To noticeи др. и с глаголами, обозначающими умственную деятельность -- to

think, to consider, to expectи др. (в страдательном залоге); а также с глаголами to say, to report, to ask, to order, to announce(в страдательном залоге).

2. Со словосочетаниями to be likely(вероятно), to be unlikely(маловероят-

но), to be certain / to be sure(несомненно / обязательно).

3. С глаголами в действительном залоге to seem / to appear(казаться / по-

видимому), to prove / to turn out(оказываться), to happen(случаться).

Упр. 1. Переведите на русский язык, обращая внимание на сложное подлежащее.

1. Не was said to be one of the most promising nuclear physicists. 2. He is said

to be a good translator. 3. Roberta was known to be an honest and hard-working girl. 4. Clyde was expected to arrive at the week-end. 5. Becky and Tom were supposed to have stayed at the widow Douglas'. 6. The number of the unemployed is reported to be increasing with every year. 7. Many new textbooks are expected to be published soon. 8. The Moscow Underground is said to be the finest in the world. 9. Chernyshevsky is known to have spoken several foreign languages. 10. Ahare is known to run very fast. 11. The man was seen to take off his coat. 12. The diamond content of the mines in Western Yakutia is said to be in no way inferior to that of the world famous South African mines. 13. That power station is known to be situated on the Angara River. 14. These devices are considered to be very effective. 15. Many books are known to be published in our country every year. 16. You are supposed to graduate in four years. 17. Radium is said to be very radioactive. 18. This device was known to have been designed in that laboratory. 19. His invention is considered to be of great importance. 20. The sun is known to represent a mass of compressed gases. 21. The new rocket is reported to go into operation next year. 22. This type of rocket is supposed to have many advantages. 23. For a longtime the atom was thought to be indivisible. 24. The helium atom was found to have two electrons. 25. I did not know what I was expected to say to that, so I said nothing.

Упр. 2. Перефразируйте следующие предложения, употребляя сложное подлежащее.

E.g. We heard that a car stopped outside the door. — A car was heard to stop

outside the door. It is believed that the poem was written by Byron. —The poem is

believed to have been written by Byron.

1. We know Bernard Shaw to have been a very witty man. 2. People consider

the climate there to be very healthful. 3. It was announced that the Chinese dancers

were arriving next week. 4. It is expected that the performance will be a success. 5. It is said that the book is popular with both old and young. 6. It is believed that the

poem was written by an unknown soldier. 7. It is supposed that the playwright is

working at a new comedy. 8. It is reported that the flood has caused much damage to the crops. 9. It was supposed that the crops would be rich that year. 10. It has been found that this mineral water is very good for the liver. 11. Scientists consider that electricity exists throughout space. 12. It is said that the weather in Europe was exceedingly hot last summer. 13. It is said that this man was very handsome in his

youth. 14. It was reported that five ships were missing after the battle.

Упр. 3. Переведите на русский язык, обращая внимание на сложное подлежащее.

1. Irving turned out to be a long, pale-faced fellow. 2. His office turned out to be

in one of the back streets. 3. He appeared to be an ideal man. 4, She doesn't seem to want to do anything I suggest. 5. He turned out to have no feeling whatever for his nephew. 6. This appeared to amuse the policeman. 7. You can easily get in through the window if the door happens to be locked. 8. The peasants did not seem to see her. 9. The Gadfly seemed to have taken a dislike to Signora Grassini from the time of their first meeting. 10. You don't seem to have done any great thing to yourself by going away. 11. «Jim,» he said at last, in a voice that did not seem to belong to him. 12. Money just doesn't happen to interest me. 13. Inthe middle of the lecture Dr. Sommerville happened to pause and look out of the window. 14. From the very first men. turn of Long John, I was afraid that he might turn out to be the very one-legged sailor whom I had watched for so long at the inn. 15. Clyde seemed to have been thinking of no one else but Sondra since their last meeting. 16. Clyde appeared to have forgotten of his promise to spend his spare eve. mugs with Roberta. 17. She appeared to be an excellent actress. 18. One day a Hare happened to moot a Tortoise. 19. The Tortoise seemed to be moving very slowly. 20. The Hare turned out to be the loser of the race. 21. The apparatus seemed to be in excellent condition. 22. You appear to have found in him something that I have missed. 23. This work seems to take much time. 24. The operation seemed to be a complicated one. 25. The new methods of work appear to be very effective. 26, The percentage of carbon in this steel turned out to be low.

Упр. 4. Переведите на английский язык, употребляя сложное подлежащее.

1. Известно, что марсианские каналы были открыты в 1877 году. 2. Предполагают, что заседание закончится в десять часов. 3. Полагают, что они знают об этом больше, чем хотят показать. 4. Джим оказался храбрым мальчиком. 5. Рочестер случайно встретил Джейн по дороге домой. 6. Говорят, что он работает над своим изобретением уже несколько лет. 7. Говорят, что эта статья переведена на все языки мира. 8. Вы, кажется, много читали до поступления в университет. 9. Как известно, Жукове кий был прекрасным педагогом и лектором. 10. Никак не ожидали, что холодная погода наступит так рано. 11. Оказалось, что мы уже когда-то встречались. 12. Вы, кажется, устали. 13. Условия работы оказались более трудными, чем предполагалось. 14. Вы случайно не знаете этого человека? 15. Книга, которую вы мне дали, оказалась скучной. 16. Новые автобусы оказались очень удобными. 17. Из трех сестер Брон-те Шарлотта считается наиболее талантливой. 18. Как известно, английская писательница Войнич жила в течение нескольких лет в Петербурге и изучала русскую литературу. Считают, что русская литература оказала влияние на ее творчество. 19. Ваш

приятель, кажется, очень интересуется древней историей. 20. Известно, что

римляне построили на Британских островах хорошие дороги. 21. Полагают, что поэма «Беовульф» была написана в VIIIвеке. 22. Вальтер Скотт считается создателем исторического романа. 23. Сообщают, что экспедиция достигла места назначения. 24. Я случайно знаю номер его телефона. 25. Он оказался хорошим спортсменом. 26. Он, кажется, пишет новую статью: кажется, он работает над ней уже две недели. 27. Я случайно встретил его в Москве. 28. Говорят, что это здание было построено в XVII веке.

Упр.5. Раскройте скобки, употребляя голы в требующейся форме.

1. I should be delighted if I (to have) such a beautiful fur-coat. 2. If it (to rain),

we shall have to stay, at home. 3. If he (to work) hard, he would have achieved great progress. 4, If it is not too cold, i (not to put) on my coat. 5. I (to write) the composition long ago if you had not disturbed me. 6. If ho (not to read) so much, he would not be so clever. 7. If my friend (to be) at home, he will tell us what to do. 8. If he were not such an outstanding actor, he (not to have) so many admirers. 9. If you (to give) me your address, I shall write you a letter 10. If she (not to be) so absentminded, she would be a much better student. 11. If my sister does no go to the south, we (to spend) the summer in St Petersburg together. 12. If they (not to go) to Moscow last year, they would not have heard that famous musician. 13. If you (not to get) tickets in the Philharmonic, we shall stay at home. 14. If you were not so careless about your health, you (to consult) the doctor.

Упр. 6. Раскройте скобки, употребляя глаголы в требующейся форме.

1. If she (to ask) me yesterday, I should certainly have told her all about it. 2. If

you (to do) you1 morning exercises every day, your health would b much better. 3. If he is not very busy, he (to agree) to go to the museum with us. 4. If I (not to be) present at the lesson, I should not have under stood this difficult rule. 5. If he reads fifty page every day, his vocabulary (to increase) great. 6. If they (to know) it before, they would ha\ taken measures. 7. If I (to get) this book, I shall I1 8- If you really loved music, you (to go) to the Philharmonic much more often. 9. If you had not wasted so much time, you (not to miss) the train. 10. If you (not to miss) the train, you would have arrived in time. 11. You (not to miss) the teacher's explanation if you had arrived in time. 12. You would have understood the rule if you (not to miss) the teacher's explanation. 13. If you (to understand) the rule, you would have written the test-paper successfully. 14. If you had written the test-paper successfully, you (not to get) a «two». 15. Your mother (not to scold) you if you had not got a «two». 16. If your mother (not to scold) you, you would have felt happier.

Упр. 7. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму сослагательного наклонения после «/ wish».

1. I wish I (to know) Spanish. 2. I wish I (not to drink) so much coffee in the

evening: I could not Bleep half the night. 3. I wish you (to read) more in future. 4. I

wish I never (to suggest) this idea. 5. I wish I (to be) at yesterday's party: it must have been very merry. 6. I wish we (to meet) again next summer. 7. Don't you wish you (to see) that performance before? 8. They wished they (not to see) this horrible scene again. 9. The unfortunate pupil wished he (not to forget) to learn the rule. 10. I wish I (to have) a season ticket to the Philharmonic next winter. 11. I wish I (to consult) the teacher when I first felt that mathematics was too difficult for me. 12. I love sunny weather. I wish it (to be) warm and fine all the year round. 13.1 wish I (not to lend) Nick my watch: he has broken it. 14.1 wish you (to send) word as soon as you arrive. 15.1 wish I (not to have) to do my homework every day. 16. I wish you (to go) skiing with me yesterday: I had such a good time!

Упр. 8. Перефразируйте следующие предложения, употребляя «/ wish».

E.g. It's a pity you are ill. I wish you were not ill.

1. It's a pity you are not with us these days. 2. My friend regrets not having entered

the university. 3. He was sorry not to have had enough time to finish his testpaper.

4. It's a pity we shan't be able to reach home before tea-time. 5. I am sorry I

made you upset by telling you this news. 6. What a pity you don't know enough physics. 7. Unfortunately they won't return before Christmas. 8. The student was sorry he had not studied the material better and had shown such poor knowledge at the examination. 9. It's a pity that you did not send for us last night.

Упр. 9. Переведите на английский язык.

1. Если бы он был умнее, он бы не пошел вчера в лес. 2. Если бы она не прислала вчера это письмо, мой брат был бы сейчас дома. 3. Что бы мы сейчас делали, если бы мама не испекла вчера пирог? 4. Жаль, что вы не слышали музыку Рахманинова. Если бы вы ее слышали, вы бы знали, какой это замечательный композитор. 5. Я уверен, что все были бы рады, если бы вечер состоялся. 6. Он так изменился! Если бы вы его встретили, вы бы его не узнали. 7. Если бы я был на вашем месте, я бы посоветовался с родителями. 8. Если бы сейчас подошел трамвай, мы бы не опоздали. 9. Если бы он знал, что это вас расстроит, он был бы осторожнее. 10. Если бы вы мне помогли решить эту задачу, я был бы вам очень благодарен. 11. Жаль, что нам раньше не пришло в голову поискать книгу в библиотеке. Мы бы сделали работу вовремя и сейчас были бы уже свободны. 12. Жаль, что у нас было так мало уроков. Если бы мы больше поработали, мы бы лучше знали язык. 13. Если бы он регулярно не посещал спортивные тренировки, он не добился бы такого успеха на состязаниях. 14. Если бы ты предупредил меня заранее, я бы уже был в Москве. 15. Жаль, что она уже ушла. Если бы ты позвонил раньше, она была бы сейчас здесь.

Упр. 10. Переведите на английский язык.

1. Если бы я знал французский, я бы уже давнo поговорил с ней. 2. Если

бы я знал немецкий язык, я бы читал Гете в оригинале. 3. Если бы я жил близко, я бы чаще заходил к вам. 4. Если бы вы не прервали нас вчера, мы бы закончили работу в срок. 5. Если бы он не следовал советам врача, он бы не поправился так быстро. 6. Если бы он не был талантливым художником, его картину не приняли бы на выставку. 7. Если бы вы тогда послушались моего совета, вы бы не были сейчас в таком затруднительном положении. 8. Если бы я не был так занят в эти дни, я бы помог тебе вчера. 9. Если бы он не был так близорук, он бы узнал меня вчера в театре. 10. Она здорова. Если бы она была больна, ее брат сказал бы мне об этом вчера. 11. Вы бы много знали, если бы регулярно читали этот журнал. 12. Если бы я узнала об этом раньше, то не сидела бы сейчас дома. 13. Если бы мои родители были богаты, они бы уже давно купили мне машину. 14. Она очень талантлива. Хорошо бы родители купили ей пианино. Если она начнет играть сейчас, она будет выдающимся музыкантом.

Сложное дополнение (The Complex Object)

В английским языке существуют так называемые синтаксические комплексы, т. е. сочетания двух или нескольких слов, представляющие собой единое синтаксическое целое (один член предложения).

Наиболее распространенным синтаксическим комплексом является сложное дополнение (the Complex Object).

Каждый синтаксический комплекс состоит из именной части (существительного или местоимения) и глагольной части (инфинитива, герундия или причастия) и может быть развернут в целое придаточное предложение, где именная часть комплекса будет подлежащим, а глагольная — сказуемым.

Сложное дополнение может состоять из прямого дополнения и инфинитива:

I want you to visit me in the evening. Я хочу, чтобы вы навестили меня вечером.

Pete wants me to write the letter. Петя хочет, чтобы я написал это письмо.

После глаголов see, hear, watch, make, feel, let в сложном дополнении инфинитив употребляется без частицы to:

I saw him come into the house. Я видел, что он вошел в дом.

He heard me open the door. Он слышал, что я открыла дверь.

Сложное дополнение может также состоять из прямого дополнения и причастия:

I heard her singing an English song. Я слышал, как она пела английскую песню.

He watched them playing in the garden. Он наблюдал за тем, как они играли в саду.

Разница между ними заключается в следующем.

Сложное дополнение с инфинитивом обозначает однократное действие:

I heard her say these words. Я слышал, что она сказала эти слова.

We saw her run into the house. Мы видели, что она вбежала в дом.

Сложное дополнение с причастием настоящего времени подчеркивает процесс протекания действия:

I saw her crossing the street. Я видел, как она переходила улицу.

I watched the children playing with a ball. Я наблюдал за тем, как дети играли в мяч.

Сложное дополнение не имеет точного соответствия в русском языке и переводится на русский язык дополнительным придаточным предложением с союзами что, чтобы (если в сложное дополнение входит инфинитив) и как (если в сложное дополнение входит причастие настоящего времени).

Наши рекомендации