at 11:15:01 (MSK) 4. Действительно, все неудобные для «кримзоноведа» ситуации – уличения в краже, неудачные ответы, ошибки и т.п., напрочь вытираются из гостевой книги – и остаётся тишь и гладь. Идеальная книга, но она мне напоминает что-то из мира, описанного Оруэлом (Orwell)… Я угадал твой ответ, читатель – это называется просто воровством и нечистоплотностью. Достойна ли доверия информация на сайте «кримзоноведа», добытая такими методами? Для себя я дал ответ – НЕТ! А ведь он ещё целую книгу о King Crimson издал, разумеется на русском языке. Книга, конечно, «выдающаяся», и не только своими нетрадиционно «поэтическими переводами» текстов группы. Звать нашего «кримзоноведа» Владимир Кальницкий. Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru А сайт у него лежит вот тут: http://indoorgames.boom.ru Затираемая постоянно гостевая (и уже затертая окончательно, прим. от декабря 2003) лежала вот тут -http://www.guestbook.ru/book.php?user=IndoorGames&action=show&language=english Sven L. (13 ноября 2003 г) Владимир Кальницкий Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Русифицированный KING CRIMSON СПб: Издательский дом "Кристалл", ООО "Фоно", 2000 тираж 3,000 экз. ISBN 5-306-00043-6 KING CRIMSON, легенда мировой рок-музыки. Вы что-то еще о них не знали? Тогда это та книга, которую вам стоит прочесть. Достоинств немало, главные из них: грамотная структура текста, огромное количество редких фактов и понимание того, что может быть интересно не только фанам KING CRIMSON, но и не особо посвященным. Пойдем по разделам. "Хроники Малинового Короля" - история группы, самая небольшая глава, но и правильно - их биография печаталась не раз и подробно. "Откровения Малинового Короля" - тексты с переводом, что замечательно, дословным, без этих дурацких попыток рифмовать переведенный текст. "Сокровища Малинового Короля" - подробнейшая дискография: все издания и переиздания альбомов, кто участвовал в записи и на чем играл, плюс обложки всех дисков. "Тайны Малинового Короля" - самый интересный раздел, толкование текстов многолетнего автора KING CRIMSON Пита Синфилда, причем явно не без комментариев автора, с которым Кальницкий вел активную переписку. "Дневники Малинового Короля" - выдержки из газетных статей разных лет, записи из дневника Фриппа. Живой текст, передающий атмосферу 60х - 70х годов, когда KC были на волне. "Русифицированный KING CRIMSON" - почти научный труд, написанный нормальным человеческим языком. Упомянем еще отличный дизайн, солидную твердую обложку и качественную бумагу. Одним словом, у нас в руках именно та книга, которую заслужили поклонники KING CRIMSON в России. А.М.К. FUZZ №3 2001 Шикарная рецензия! Впрочем, как раз достойная такого журнала, каким зарекомендовал себя Fuzz. Шикарна она, конечно, только для тех, кто этой книги никогда не читал. И я совсем не уверен в том, что «это та книга, которую вам стоит прочесть», если вы хотите что-либо узнать о King Crimson. Уж лучше тогда вообще ничего не читать, чем читать такое. Пожалуй, я пройдусь по порядку по всем пунктам этой фуззовской рецензии. Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Возражений у меня не вызывает только первая фраза. «Грамотная структура текста, огромное количество редких фактов и понимание того, что может быть интересно не только фанам KING CRIMSON, но и не особо посвященным.» Хотя, что впрочем понималось под грамотной структурой текста? А вот далее: "Хроники Малинового Короля" - история группы, самая небольшая глава, но и правильно - их биография печаталась не раз и подробно». Где же это интересно на русском языке печаталась биография King Crimson? Да ещё и не раз, да ещё и подробно? Лично я могу припомнить только русский перевод обширного буклета к «The Young Persons` Guide to King Crimson» распространявшийся в самиздате и больше ничего. Так что на биографии как раз можно было остановиться и подробнее. Но, причина такой краткости (всего 26 страниц из книги объёмом 320 страниц!) стала мне ясна чуть позже, когда я досмотрел всю книгу до конца. Оказалась, что эта самая первая глава - единственное в книге, что самостоятельно написал г-н Кальницкий. Остальное всё взято из различных открытых источников, переведено с английского и выдано за свои мысли. Та-ак, дальше идут "Откровения Малинового Короля" - тексты с переводом, что замечательно, дословным, без этих дурацких попыток рифмовать переведенный текст.» Объём этой главы, понятное дело, значительно больше (стр.33-133). Сами переводы просто ужасные. Это первое, что можно сказать. И дело даже не в том, что это подстрочный перевод, а в том, что в корне неверно переведены многие вещи. В названии Starless and Bible Black – вовсе не «Тьма Египетская» имеется ввиду, например. Спор о том, как это правильнее перевести Владимир из гостевой затер, так же как и всё остальное. Или Ladies of the Road – «Девушки при дороге». За текстами идут "Сокровища Малинового Короля" - подробнейшая дискография: все издания и переиздания альбомов, кто участвовал в записи и на чем играл, плюс обложки всех дисков». Тоже неслабый размерчик – стр.134-203. Ну, тут всё просто - полностью скопирована вся дискография King Crimson, составленная Джоном Рельфом (Copyright © 1990-2003 by John Relph.) и размещенная в и-нете на сайте www.elephant-talk.com со всеми её неточностями и ошибками. "Тайны Малинового Короля" - самый интересный раздел, толкование текстов многолетнего автора KING CRIMSON Пита Синфилда, причем явно не без комментариев автора, с которым Кальницкий вел активную переписку.» Так и в этой части книги (стр. 204-235) г-н Кальницкий неоригинален, он просто дословно перевел работу Джона Грина (John Green), который такого навыискивал в текстах Питера Синфилда, о чём даже сам Питер и не подозревал, когда их писал. Более подробно всё можно почитать вот тут: http://www.songsouponsea.com/Promenade/ChapterOne.html Следующая глава - "Дневники Малинового Короля" - выдержки из газетных статей разных лет, записи из дневника Фриппа. Живой текст, передающий атмосферу 60х - 70х годов, когда KC были на волне.» А это как раз почти полный перевод того самого буклета из «The Young Persons` Guide to King Crimson», про который я говорил ранее. Заслуга г-на Кальницкого лишь в том, что потрудился перевести это на русский. Размер главы благодаря Роберты Фриппу неплохой, стр.236-309. Ну и последнее: «Русифицированный KING CRIMSON» - почти научный труд, написанный нормальным человеческим языком. Упомянем еще отличный дизайн, солидную твердую обложку и качественную бумагу. Во-первых, это НЕ научный труд, а компиляция чужих материалов. Во-вторых, насчет нормального человеческого языка я бы тоже поостерегся так заявлять. Дизайн тоже так себе – большого ума скопировать обложку Барри Годбера (Barry Godber) совсем не нужно. А вот обложка – да, солидная и твердая, чего не отнять, так уж этого точно. Но вот фотографии в книге (перетасканные, конечно, из интернета) напечатаны так, что разобрать где именно Роберт Фрипп, а где Трей Ганн абсолютно невозможно, вдобавок ко всему ни одна из них не подписана, и, конечно же, нигде не указаны авторы этих фотографии. «Одним словом, у нас в руках именно та книга, которую заслужили поклонники KING CRIMSON в России.» Эх, блин, да неужели мы заслужии ТАКОЕ!!?? Как-то даже обидно за всех российских поклонников. Хотя тем , кому действительно интересно разобраться со всем, что связано с King Crimson, правильнее прочесть книгу Сида Смита (Sid Smith “In The Court of King Crimson” - http://www.inthecourtofkingcrimson.com), а ещё лучше книгу Эрика Тамма (Eric Tamm “Robert Fripp: from King Crimson to Guitar Craft” -http://www.progressiveears.com/frippbook/contents.htm). Честно говоря, книгу г-на Кальницкого я купил давно, ещё в конце 2000 года, и был до глубины души возмущен её содержанием, да всё недосуг было мысли свои связно изложить. Но, сейчас вот представился хороший повод: в связи с произходящими событиями на сайте г-на Кальницкого, стали понятны методы его работы в целом, основанные на беззастенчивом воровстве чужих материалов. По книге это видно отчетливо: из 320 старниц собственных только 26, остальное – просто переводы чужих текстов, причем сами авторы текстов нигде не указаны! Их имена только перечисляются в благодарностях на 3 странице, но упоминаются так, что можно понять это так, словно они всего лишь помогали Владимиру в подборе материалов, а не являются авторами. Как бы вы, например посмотрели на такую обложку – Рита Райт-Ковалева «Колыбель для кошки» с благодарностью Курту Воннегуту за предоставленные материалы. В случае с «Русифицированным King Crimson” мы имеем точно такую же ситуацию. Почему-то меня особенно умилило использование примечания Роберта Фриппа из буклета к «Путеводителю» на странице 309: «Некоторые из допущенных ошибок – умышленные, а некоторые – случайные». Далее добавлено вот что – «Последнее замечание прошу отнести ко всей книге. – Владимир Кальницкий». АТ (14 ноября 2003 г.)
 

Две версии обмана Фриппа

История, которую я расскажу вам, имеет своим началом текст. Этот текст появился на свет в 1975 году. Последствия его появления странным образом отозвались в моей жизни в конце этого года. Но изложу всё по порядку. В буклете к виниловому альбому The Young Persons` Guide to King Crimson (изданном в конце 1975 года) были опубликованы фрагменты дневниковых записей лидера группы King Crimson Роберта Фриппа (Robert Fripp). По сей день эти записи считаются ценнейшим материалом к биографии группы и самого Фриппа. Огромное количество людей прочитало и запомнило заметки Фриппа. Они стали неотъемлемой частью многочисленных статей и книг по истории King Crimson. Цитаты из буклета кочуют из статьи в статью, из энциклопедии в энциклопедию. Короче говоря, данный текст признан каноническим и не подлежащим пересмотру. Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Однако, вот какая незадача приключилась со мной совсем недавно в связи с этим текстом. Дело в том, что в нём есть запись Фриппа, датированная 14 мая 1969 года, где он пишет о своей встрече с Джими Хендриксом (Jimi Hendrix), который пришел на концерт King Crimson. Фрипп пишет как Хендрикс подошел к нему после концерта и пожал руку, выражая своё необычайное удовлетворение от игры группы. В течение многих лет у меня не возникало никакого сомнения в истинности слов Роберта. И не возникло бы, не попадись мне недавно в руки книга Дэвида Хендерсона о Джими Хендриксе «`Scuse me While I Kiss the Sky (The Life of Jimi Hendrix)» by David Henderson (c)Omnibus Press, 2002. Разумеется, никакого опровержения факта встречи и рукопожатья Фриппа и Хендрикса в книге нет, но, прочитав её, я вдруг понял, что Джими Хендрикс никак не мог быть в Лондоне 14 мая 1969 года, просто никак не мог быть! Ибо в это время он гастролировал по Штатам, а точнее – находился в этот день в Нью-Йорке, а вовсе не в Лондоне. Испугавшись самой мысли о том, что в дневнике Фриппа изложено что-то не так, я тщательно всё перепроверил, но, точно – этого рукопожатия НЕ МОГЛО БЫТЬ, потому что этого просто не могло быть в принципе! Собравшись с мыслями, я быстро написал вот такую записку в Elephant Talk, которая была опубликована в выпуске #1159 от 30 ноября 2003 года. ET#1159 Sunday, 30 November 2003 http://www.elephant-talk.com/digests/et1159.htm From: Turusinov, Andrei S. Sent: Thursday, November 27, 2003 3:35 PM To: `[email protected]` Subject: Fripp & Hendrix I suppose you all read this message from Fripp`s diary, from the booklet to YPGTKC: KING CRIMSON JOURNAL 1969 - MAY 14: Revolution, London. A personal turning point following a discussion on presentation: I sit down after 8 gigs standing. Hendrix, dressed in white with his right arm in a sling, approached me afterwards and said, "Shake my left hand, man, it`s nearer to my heart". - Robert Fripp. Я так полагаю, что все читали вот эту записку из дневника Фриппа, которая есть в буклете к YPGTKC: KING CRIMSON JOURNAL 1969 - 14 мая: клуб Revolution, Лондон. Поворотная точка в моей карьере, вызвавшая потом дискуссию после выступления: я начал выступать сидя, после 8 выступлений стоя. Хендрикс, одетый в белое, с правой рукой на перевязи, подошел ко мне после выступления и сказал, "Пожми мою левую руку, парень, она ближе к сердцу". – Роберт Фрипп. OK, good, everybody, of course, knows that! But, recently I read the book about Jimi Hendrix `Scuse me While I Kiss the Sky (The Life of Jimi Hendrix) by David Henderson (c)Omnibus Press, 2002. And in this book I read on pages 282-283 that at this time (May 1969) Jimi was in New York, not in London! Отлично! Естественно, все это отлично знают! Но вот недавно я купил и прочел только что вот такую книгу о Джими Хендриксе `Scuse me While I Kiss the Sky (The Life of Jimi Hendrix) by David Henderson (c)Omnibus Press, 2002. И вот что я обнаружил на страницах 282-283 - в это время (Май 1969) Хендрикс был в Нью-Йорке, а вовсе не в Лондоне! ==================== May 3, 1969 - Toronto, Canada - Джими подставили с наркотиками в его багаже. А после этого JHE отправились в турне по югу Штатов May 7, 1969 - Tuscaloosa, Alabama May 8 & 9, 1969 - Charlotte, North Carolina May 10, 1969 - Charleston, West Virginia May 12, 1969 - JHE returned in New York May 16, 1969 - concert in Baltimore ==================== So, who is right: Fripp or Henderson? Who was where? My guess is that Mr. Fripp simply made up this Hendrix handshake story. He wanted it to happen and so it telling everyone it did. Don`t forget about Fripp`s note at the end of the booklet: Some of the mistakes included are deliberate; some are accidental. Итак, кто же прав: Фрипп или Хендерсон? Кто был где? Я так полагаю, что г-н Фрипп просто напросто выдумал эту историю с рукопожатием Хендрикса, уж слишком ему хотелось, чтобы это произошло на самом деле. Но, не забывайте о примечании Фриппа в конце буклета: некоторые ошибки допущены намеренно, некоторые нечаянно The first time I thought about it was after I read the booklet for King Crimson Epitaph 4CD set. Of course, in this booklet the famous Hyde Park concert was mentioned. But everyone gave different numbers for the audience at this show. Fripp mentioned 750,000, McDonald - 500,000. Lake - 100,000. Then I checked the YPGTKC booklet, and it said, "JULY 5 Hyde Park free concert with Rolling Stones, Battered Ornaments, Third Ear Band, Alexis Korner, Family and Screw. Estimated 650,000 audience." Finally, in the book about Rolling Stones I read that there were only 300,000 people at the show В связи с этим выдуманным фактом я подумал тут же ещё вот о чем. Недавно переслушивал четырехкомпактовую коробку Эпитафия, есессно там в буклете говорится о известном концерте в Гайд парке. Но все приводят разные цифры! Фрипп - 750,000, Макдональд - 500,000, а Лэйк и того меньше - всего 100,000. В буклете к YPGTKC написано буквально вот что: "JULY 5 Hyde Park free concert with Rolling Stones, Battered Ornaments, Third Ear Band, Alexis Korner, Family and Screw. Estimated 650,000 audience." А в книжке о Роллинг Стоунз говорится, что на этом концерте было 300,000. So, who is right? After I read this fake Hendrix handshake story, I don`t think I can trust Fripp`s notes and I tend to think that the audience of 750,000 is just another myth in King Crimson`s history, originated by Fripp himself. Lake`s numbers are more credible - 100,000 at the beginning of the show and 300,000 at the end during the Rolling Stones performance. Так кто же прав? После того как я убедился в том, что история с рукопожатием Хендрикса полностью выдумана Фриппом, я совершенно перестал верить фрипповским запискам, так что эта цифра в 750,000 скорее всего очередной миф из истории КС, который сам же Фрипп и породил. Мнение Лэйка очевидно самое близкое к истине: в начале концерта народу было около 100,000, а к моменту выступления Роллинг Стоунз набралось до 300,000. cheers Andrei В своей записке я забыл привести данные о книге про Rolling Stones, на цифры из которой сослался. Вот они, эти данные: Stephen Davis. OLD GODS ALMOST DEAD. (c)2001 перевод Сахацкого (с)2002. В русском переводе книга называется - ROLLING STONES. Время собирать камни. ЭКСМО, 2003, 464 cтр., тираж 5000. Глава 6. Let it bleed - страница 258. Итак, записка была опубликована на сайте Elephant Talk и я стал ожидать ответов с мнениями «экспертов». Один день прошел, два, три... в ответ тишина.. 3 декабря утром я решил заглянуть на сайтhttp://www.disciplineglobalmobile.com/diary/, где Роберт Фрипп публикует свой ежедневный дневник. И с неимоверным удивлением обнаружил вот что... то есть, буквально-таки полный и развернутый ответ на свой конкретный вопрос. Ниже я привожу выдержку из дневниковой записи Роберта Фриппа от второго декабря 2003 года Tuesday 2nd. December, 2003, Bredonborough. ...this from ET… From: "Turusinov, Andrei S." < [email protected]> Subject: Fripp & Hendrix > Hello everybody! I suppose you all read this message from Fripp`s diary, from the booklet to YPGTKC: KING CRIMSON JOURNAL 1969 MAY 14 Revolution, London... I suppose you all read this message from Fripp`s diary, from the booklet to YPGTKC: KING CRIMSON JOURNAL 1969 MAY 14 Revolution, London... Далее приводится вся записка полностью, а ниже идёт ответ Фриппа: It is an act of intelligence, to be encouraged & supported, that Andrei distrust Fripp The Man & All His Works. Весьма умно со стороны Андрея (и это заслуживает всяческого поощрения и поддержки), сомневаться во Фриппе как Человеке, так и во Всех Его Работах. In 1981, during the Basing Street sessions for the Discipline album, KC were staying at the Portobello Hotel. The hotel was not far from the studio, on the other side of the Portobello Road. On a daily walk to the studio, I passed a bookshop just off the Bello and, bibliophiliacal tendencies set to tumescent, looked into the shop for a browse & fondle of promiscuous tomes. The shop assistant was a person I had not seen since 1969 - Loretta Land, sister of Mary, Michael Giles` wife. We agreed to meet for a drink at the Bello that evening. When we did, one of the subjects revisited was the Revolution gig… Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru В 1981-м, во время записи альбома Discipline в студиях на Basing Street, Кримсон остановился в гостинице Portobello Hotel. Эта гостиница расположена недалеко от студии, на другом конце Portobello Road. Каждый день, по дороге в студию, я проходил пешком мимо одного книжного магазина, находящегося рядом с пабом Bello. И в один прекрасный момент мои библиофильские интересы разрослись до такой степени, что я решил заглянуть внутрь и покопаться, поглаживая рукой книжки. Продавщица магазина оказалась знакомой, но с которой я не виделся с 1969 года. Это была Лоретта Лэнд, сестра Мери, жены Майкла Джайлза. Мы договорились с ней посидеть в Bello вечером. И когда мы с ней вечером сидели и беседовали, то одной из тем разговора было то самой выступление в клубе Revolution. LL: Do you remember when Hendrix came to see you at the Revolution Club? ЛЛ: А ты помнишь как Хендрикс приходил посмотреть на тебя в клуб Revolution? RF: Of course! That`s my Hendrix story. РФ: Ну конечно! Это же моя история о Хендриксе. LL: Did you know that I was sitting on the table next to him? ЛЛ: А знаешь ли ты, что я сидела за соседним с ним столиком? RF: No. РФ: Нет. LL: He was jumping up & down, saying this is the best band in the world. ЛЛ: Да он просто подпрыгивал на стуле и заявлял – это самая лучшая группа в мире! The guesstimates of the audience size, on the day, reached even 1 million. And, while not disputing Greg`s capacity to count, it might be wise to remember that a large cut-out of Brian Jones, on the stage immediately behind Greg, fell and landed on his head. Heroically Greg kept going; but this may well have rendered our singer temporarily innumerate. Предположительная оценка численности публики в тот день достигает даже одного миллиона. И, если не обсуждать способностей Грега её оценить, необходимо принять во внимание факт, что во время нашего выступления большая фанерная фигура Брайана Джонса, стоявшая на сцене сразу за Грегом Лэйком, рухнула ему прямо на голову. Проявив геройство Грег не прервал выступления, но, видимо, как раз это падение временно нарушило вычислительные способности нашего певца. And another from ET… И ещё одна записка из ЕТ... Вот такой неожиданный ответ. Вы что-нибудь поняли? Я – нет. «Не слишком остроумное остроумие» – как говаривал Бенедетто Кроче. Поразмыслив немного над ответом, я решил просмотреть, что же делал Хендрикс в 1969 году буквально по дням, благо на его официальном сайте http://www.jimi-hendrix.com расписано когда, где и что он делал в 1969 году. Выбрав дату - 14 мая 1969 – я получил такой ответ: "May 14, 1969 Record Plant, New York City, New York [Studio Recordings]. TAPE LOG: Freedom // Jam 292 // Untitled Jam // Horn & Piano Jam - Backed by Mitch Mitchell, bassist Billy Cox, and organist Sharon Layne, Jimi recorded "Jam 292", which was later posthumously issued as part of Jimi Hendrix :Blues. Later that evening, the group was joined by an unnamed trumpet player who contributed to series of untitled instrumental jams before the session concluded." Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Мои предположения подтвердились – 14 мая 1969 года Джими БЫЛ В НЬЮ-ЙОРКЕ и даже записал там несколько композиций в студии. Я не поленился и достал компакт-диск Jimi Hendrix:blues( Polydor, 521037-2, 1994 год издания). На нём существует композиция JELLY 292, и в буклете к диску написано: “JELLY 292(by Jimi Hendrix). Recorded between 7:15 and 7:45 a.m. on May 14, 1969 at the Record Plant. Bob Hughes was engineer, but the ensemble personnel remains a mystery. This cut is the first of several takes, a later one of which appeared as Jam 292on the Loose Ends album (1974).” Итак, факты опровергаютдневниковую запись Фриппа от 14 мая 1969 года. НЕ БЫЛО ЭТОГО… Я решил написать вторую записку в ET, в надежде, что Фрипп прочтёт её и разъяснит мне, что же было на самом деле? ET#1162 Saturday, 6 December http://www.elephant-talk.com/digests/et1162.htmFrom: Turusinov, Andrei S. Sent: Thursday, December 04, 2003 11:28 AM To: `[email protected]`Subject: Fripp & Hendrix - 2nd Dear Mr.Fripp, Thank you very much for your answer to my ET posting in your diary on December the 2nd. Большое спасибо за Ваш ответ на мою записку в ЕТ, который помещен в Вашем дневнике за второе декабря Pardon my stubbornness, but I still have a problem with that Hendrix handshake, simply because it is so easy to check Jimi`s activities on the 14th of May, 1969, here http://www.jimi-hendrix.com/encyclopedia/document,19690514,1.html: Прошу простить моё упрямство, но до сих пор сомневаюсь в том самом рукопожатии с Хендриксом, по простой причине, что сейчас очень просто проверить, чем именно занимался Джими Хендрикс 14 мая 1969 года на его официальном сайте: "May 14, 1969 Record Plant, New York City, New York [Studio Recordings]. TAPE LOG: Freedom // Jam 292 // Untitled Jam // Horn & Piano Jam - Backed by Mitch Mitchell, bassist Billy Cox, and organist Sharon Layne, Jimi recorded "Jam 292", which was later posthumously issued as part of Jimi Hendrix :Blues. Later that evening, the group was joined by an unnamed trumpet player who contributed to series of untitled instrumental jams before the session concluded." «14 мая 1969 года, студия Record Plant, Нью Йорк (студийные записи). Протокол записи: Freedom // Jam 292 // Untitled Jam // Horn & Piano Jam – вместе с Митчем Митчелом, басистом Билли Коксом и органистом Шэроном Лайном, Джими записал «Jam 292», который после его смерти был издан на диске «Jimi Hendrix: Blues». Позже в этот вечер к музыкантам присоединился трубач (имя которого установить не удалось), с которым было записано несколько импровизаций. Could it be a different Hendrix? A double? Someone who looked like him? Мог ли это быть другой Хендрикс? Его двойник? Некто, похожий на Хендрикса? Best regards, Andrei До сего момента Фрипп не ответил. Полагаю, что и не ответит. Но как быть с его ответом от 2 декабря? Что это? Розыгрыш? Шутка? Сказка? Зачем было придумывать такую фантасмагорическую историю? Она же НИЧЕГО НЕ ОБЪЯСНЯЕТ… У меня есть две версии ответа. 1. В его обращении к публике важна только первая фраза. Остальное – текст-наполнитель. А первая фраза взывает к праведному гневу фанатов Фриппа: «Вот, мол, до какой ереси додумываются некоторые «умники». Меня – ФРИППА-ЧЕЛОВЕКА, со всеми моими работами, считают обманщиком!» Но, ведь приведенные мной факты доказывают, что это так, господин Фрипп. 2. В своём ответе Фрипп, продолжил розыгрыш, начатый в дневниковых записях к YPGTKC. Пошутил, мягко говоря. А сказать серьёзно – ОБМАНУЛ. ЗАЧЕМ? Обе версии обмана не дают на этот вопрос ответа… Думаю, что ответов столько, сколько людей прочитали эти строки. Таким образом, начавшись с некого текста, история эта и закончилась текстом. Текстом, интерпретация которого принадлежит вам, уважаемые читатели. Один текст Фриппа через 28 лет породил другой его текст. И оба - всего лишь тексты. Не более… АТ (16 декабря 2003 г.) Тем не менее, история продолжение получила. Роберт Фрипп ответил во второй раз. Вот эта запись – я прочитал её в его online дневнике в понедельник 22 декабря 2003 года, сама запись от 17 декабря 2003 года. Снова была приведена полностью моя записка, а потом короткий комментарий. Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru I am unable to comment on this. Hendrix was dressed in white, his right arm in a sling, and shone. So, no idea I`m afraid. Никак не могу это прокомментировать. Хендрикс был одет в белое, правая рука у него выделялась тем, что была на перевязи. Так что, боюсь, больше у меня никаких мыслей нет. Вот, собственно и всё. Коротко и ясно. Хендрикс БЫЛ в клубе Revolution, и я его ТАМ видел. И он пожал мне руку. Если не хотите этому верить – не верьте. Но это БЫЛО! Вот такая вот история (That’s my Hendrix story), вот такой вот МИФ. Всё остальное – досужие вымыслы и попытки перетасовать факты. Больше я ничего писать в ЕТ не буду. Никакого смысла. АТ (26 декабря 2003 года) Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Кстати, упоминание факта рукопожатия Фриппа и Хендрикса оставлено без изменений в буклете "Второго Путеводителя" - The 21st Century Guide to King Crimson (The Volume One 1969-1974), который был издан в конце 2004 года на Discipline Global Mobile (DGM043). АТ (март 2005)   Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Недавно мне удалось раздобыть вот какую виниловую пластинку Джими Хендрикса: Jimi Hendrix "Nine To The Universe" (p)1980 Warner Bros./Reprise Records XHS2299 (Made in Canada). Аналогичное английское полидоровское издание на аудиокассете было у меня очень давно, но на обложке кассеты никакой дополнительной информации кроме названий пьес не было в принципе. А здесь на конверте пластинки написано всё что нужно. И, кроме всего прочего указано, что одна из пьес записана именно 14 мая 1969 года в Нью-Йорке в студии Record Plant. Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Наверное это самое раннее по времени (1980 год) печатное упоминание о том, что 14 мая 1969 года Джими Хендрикс был именно в Нью-Йорке, а вовсе не в Лондоне. The Young Persons` Guide to King Crimson был издан всего пятью годами ранее. Странно, что НИКТО из любителей King Crimson и Хендрикса НИКОГДА не обращал на это конкретное противоречие внимания. Очень странно. АТ (4 октября 2005 года)
 

Чеслав Немен (1939-2004)

17 января 2004 года умер великий музыкант нашего времени - Чеслав Немен. Для людей, небезразличных КУЛЬТУРЕ, смерть Немена невосполнимая утрата. Память о нём и его музыка останется с нами навсегда. Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru В память о Чеславе Немене на "Результатах" начата публикация глав из книги Вацлава Панека (Wacław Panek) «Музыкальные мифы», изданной в Варшаве в 1976 году. Похороны Чеслава Немена состоялись 30 января в Варшаве "na Powazkach" в 13 часов по Варшавскому времени. Была совершена погребальная Месса. Ниже смотрите некоторые фотографии с похорон Чеслава Немена. Все снимки - Bartosz Bobkowski / AG Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru
 

Чеслав НЕМЕН (главы из книги Вацлава Панека)

Как мы и обещали, начинаем публиковать материалы о Чеславе Немене. Мы решили показать как воспринимался Немен в самой польской прессе в период наивысшей его популярности (середина 70-х годов). На наш взгляд крайне важно показать, что писали о нём тогда, а не после его смерти. Далее печатается перевод (с незначительными сокращениями) книги Вацлава Панека (Wacław Panek) «Музыкальные мифы», изданной в Варшаве в 1976 году. Вацлав Панек известный польский исследователь творчества Чеслава Немена. Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Перевод будет печататься отдельными главами. Перевод с польского – Sven L. АТ (февраль 2004 г.) Чеслав Немен. Создание мифа. Немен – польcкий кумир сцены Об одном «кримзоноведе» и методах его работы - student2.ru Кем является этот человек, которому наша пресса уделяет так много места в последние годы? Кто он и что сделал, коль скоро все его знают и говорят о нем? Коль скоро споры о нем имеют температуру, близкую к температуре кипения? Кумир? Певец? Композитор? Аранжировщик? Артист? Человек-символ? Органист? Классик XX века? Философ? Человек-миф? Музыкальный ремесленник? Духовный лидер молодежи? Страдалец? Странник родной эстрады? А может действительно что-то удивительное есть в этом мире, который велел ему быть звездой? Я попробовал найти ответы на эти вопросы. Прочитал десятки статей, послушал грампластинки Чеслава Немена. Наблюдал его выступления в разное время, с разными музыкантами и перед различной публикой. Разговаривал с его молодыми поклонниками и людьми , отвергающими его творчество, а также со знатоками музыки. Мне представляется, что миф Немена есть нечто бóльшее, нежели только миф. Картина, созданная вокруг его многолетней деятельности, не простая и одномерная. В конце концов, она не только образ деятельности Немена. Скорее отражение нашей современной жизни в многочисленных зеркалах – особенно жизни молодежи, но и не только молодежи, а всех тех, кто, по разным причинам, откликнулся на имя: Немен. Что же кроется за этим именем? Вот факты. Не отходя далеко от существующих традиций жизнеописания, представляю читателю короткую фактографию жизни основного героя этих глав. Чеслав Юлиуш Выджицки (Немен), родился 16 февраля 1939 года в Василишках в семье настройщика музыкальных инструментов. [В книге у Панека написано, что Василишки тогда принадлежали Белоруссии, но на самом деле на то время это село ещё было на территории Польши, а к Белоруссии эта территория отошла только 23 августа 1939 года в соответствии с пактом Молотова-Рибентроппа - примечание Результатов]. Мальчиком он пел в церковном хоре, а с 1954 года начал обучаться в Педагогическом Музыкальном Лицее в Гродно. Четырьмя годами позднее, семья Чеслава вернулась в Польшу, где он продолжил свое образование в Средней Музыкальной Школе в Гданьске по классу игры на музыкальных инструментах. Начал выступать как певец в молодежных клубах на Побережье. Пел модные тогда рок-н-рольные хиты, а также, песни, написанные в латиноамериканских ритмах (главным образом в стиле босса-нова). В 1962 году, на I Фестивале Молодых Талантов в Щецине, попал в «Золотую Десятку Лауреатов» и начал совместную работу с группой «Niebesko-Czarni» («Темно-небесные»). В это же время создается вокальное трио «Błęnkitne pończochy» («Синие чулки»), сопровождающее Выджицкого. В 1963 году появляются первые песни, сочиненные Чеславом Выджицким: Wiem, że nie wrócisz, (Знаю, что не вернешься), Czas jak rzeka (Время как река), Czy mnie jeszcze pamiętasz (Помнишь ли еще меня). Последняя из них была исполнена и записана Марлен Дитрих под названием Mutter, Hast Du Mir Vergeben. В течение трех последующих лет – первые зарубежные гастроли Чеслава Выджицкого: Чехословакия, Югославия, ФРГ, Швейцария, Швеция, Венгрия. Два раза Чеслав приезжал во Францию – выступал в Парижской «Олимпии» (вместе с «N-C»); получил 2 награды на Международном Фестивале в Ренн (Rennes) – «Prix Spećial du Jury» и «Hermine d’Argent»; выступил на французском телевидении и записал пластинку для лейбла «AZ». В 1966 году Чеслав перестает сотрудничать с группой «N-C», организует собственную инструментальную группу «Akwarele» («Акварели»). Годом позже, он представляет на Опольском фестивале песню Dziwny jest ten świat (Этот странный мир – награждена жюри фестиваля), а также записывает на звукозаписывающей фирме Polskie Nagrania свою первую долгоиграющую пластинку. И в 1968 году в продаже появляется сразу три долгоиграющих пластинки Немена: Dziwny jest ten świat, Sukces (Успех), и Czy mnie jeszcze pamiętasz (последняя из них содержала его первые песни в новых аранжировках). Январь 1968 года принес ему награду торгов MIDEM в Каннах, а декабрь – «Золотой Диск» от Polskie Nagrania за первую пластинку. Немен получил также награду-статуэтку американского еженедельника «Billboard» как «наипопулярнейший польский певец 1968 года». В начале 1969 года Немен вместе с «Акварелями» выезжает на несколько месяцев в Италию для выступлений и записи пластинки. Вернувшись из Италии, Немен распускает «Акварели» и создает группу, аккомпанирующую ему – «Niemen Enigmatic» («Загадочный Немен»), в которой играют также солисты-джазмены. С этой группой он записывает лонгплэй Стихотворения (Wiersze), слова которого составляют стихи Асныка (Asnyk), Норвида (Norwid), Тетмайера (Tetmajer) и Кубяка (Kubiak). Исполнение записанной на пластинке композиции Памяти Бема жалобная рапсодия (Bema pamięnci żalobny rapsod), было также запечатлено на кинопленке для Польского Телевидения (TVP). Польский режиссерМарек Пивовски (Marek Piwowski) снял короткометражный фильм Sukces, посвященный Немену. Вместе с «Niemen Enigmatic» (а после ее роспуска, с группой «Niemen») Чеслав часто выступает с концертами, перемещаясь по всей Польше. Второй раз он выезжает надолго в Италию, а затем в ФРГ. Для западногерманского отделения фирмы CBS Немен записывает 3 больших грампластинки: Strange Is This World (Этот странный мир), Ode to Venus (Ода Венере) и Czesław Niemen – Russische Lieder (Чеслав Немен – Русские песни), а также записывает несколько синглов как в ФРГ, так и в Италии. Выступил Немен и на специальном концерте во время Олимпиады в Мюнхене. Английская версия песни Dziwny jest ten świat была включена в 3-х пластиночный сборный альбом фирмы CBS, называющийся The Music People. Записанные Неменом в Польше песни, составили часть пластинки Andrzej Kurylewicz – muzyka telewizyjna i teatralna (Анжей Курилевич – Музыка для телевидения и театра). В фильме Анджея Вайды (Andrzej Wajda) Wesele (Свадьба) Немен исполнил партию Хохола (Chochoł) – Песня о Золотом Роге (Złotym Rogu). Немен обработал музыку к телевизионному фильму Януша Кондратюка (Janusz Kondriatiuk) под названием Девушки на выданье (Dziewczyny do wzięcia). Музыканты группы «Niemen» записали две очередные долгоиграющие пластинки для Polskie Nagrania под общим названием Niemen. Среди записанных на них композиций были Requiem dla Van Gogha (Реквием для Ван Гога) и Piosenka dla zmarłej (Песня для умершей). В декабре 1973 года Чеслав Выджицки-Немен выехал на 2 месяца в США, где продолжил записи для фирмы CBS с американскими музыкантами и Михалом Урбаньяком (Mihał Urbaniak). Вернувшись в начале 1974 года в Польшу, Немен собирает свою новую группу под названием «Grupa Niemen» в составе: Анджей Новак (Andrzej Nowak) – электронные клавишные, Яцек Газда (Jacek Gazda) – бас-гитара, Славомир Пивовар (Sławomir Piwowar) – соло-гитара, Петр Джемски (Piotr Dziemski) – ударные и Ян Блендовски (Jan Błęndowski) – скрипка, который вскоре покинул группу. Весь 1974 год Немен выступал с этой группой в Польше (в частности, выступил на фестивалях в Ополе и Сопоте). В конце 1974 года Чеслав Выджицки-Немен был награжден Золотым Крестом Заслуги (Złoty Krzyż Zasługi). Немен о себе и не только о себе   Из многочисленных интервью, данных Чеславом Неменом представителям нашей прессы, я отобрал короткие фрагменты. Расположенные в определенном порядке, они составляют целостный образ их автора. Конечно, необходимо иметь в виду тот факт, что фрагменты эти отличаются годом, когда бралось интервью, и что ответы на вопросы были предназначены читателям тех или иных конкретных журналов, то есть конкретным группам общества. Также в моей памяти всплывает интервью, приведенное в книге М.Севена (M.Sewen) о Немене, интервью, которое по многим причинам предостерегло меня от повторения попыток подобных долгих бесед. Отказываясь от возможности провести один большой разговор с Чеславом Неменем, представляю фрагменты его ответов из различных интервью в порядке, который представляется мне более содержательным и осмысленным, нежели это было бы возможно в одном разговоре. В конце каждого фрагмента указан год его публикации. Вслед за высказываниями Немена читатель найдет вопросы, которые, по моему мнению, являются знаковыми, а также названия журналов и газет, из которых взяты эти фрагменты. Сначала несколько высказываний Немена о музыке. «Должен сказать, что я принадлежу к типу беспокойных людей. Всегда предлагаю, если не что-то новое, то, по крайней мере, неожиданное. Мой огромный музыкальный опыт, дает мне возможность ясно смотреть на музыкальные проблемы и на музыку, которую хотел бы делать. На мой взгляд, это должна быть простая музыка, но её легкость и простота только кажущаяся. Ибо она сочинена для коллектива исполнителей. И это есть особая проблема, не имеющая ничего общего со слушателем. Слушатель не должен чувствовать всех невообразимых усилий ансамбля, в результате которых создается тепло музыки, даже в моментах, определяющих выразительность произведений». (1973) «У каждого человека свой музыкальный вкус, и непрекращающиеся споры относительно моей музыки возникают из-за того, что моя музыка не всегда понимаема слушателями, и это связано с отсутствием музыкальности у большинства людей в Польше». (1973) «Человек должен найти свое место в жизни. Мое место – песня. Хороша она или нет? Очень трудно на это ответить. Для одних она великолепна, для других, однозначно, плоха. Сам я не могу дать оценки. Я просто сочиняю. И удивительное дело: самые сильные эмоции охватывают меня во время создания произведения. Со временем, когда я исполняю произведение на публике, эмоции тускнеют, и я уже не думаю о нем». (1969) «Я не отвергаю ценности созданного мной в начале творческого пути. Думаю, что и тогда и сейчас трудно было бы определить мой стиль. Моя музыка – интуитивный процесс, попытка передать собственные чувства и размышления, попытка выразить собственную индивидуальность. Попросту говоря, это попытка создания собственной музыки. […] Мне кажется, что некоторые меломаны не поспевают за моими музыкальными фразами. Не все обладают музыкальным слухом или в состоянии охватить композицию в целом – большинство воспринимает композицию достаточно фрагментарно, не пользуясь музыкальным воображением, и это, в результате, разрушает сам замысел. […] Композиции возникают в момент их исполнения; они сиюминутны и неповторимы. Как правило, они не остаются запечатленными в партитуре или на магнитофонной ленте; их неповторимость – сущность импровизации». (1972). «Мне хочется затронуть тему “молодежной музыки”. Этот термин меня раздражает. Он придуман теми, кто хотел бы одеть молодежь в короткие штанишки. Музыка одна. Она либо есть, либо её нет. В том, что я делаю, есть большáя доля славянского духа, который особенно дает знать о себе в моменты соприкосновения со слушателями на Западе. В основе моего творчества лежит сама жизнь». (1972) «Я не люблю одноцветную музыку, ибо она искусственна и неестественна. Стараюсь постигнуть суть. Каков путь к этому? Прежде всего, – отказ от “bel canto”. Приятное звучание голоса нравится людям, так как люди любят легкое. Такое пение – лесть собственному спокойствию, внушение себе, что у тебя все в порядке. Но ведь наше вдохновение должно отражать сегодняшний день, наполненный столкновениями, конфликтами, неудачами, радостью, страхом. Вот откуда во мне возникает крик, спазм, беспокойство. […] Так называемая музыка души и попытка привить её на славянской почве, что я считаю своей целью и обязанностью, принадлежит к нашим первейшим реакциям, которые, несмотря на развитие цивилизации, лежат в основе переживания нами жизненных проявлений. Многие представители “Молодой Польши” не были лишены чувства наблюдательности когда они называли прекрасными звуки, издаваемые первобытными людьми». (1968) «Так называемый гармонический крик, известен с момента возникновения человека. Я повторяю это всё время. Наряду с нонконформистской одеждой он часто был способом выражения протеста. Я не представляю себе, что интерес молодежи к песне протеста, играющий роль песенного диалога с современностью, быстро будет утрачен. Наоборот – он будет нарастать. Это означает, что происходит поиск песни современной по форме и выразительного способа её исполнения. Такой, которая была бы наиболее непосредственно выразить общечеловеческие ценности». (1969) А вот несколько высказываний Немена «о жизни». «Меня раздражает и печалит, что люди, в погоне за материальным, не замечают прекрасного, которое существует в огромных количествах среди людей и природы. В этом, правда, нет ничего нового – это извечная борьба гуманистов с эгоизмом. Мы дожили до такой ступени развития человеческого сознания, что взгляд на мир, взгляд, лишенный собственной корысти, является уже чем-то постыдным. «Песня, благодаря своей форме, имеет шанс продемонстрировать истинные ценности, ценности гуманизма (понимаемого широко), и может стать судьёй нашего времени. Кое кто упрекает меня в так называемом декадентстве. Те, кто так считает, не понимают всей глубины того, о чем я пою и это привычное для меня недоразумение. Если я пою о преходящем и смерти, то только затем, чтобы осознать, что смерть существует, что есть единственный судья, в присутствии которого человек избавляется от своей гордости. Я радуюсь жизни, хотя знаю, что для многих она нелегка. Трудна и для меня. Сознание смерти не уничтожает во мне желания работать, желания жить. Если я и использую подобные темы в песнях, то только затем, чтобы научить впечатлительных людей истинной бескорыстности». (1972) «Существеннейшей проблемой я считаю проблему осознания людьми ценностей самого существования, работы, любви…, когда для человека это станет подлинными ценностями, тогда к нему придёт ощущение безопасности, так необходимое сегодня. Исчезнет страх перед мелкими, ежедневными проблемами, перед другим человеком и мерзостями, который тот может творить». (1972) «Я родом из маленького местечка. В деревне и провинции отношение между людми и обычаи, вероятно, более естественные, нежели в мире где мне приходится жить сейчас. Прежде чем стать кем я стал, я должен был много чего испытать на собственной шкуре. […] И против этих лицемерных отношений между людьми, интриг и чувства зависти, я написал свою песню [ Dziwny jest ten świat – примечание Вацлава Панека ]. Я понимал, что как только запою такую песню, то, что-то изменится вокруг меня. Что люди будут потрясены, как и я был потрясён своей песней. Тем не менее, я столкнулся с неприятием песни. А ведь я пел правду!». (1968) «В каждом человеке дремлют две основные тенденции. Одна из них – желание выделяться из среды, из обыденной толпы, желание обращать на себя внимание; другая – стремление к полному отождествлению себя с толпой, желание слиться с ней. Очевидно, что причина второй тенденции – страх за свою жизнь. Страх выразить себя. Он вызывает у человека беспокойство за свою безопасность. Интересно, что те люди, которые боятся, одновременно смотрят с завистью на тех, кто отважился выйти из толпы. И, возможно, зависть – непосредственная причина агрессивного отношения к «белым воронам» […]. Искусство, а особенно его развлекательная часть, по причинам огромного спроса на него, является идеальным полем для различных спекуляций. Из-за этого в искусстве много таких людей, которые, называя себя артистами, на деле ими не являются. Они активно используют общественную конъюнктуру для своего обогащения, используют надуманный интерес общества к некоторым человеческим проблемам. Эти люди опираются на вдалбливание людям мыслей, что людям нужна халтура (а не настоящее искусство) и предоставляют её обществу.» (1972) «Я не занимаюсь интригами и политикой, в чем так красноречиво меня обвиняют многие мои ярые недоброжелатели. Когда, совместно с Польской Джазовой Федерацией, я передал деньги за концерт Центру Здоровья Ребенка, это было расценено моими противниками как попытка такими способами решать мои собственные проблемы.» (1972) «Однажды, один из организаторов моих концертов в Sala Kongresowa услышал разговор сотрудников этого концертного зала, которые спорили на «поллитровку», сколько получает Немен за концерт. Один из них утверждал, что 25 000 злотых, а другой, ссылаясь на свои «компетентные» источники информации, назвал сумму в 40 000 злотых. Эти бедные люди не верят, что моя ставка за один концерт (независимо от числа проданных билетов) составляет 40 000 злотых минус 39 000 злотых брутто (т.е. 1 000 злотых за концерт – примечание переводчика). Добавьте к этому - никто не думает о том, что будет когда в течение нескольких лет Немен не соберёт в Sala Kongresowa ни одного зрителя. Нетрудно догадаться – радость моих завистников будет неописуема… А я этого не боюсь; никогда не был баловнем судьбы, и смогу прожить даже работая с лопатой в руках. Если говорить о моих антагонистах – это люди, имеющие другой вкус, иную способность восприятия, а, может, вообще лишенные этой способности. Я испытываю к ним чувство снисходительности, и хотел бы, чтобы и они испытывали такое же чувство по отношению ко мне. Польза была бы обоюдной. Они сберегли бы себе нервы, не возбуждаясь от моего крика. А я считал бы их вполне интеллигентными. К сожалению, я непрерывно вынужден воевать с ветряными мельницами. Когда я писал простые песенки – эти люди упрекали меня в банальности. Когда же я позже обратился к стихам наших великих поэтов – они упрекали меня в святотатстве.» (1971) «Люблю поэзию, как вид искусства наиболее близкий музыке. Поэзия улучшает восприятие музыки и является её философской частью в моей музыке.» (1972) «Кинематограф интересует меня не только как развлечение или отдельный жанр искусства, но и как источник информации о мире, специфический отпечаток реальности. Возможно, это связано с моими интересами в целом: мне больше нравятся живые люди, нежели образы, сотворённые в воображении артиста; настоящая жизнь, нежели выдуманные ситуации в театре или фильме. В любом фильме я пытаюсь что-то найти для себя, но удаётся мне это всё реже и реже. Может кинематограф слишком далеко отошел от реальностей мира, а может я научился видеть без чьей-либо помощи? Образ реальности на экране предстаёт мне всё более убогим, всё менее ценным с познавательной точки зрения. Впрочем, я могу ошибаться…[…]. Мне кажется, что кинематограф в современном мире кроме развлекательной, художественной и познавательной функций, играет также весьма важную общественную роль: объединяет людей, воспитанных в различных условиях, разном окружении, различных традициях; живущих в странах с отличающимися общественными устройствами, на разных континентах. Такую же задачу среди молодого поколения решает молодежная музыка. Я могу сказать больше о влиянии музыки чем кинематографа. Молодежь ведь везде одинакого реагирует на тот способ музицирования, которым я занимаюсь. Я не вижу разницы между реакцией молодых слушателей, например, в СССР и ФРГ. Думаю, это не из-за близости музыкальных вкусов – попросту, молодые люди везде похожи друг на друга, любят и ненавидят одно и то же. Я вижу в этом определённый шанс для кинематографа. Осуждение фальши и несправедливости, поддержка нонконформизма и отваги – будет везде находить живой отклик у молодёжи.» (1973) «Популярность» - как же часто она обременительна. На каждом шагу она требует улыбки, доброго слова, блеска. А ведь у меня есть полное право быть молчаливым, зависеть от настроения, иметь свои удачные и неудачные дни. Кого из зрителей волнует, что микрофон плохой или освещение не передаёт настроения песни?…»» (1969) «Сейчас мне всё равно, я перестал обращать внимание на различные «сенсации» в тех местах, где я бываю. Я закалился. Наоборот, я очень рад когда люди меня не узнают… тогда я хорошо себя чувствую…» (1974) «Объективно могу сказать, что в моем прошлом творчестве было не столько простоты, сколько простоватости. Я не родился профессионалом и не ощущаю себя им и по сей день. Считаю, что в творчестве самым важным элементом есть то, что проявляется спонтанно, что исходит из глубины души. Возвращаясь к проблеме простоты – считаю сейчас себя достаточно опытным, чтобы творить музыку легкой. Легкость должна опираться на запоминаемость. К этому я и стремлюсь в своих композициях. […] Кроме того, я хотел бы придать своим произведениям некое ощущение славянства, например, используя большие хоры с специфичной церковной окраской звучания. Буду продолжать интерпретировать стихи польских поэтов, частично опираясь на стихотворения Норвида, с которыми у меня существует глубокая духовная связь. Я воспринимаю его стихи как музыку, слышу их ритм и гармонию. Упиваюсь их мощью и монументальностью. […] Моей мечтой является работа без гастролей. Хотелось бы иметь свою студию с широкими звукозаписывающими возможностями. Хотелось бы экспериментировать забавляясь, творя новые произведения. Всё это было бы возможно, не имей я концертных обязательств. И такая работа была бы наиболее эффективной.» (конец 1973) «Поездка в США в этом году была совершена по причине заключенного с фирмой CBS контракта. Контракт заканчивается в 1975 году. Я записал для отделения CBS, расположенного в ФРГ, 3 долгоиграющих пластинки - Dziwny jest ten swiat, Oda do Wenus, а также подборку старых русских песен. Пластинка должна скоро появится в продаже. Трудно сказать, какая ей уготована судьба. В конце концов, выход на американский рынок не является для меня принципиальным моментом. Если бы я играл так называемую поп-музыку, решение этой задачи было бы для меня, вероятно, несложным. Эти записи я считаю очередным художественным экспериментом. […] В последнее время меня очаровал томик Pan Cogito Збигнева Херберта. На основе поэзии Херберта я хочу сделать большую аудиовизуальную мистерию. Мне очень хочется связать свои чувства с Хербертом. Вероятно, я буду регулярно возвращаться к Panu Cogito. Вдохновленный этими дивными стихами, я хотел бы записать альбом из 4-х пластинок. […] Меня всегда интересовал человек и его ценности – честность по отношению к людям, отклик на проблемы, возникающие в мире. Моей мечтой является не столько мировой прогресс, сколько прояснение человеческого сознания, пробуждение человеческих отношений к нашему миру. Прогресс часто остаётся сам по себе. Многие из нас топчутся на месте, не успевают за стремительным Миром. Как пишет Херберт «не идут, ибо не знают куда и заламывают руки над головой под хмурым сводом неба.» […] Сейчас в моём ансамбле под названием “GRUPA NIEMEN” играют : Andrzej Nowak –фендер пиано, Jacek Gazda – бас гитара, Slawomir Piwowar – соло гитара, Piotr Dziemski – ударные. Я играю на синтезаторе Муга, меллотроне, synthi EKS и других электронных инструментах.» (октябрь 1974) «Я считаю себя обычным человеком – ещё много предстоит мне узнать, неоднократно мне бывает стыдно, что принадлежу к современному человеческому сообществу. Прошу вас не воспринимать это негативно. Это – всего лишь констатация. Как много злого происходит вокруг, столько отрицательных проявлений человека; всё это – дела людей, среди которых мне приходиться жить…» (1974) Приведенные фрагменты из многочисленных интервью Чеслава Немена были опубликованы на страницах: “itd”, “Expresu Poznanskiego”, “Jazz Forum”, “Dziennika Ludowego”, “Dziennika Polskiego”, “Nowej Wsi”, “Na Przelaj”, “Kuriera Polskiego”, “Kuriera Szczecinskiego”, “Gazety Chenstohowskiej”, “Panoramy Polnocy”, “Za i Przeciw”, “Wiadomosti”, “Filmu”, “Sztandaru Mlodyh”, “Glosu Szczecinskiego”. И в конце главы приводим короткий набор вопросов, которые задавались Немену в интервью и книге Марека Севена под названием Czeslaw Niemen: Вы любите дождь? Что думаете о нашем футболе? Вы приятели с Карелом Готтом? Вы, всё-таки, являетесь певцом контркультуры? Как ваше физическое здоровье? Какие имеете ещё оригинальные теории, Пане Чеславе? Вы любите лес и деревню? Кто создаёт ваши костюмы? Вы не ощущаете себя немного эксцентричным? Вы ощущаете себя варшавянином? Чем Вы обескуражены? Почему люди завидуют Вам? Что вас гнетёт? Вы любите давать интервью? Вы счастливы? Вы больше композитор или вокалист? Вы всё ещё находитесь под влиянием Отиса Рэддинга (Otis Redding)? Знаете каков спрос на альбомDziwny jest ten swiat в ФРГ и Англии? В моей тележке с вопросами, которую я привёз с собой к вам остался ещё вопросик – Чтобы вы хотели передать своим Поклонникам? И так далее, и тому подобное. Перевел Sven L. (Продолжение следует)  

Четыре статьи Роберта Фриппа (архив 1980-1981)

Наши рекомендации