Bol keseden atmak --- бросаться словами
borç içinde yüzmek --- влезать в долги
borusunu öttürmek --- плясать под дудку
boş vaatlerle avutmak --- петь песни
boşa kürek çekmek / kalburla su taşımak --- носить воду решетом
boşa çaba harcamak --- стрелять из пушки по воробьям
boşuna didinmek --- биться как рыба об лёд
boşuna gırtlak patlatmak / deveye hendek atlatmak --- метать бисер перед свиньями
boş yere / yok yere --- почём зря
boyundan büyük işlere kalkışmak --- садиться не в свои сани
bulunmaz Hint kumaşı --- редкая вещица
burun buruna gelmek --- лоб в лоб
burun kıvırmak --- воротить нос
burnu beş karış havada olmak --- нос до потолка
burnunun dibinden / göz göre göre --- из-под носа
burnunun ucunu göremeyen --- не видеть дальше своего носа
buluttan nem kapmak --- принимать близко к сердцу
bundan iyisi can sağlığı --- дальше некуда
bütün kapılar önünde açılmak --- все двери распахиваются
bütün yük omuzlarında olmak --- лежать на плечах
C-Ç
can kulağı ile dinlemek --- слушать во все уши, развешивать уши
canına tak dedirtmek / canından bezdirmek --- доводить до белого каления
canına okumak / perişan etmek --- прижать к ногтю
canla başla çalışmak --- разбиваться, расшибаться в лепёшку
cebini doldurmak / köşeyi dönmek --- набивать карман
Cehennem’in dibine kadar / kör itin öldüğü yere kadar --- к черту на кулички
Cehennem’in dibinde / kör itin öldüğü yerde --- у чёрта на куличках
çakır keyif olmak --- голова идёт кругом
çaktırmadan / el altından --- из-под полы
çamur atmak --- обливать грязью
çene çalmak --- точить лясы
çenesi düşük --- беструнная балалайка, слаб на язык
çıkmaz ayın başına kadar --- издавна, давно
çıkmaz ayın son çarşambasına --- после дождичка в четверг
çıkmaza girmek / batağa saplanmak --- заходить в тупик
çileden çıkartmak / aklını başından almak --- сводить с ума
çizmeyi aşmak / tadını kaçırmak / ileri gitmek --- далеко заходить, хватить через край
çok bilmiş / büyümüşte küçülmüş --- молодой да ранний
çok pinti olmak / cimri --- дрожать над копейкой
D
dalga geçmek / gırgıra almak --- поднимать на смех
damdan düşer gibi / aniden --- как снег на голову
darda kalmak --- сидеть на мели, как рак на мели
deliksiz uyumak --- спать без задних ног, как убитый
demediğini bırakmamak --- разделывать под орех
denizde kum onda para --- у него денег куры не клюют
derdini deşmek --- бередить рану
derme çatma / baştan savma --- на живую нитку
devede kulak --- капля в море
dik dik bakmak --- таращить глаза
diken üstünde durmak --- как на иголках
dile düşmek --- притча во языцех
dile kolay --- шутка /ли/ сказать
dili dolaşmak / dili sürçmek --- язык заплетается
dili döndüğünce --- своими словами
dili düdük --- длинный язык, бесструнная балалайка
dili tutulmak --- язык отнялся
dili varmamak --- язык не поворачивается
dilini eşek arısı soksun --- типун тебе на язык
dilini yutmak --- (как, будто, словно) воды в рот набрать, язык проглотить
dilinin kemiği olmamak --- язык без костей
dilinin ucuna gelmek --- вертеться на языке
dişlerini gıcırdatmak --- скрежетать зубами
dize getirmek --- ставить на колени
dizginleri elinden kaçırmak / ipin ucunu kaçırmak --- выпускать из рук вожжи
dizlerinin bağı çözülmek --- поджилки трясутся
dört elle sarılmak --- вкладывать душу
dört nala gitmek --- изо всех сил
dünyanın kaç bucak olduğunu göstermek --- показать кузькину мать
dünyası kararmak --- свет меркнет в глазах
dudağını sarkıtmak / suratını asmak --- надувать губы
dut yemiş bülbül gibi olmak --- набрать в рот воды
dünya umurunda olmamak / hiç aldırmamak --- море по колено
dünyadan bi haber --- не от мира сего
dünyanın kaç bucak olduğunu göstermek --- где раки зимуют
E
edebiyat yapmak / lügat parçalamak --- заливаться соловьем
eden bulur --- туда и дорога
ekmeğine yağ sürmek --- лить воду на мельницу
elaleme (yedi cihana) duyurmak --- звонить во все колокола
el uzatmak --- играть на руку
el üstünde tutmak --- носить на руках
eli ağır --- тяжёл на руку
ele avuca sığmamak --- как юла
ele güne rezil etmek --- пригвождать к позорному столбу
elini ayağını öpmek / kul köle olmak --- лизать пятки
elini kana bulamak --- обагрять руки в крови
elleri nasır tutmak / dur durak bilmemek --- до мазолей на руках
ensesinde olmak --- сидеть на плечах
esamesi bile okunmuyor --- нет в помине
eski günlerin hatırına --- по старой памяти
eski toprak / görmüş geçirmiş --- зубы проел
evi boşlamak --- отбиваться от дома
F
feleğin sillesini yemek --- получить пощечину
fil tarihinde --- в неопределенное время; не известно, когда
fincancının katırlarını ürkütmek --- играть с огнём
G
gaza getirmek --- поддавать жару
gına gelmek --- вот где сидит
gırtlağına kadar borca batmak --- по горло в долгах
göğsünü siper etmek --- стоять горой
gökten zembille mi indi? --- с неба что-ли спустился?
gölge düşürmek --- бросать (наводить) тень
gönlünü kaptırmak --- отдавать сердце
gönül eğlendirmek / flört etmek --- крутить роман
görmezden gelmek --- смотреть сквозь пальцы
göz açtırmamak --- в ежовых рукавицах (держать)
göz atmak --- бросать взгляд
göz boyamak --- пускать пыль в глаза
göz dikmek / göz koymak --- лупить глаза
göz gözü görmüyor / zifiri karanlık --- ни зги не видно
göz yummak --- закрыть глаза.Смотреть сквозь пальцы
göze batmak --- резать глаза
göze çarpmak / dikkate değer --- достойный внимания, бросающийся в глаза
gözleri büyümek --- делать большие глаза
gözleri yuvalarından fırlamak --- глаза на лоб лезут
gözlerine inanamamak --- не верить глазам
gözlerini faltaşı gibi açmak --- делать большые глаза
gözlerinin önünden gitmemek --- стоять перед глазами
gözü açılmak / uyanda balığa gidelim --- глаза открываются
gözü arkada kalmamak --- с лёгким сердцем
gözü gibi bakmak --- беречь как зеницу ока
gözü kapıda olmak --- смотреть вон
gözünden uyku akmak --- глаза слипаются
gözünü açmak --- открывать глаза
gözünü budaktan ayırmayan --- рыцарь без страха и упрёка
gözünü bile kırpmamak / hiç aldırmamak --- глазом не моргнуть, не моргнув глазом
gözünü korkutmak / yola getirmek --- гнуть в бараний рог
gözünün önüne gelmek --- вставать перед глазами
gün gibi ortada / besbelli --- шито белыми нитками
gün yüzü görmemek --- не видеть света, хлебнуть через край
günü gününe uymayan --- семь пятниц на неделе
günah keçisi --- козёл отпущения
günaha girmek --- брать грех на душу
H
ha Hoca Ali, ha Ali Hoca --- что в лоб что полбу
habbeyi kubbe yapmak / pireyi deve yapmak --- делать из мухи слона.
haddini bildirmek --- брать в переплёт
hakkın rahmetine kavuşmak --- почить в бозе
hakkından gelmek / gününü göstermek --- обламывать рога
hamallığını yapmak / sırtında taşımak --- нести на своих плечах
har vurup harman savurmak --- бросать на ветер (деньги)
hasıraltı etmek --- лежать под сукном
havadan sudan konuşmak --- говорить ни о чем
hayatta dikili ağacı olmamak --- гол как сокол
hem nalına hem mıhına / tavşana kaç tazıya tut --- и нашим и вашим
her an tetikte olmak --- держать порох сухим
her işe burnunu sokmak --- совать / свой / нос
herkesin dilinde --- у всех на языке
hiç aldırmamak / hiç takmamak --- ноль внимания, в ус не дуть
hiç değilse / en azından / hiç yoksa --- по крайней мере
hiçbir şey olmamış gibi --- как ни в чём не бывало
I-İ
ıskartaya çıkmak / gözden düşmek --- выводить в тираж
ışık tutmak --- проливать свет
içi dışı bir / açık yürekli --- душа нараспашку
içi kan ağlamak / yüreği sızlamak --- душа болит
içi seni dışı beni yakar --- мягко стелет, да жестко спать
içini dökmek --- выворачивать душу, отводить душу
içini kurt kemirmek --- червь сосёт
içten pazarlıklı / iki yüzlü --- кривить душой
iki ateş arasında kalmak --- между двух огней
iki gözü iki çeşme --- в три ручья (плакать)
iki gözüm önüme aksın / iki gözüm kör olsun ki --- лопни мои глаза
iki kere ikinin dört ettiği gibi --- как дважды два
ikide bir / zırt pırt --- то и дело
ileri gitmek / dozunu kaçırmak --- перегибать палку