Конструкция каталитического узла аппарата
11. Внутри текста основных разделов, введения, заключения, приложений могут быть приведены перечисления. Пункты перечисления записывают с абзацного отступа каждый после двоеточия. Перед каждым пунктом перечисления следует ставить дефис или, при необходимости ссылки в тексте на один или несколько пунктов перечисления, строчную букву русского алфавита (за исключением ё, з, о, г, ь, й, ы, ъ) с проставленной после нее круглой скобкой. Для дальнейшей детализации перечислений (сложные перечисления) необходимо использовать арабские цифры с проставленными после них круглыми скобками. Запись подчиненных пунктов сложного перечисления выполняют с абзацными отступами по отношению к основному.
Примеры выполнения перечислений.
Простое перечисление:
В качестве теплоизоляционных материалов для трубопроводов в основном используют:
– минераловату;
– совелит;
– пробковую мелочь на клеевом связующем;
– вспененные полимеры.
Сложное перечисление:
В промышленности применяют различные по характеру взаимодействия теплоносителей, принципу работы и конструкции теплообменники:
– поверхностные:
а) трубчатые:
1) кожухотрубчатые;
2) двухтрубные;
3) змеевиковые;
б) пластинчатые;
в) рубашечные;
– контактные:
а) распылительные;
б) барботажные;
в) пленочные;
– регенеративные.
12. Единицы измерения физических величин в тексте пояснительной записки должны соответствовать системе СИ и ГОСТ 8.417.
Запрещается отрыв (перенос на разные строки или страницы) единицы измерения величины от ее числового значения, в том числе перенос со строки на строку самих числовых значений и единиц измерения.
13. Пример оформления формулы:
«Коэффициент теплоотдачи от пара к стенке горизонтального кожухотрубчатого конденсатора aп, Вт/(м2×К), рассчитываем по формуле
, (4.5)
где e – коэффициент, величина которого зависит от числа вертикальных рядов труб;
lк – теплопроводность конденсата (воды), Вт/( м×К);
rк – плотность конденсата, кг/м3;
r – удельная теплота конденсации водяного пара, Дж/кг;
mк – динамическая вязкость конденсата, Па×с;
DТ – температурный напор между паром и стенкой трубы, К.
14. Ссылку выполняют с указанием порядкового номера источника, под которым он внесен в «Список использованных источников» пояснительной записки, заключенного в квадратные скобки. Допускается детализовать ссылки на источники, перечисленные в данном абзаце, указаниями на раздел, подраздел, пункт, приложение, формулу, рисунок. Указания, детализующие ссылку, следует записывать вне скобок.
Пример выполнения ссылок на источники:
– «… монография В. М. Рамма [4] …».
15. ОФОРМЛЕНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ ТЕКСТОВЫХ ДОКУМЕНТОВ
Иллюстрации (чертежи, графики, схемы, компьютерные распечатки, диаграммы, рисунки, фотоснимки) следует располагать в отчете непосредственно после текста, в котором они упоминаются впервые, а именно, после окончания абзаца с упоминанием иллюстрации. Иллюстрацию, для размещения которой недостаточно места на соответствующей странице, необходимо располагать в начале следующей страницы. Допускается размещение иллюстраций на отдельных листах. На все иллюстрации должны быть даны ссылки в тексте.
Иллюстрации следует нумеровать в пределах каждого раздела и приложения арабскими цифрами. Номер иллюстрации включает в свой состав номер раздела (обозначение приложения) и порядковый номер по разделу (приложению), разделенные точкой, например: Рисунок 2.3; Рисунок А.4.
Иллюстрации должны иметь наименования. При необходимости иллюстрации снабжаются пояснительными данными (подрисуночным текстом). Слово «Рисунок» с порядковым номером и наименование иллюстрации помещают после пояснительных данных и записывают следующим образом:
Рисунок 3.2 – Привод ленточного конвейера.
Рисунок отделяют от текста интервалом 14 пт.
При ссылках на иллюстрации следует писать: «… в соответствии с рисунком 3.2 …»; «… на рисунке Б.3 представлен фотоснимок …».
Не допускается отрыв (перенос со страницы на страницу) иллюстрации от подрисуночной надписи и наименования иллюстрации.
В обоснованных случаях допускается выполнение рисунков на отдельных листах формата А4 с размещением его наименования и подрисуночной подписи вдоль длинной стороны листа. При этом рисунок должен читаться при повороте листа на 90° по часовой стрелке.
Пример оформления рисунка
1 – стол лабораторный химический; 2 – стол письменный; 3 – стол с компьютером; 4 – стул; 5 – спектрофотометр; 6 – шкаф вытяжной; 7 – весы аналитические; 8 – щит электрический; 9 – умывальник; 10 – стеллаж для посуды, реактивов и мелкого оборудования
Рисунок 2.5 – Схема размещения оборудования и мебели в лаборатории
16. ПОСТРОЕНИЕ ТАБЛИЦ
Таблицы в пределах раздела (приложения) нумеруют арабскими цифрами. Номер таблицы включает номер раздела (обозначение приложения) и порядковый номер, которые разделяют точкой. Запись заголовка таблицы начинают со слова «Таблица», первую букву которого размещают над левым углом таблицы, затем пишут ее номер, а далее через тире строчными буквами, кроме первой прописной, название таблицы.
Таблицу следует располагать в записке непосредственно после текста, в котором она упоминается. При этом недопустимо отрывать заголовок таблицы, а также заголовок ее с головкой при переносе со страницы на страницу.
Таблицу следует отделять от текста интервалом 12 пт. Допускается в обоснованных случаях выполнять таблицы, размещая их заголовок и головку вдоль длинной стороны листа таким образом, чтобы таблица читалась при повороте листа на 90° по часовой стрелке.
Допускается переносить таблицу со страницы на страницу с соблюдением требований, приведенных в предыдущем абзаце настоящего пункта. При переносе части таблицы на другую (другие) страницы слово «Таблица», ее номер и название таблицы (заголовок) записывают один раз над первой частью таблицы. На последующей странице (страницах) над левым углом части (частей) продолжения таблицы пишут слово «Продолжение» и указывают номер таблицы, например: «Продолжение таблицы 3.2».
Если строки и графы таблицы выходят за формат одной страницы, то в первом случае повторяют головку, во втором случае боковик.
Допускается при делении таблицы и переносе со страницы на страницу в первой части ее графы головки (строки боковика) нумеровать арабскими цифрами. В таком случае на последующих страницах головку (боковик) заменяют номерами граф (строк).
В графах (строках) таблицы, отмеченных в примере оформления знаком «*», запись слов (словосочетаний) следует начинать с прописной буквы. Графу с примечанием (примечаниями) в таблице выполняют по мере необходимости.
На все таблицы в записке должны быть приведены ссылки. При ссылке следует писать слово таблица с указанием ее номера, например: «… в таблице 3.2».
Примечание – В графах (строках), обозначенных «*» запись слов (словосочетаний) начинают со строчной буквы
Заголовки граф и строк таблицы следует писать с прописной буквы, а подзаголовки граф:
– со строчной буквы, если они составляют одно предложение с заголовком;
– с прописной буквы, если они имеют самостоятельное значение.
Графу «Номер по порядку» в таблицу включать не допускается. Нумерация граф таблицы арабскими цифрами допускается при ее переносе со страницы на страницу, а также при необходимости ссылок на конкретные графы в тексте записки.
Если повторяющийся в разных строках графы таблицы текст состоит из одного слова, то этот текст после первого написания допускается заменять кавычками; если из двух и более слов, то при первом повторении – словами «То же», а далее – кавычками. Ставить кавычки вместо повторяющихся чисел, марок, знаков, математических и химических символов не допускается. Если цифровые или иные данные в какой-либо строке не приводят, то в соответствующем месте ставят прочерк.
17. ПРИЛОЖЕНИЯ
В приложениях следует помещать весь вспомогательный материал: таблицы и иллюстрации вспомогательного характера, журналы наблюдений, акты испытаний и т.п.
Приложения должны иметь общую с остальной частью отчета сквозную нумерацию страниц. В тексте документа на все приложения
должны быть ссылки. Приложения располагают в порядке ссылок на них.
Все приложения должны быть перечислены в содержании документа с указанием их номера и заголовка.
Их располагают с новой страницы с указаниемнаверху посредине страницы слова «ПРИЛОЖЕНИЕ» и его обозначения.
Приложения должны иметь заголовки, которые записывают симметрично относительно текста с прописной буквы отдельной строкой.
Приложения обозначают заглавными буквами русского алфавита, начиная с буквы А, за исключением буки Ё, 3, Й, О, Ч, Ь, Ы, Ъ. После слова «ПРИЛОЖЕНИЕ» пишется буква, указывающаяего последовательность. Если в документе одно приложение, оно обозначается «ПРИЛОЖЕНИЕ А».
ПРИМЕР ВЫПОЛНЕНИЯ БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ
В СПИСКЕ ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Характеристика источника | Пример оформления | |
Один, два или три автора | Котаў, А.І. Гісторыя Беларусі і сусветная цывілізацыя / А.І. Котаў. – 2-е выд. – Мінск: Энцыклапедыкс, 2003. – 168 с. | |
Шотт, А.В. Курс лекций по частной хирургии / А.В. Шотт, В.А. Шотт. – Минск: Асар, 2004. – 525 с. | ||
Чикатуева Л.А. Маркетинг: учеб. пособие / Л.А. Чикатуева, Н.В. Третьякова; под ред. В.П. Федько. – Ростов н/Д: Феникс, 2004. – 413 с. | ||
Дайнеко, А.Е. Экономика Беларуси в системе всемирной торговой организации / А.Е. Дайнеко, Г.В. Забавский, М.В. Василевская; под ред. А.Е. Дайнеко. – Минск: Ин-т аграр. экономики, 2004. – 323 с. | ||
Четыре и более авторов | Культурология: учеб. пособие для вузов / С.В. Лапина [и др.]; под общ. ред. С.В. Лапиной. – 2-е изд. – Минск: ТетраСистемс, 2004. – 495 с. | |
Основы геологии Беларуси / А.С. Махнач [и др.]; НАН Беларуси, Ин-т геол. наук; под общ. ред. А.С. Махнача. – Минск, 2004. – 391 с. | ||
Стандарт | Безопасность оборудования. Термины и определения: ГОСТ ЕН 1070–2003. – Введ. 01.09.04. – Минск: Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертификации: Белорус. гос. ин-т стандартизации и сертификации, 2004. – 21с. | |
Ресурсы удаленного доступа | Козулько, Г. Беловежская пуща должна стать мировым наследием / Г. Козулько // Беловежская пуща – XXI век [Электронный ресурс].– 2004. – Режим доступа: http://bp21.org.by/ru/art/a041031.html. – Дата доступа: 02.02.2006. | |
Cryer, R. Prosecuting international crimes: selectivity and the international criminal law regime / R. Cryer // Peace Palace Library [Electronic resource]. – The Hague, 2003–2005. – Mode of access: http://catalogue.ppl.nl/DB=1/SET=3/TTL=11/SHW?FRST=12. – Date of access: 04.01.2006. |