Упр. 17. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива.

1. I hate (to bother) you, but the students are still waiting (to give) books for

their work. 2. He seized every opportunity (to appear) in public: he was so anxious

(to talk) about. 3. Is there anything else (to tell) her? I believe she deserves (to know) the state of her sick brother. 4. He began writing books not because he wanted (to earn) a living. He wanted (to read) and not (to forget). 5. I consider myself lucky (to be) to that famous exhibition and (to see) so many wonderful paintings. 6. He seems (to know) French very well: he is said (to spend) his youth in Paris. 7. The enemy army was reported (to overthrow) the defence lines and (to advance) towards the suburbs of the city. 8. The woman pretended (to read) and (not to hear) the bell. 9. You seem (to look) for trouble. 10. It seemed (to snow) heavily since early morning: the ground was covered with a deep layer of snow. 11. They seemed (to quarrel): I could hear angry voices from behind the door. 12. Perhaps it would upset her (to tell) the truth of the matter. 13. They are supposed (to work) at the problem for the last two months. 14. The only sound (to hear) was the snoring of grandfather in the bedroom. 15. Her ring was believed (to lose) until she happened (to find) it during the general cleaning. It turned out (to drop) between the sofa and the wall. 16. They seemed (to wait) for ages.

Упр. 18. Переведите на английский язык, употребляя требующуюся

Форму инфинитива.

1. Я рад, что рассказал вам эту историю. 2. Я рад, что мне рассказали эту

историю. 3. Я хочл познакомить вас с этой артисткой. 4. Я хочу, чтобы меня познакомили с этой артисткой. 5. Я рад, что встретил ее на станции. 6. Я рад, что меня встретили на станции. 7. Мы очень счастливы, что пригласили его на вечер. 8. Мы очень счастливы, что нас пригласили на вечер. 9 Дети любят, когда им рассказывают сказки. 10. Я не предполагал останавливаться на этой станции. 11. Я не ожидал, что меня остановят. 12. Я сожалею, что причинил вам столько беспокойства. 13. Он будет счастлив посетить эту знаменитую картинную галерею. 14 Он был счастлив, что посетил эту знаменитую картинную галерею. 15. Он не выносит1, когда ему лгут. 16. Я вспомнил, что уже встречал это слово в какой-то книге.__

Памятка для студентов. 1. Внимательно ознакомьтесь с заданием, прежде чем приступить к его выполнению.2. Выпишите номер задания и укажите букву правильного ответа.3. Выполняйте задания последовательно, иначе в спешке вы можете за- быть, что пропустили какое-то задание.4. Будьте внимательны: если Вы пропустили какое-либо задание и не от- метили выбранный Вами ответ, это означает, что Вы не справились с заданием.5. Если Вы не уверены в правильности Вашего выбора, ни в коем случае не пропускайте задание. Пропуск задания заведомо означает, что Вы не справились с ним. Отметьте наиболее вероятный с Вашей точки зрения вариант. Иногда интуиция выручает там, где нет точного знания.6. Не пользуйтесь справочниками и словарями во время выполнения тес- та.7. Не огорчайтесь, если Вы не справились с первым тестом. Прежде, чем приступить к выполнению второго теста, проанализируйте свои ошиб- ки. В случае необходимости обратитесь за помощью к преподавателю. Желаем удачи! Выберите правильную форму герундия:1. The secretary was sure of … a summons. a) sending b) having sent c) being sent d) having been sent2. He was punished for … goods worth of 2,000 pounds.a) stealing b) having stolen c) being stolen d) having been stolen3. Do you mind my … him about this traffic accident?a) questioning b) having questioned c) being questioned d) having been questioned4. He entered the court room without … noise.a) making b) having made c) being made d) having been made5. He insisted on … his witness.a) inviting b) having invited c) being invited d) having been invited6. We heard of his … to imprisonment. a) sentencing b) having sentenced c) being sentenced d) having been sentenced Выберите правильную форму причастия7 Окончив институт, он начал работать в прокуратуре.a) graduating b) having graduated c) graduated 8. Слушая речь адвоката, я был поражен его глубокими знаниями дела.a) listening b) having listened c) listened 9. Заслушав всех свидетелей, судья объявил перерыв.a) hearing b) having heard c) heard 10. Понимая, что все улики против него, подозреваемый признался в совершении преступления.a) understanding b) having understood c) understood 11. Человек, совершивший преступление, был опознан свидетелем.a) committing b) having committed c) committed 12. Публика, сидящая в зале, внимательно слушала речь обвинителя.a) sittingb) having sat c) sat 47 III. Выберите английские эквиваленты для следующих русскихпредложений: 13. Она сказала, что учится на втором курсе. a) She said she had been a second-year student. b) She says she is a second-year student. c) She said she was a second-year student. 14. Я знаю, что они сдают экзамен в это время. a) I know they were taking an exam at that time. b) I knew they were taking an exam at that time. c) I know they are taking an exam at this time.15. Мы думали, что результаты экзаменов будут лучше. a) We think the results of the exams will be better. b) We thought the results of the exams would be better. c) We thought the results of the exams were better.16. Он сказал, что еще не перевел статью. a) He says he hasn't translated the article yet.b) He said he hadn't translated the article yet. c) He said he had translated the article.17. Он сказал, что переведет статью к пятнице. a) He said he would translate the article on Friday. b) He says he will have translated the article by Friday. c) He said he would have translated the article by Friday.18. Она спросила, говорит ли он по-английски. a) She asks if he speaks English. b) She asked if he spoke English. c) She asks if he spoke English. Выберите правильный перевод: 19. If I had got your telegram, I should have met you at the airport. a) Если я получаю от тебя телеграмму, я встречаю тебя в аэропорту. b) Если бы я получил от тебя телеграмму, я бы встретил тебя в аэропорту. c) Если я получу от тебя телеграмму, я встречу тебя в аэропорту. d) Если я получал от тебя телеграмму, я встречал тебя в аэропорту. 20. Were he in Moscow now, he would take part in the discussion. a) Если он будет в Москве, он примет участие в дискуссии. b) Бывая в Москве, он принимает участие в дискуссии. c) Если он бывал в Москве, он принимал участие в дискуссии. d) Если бы он был сейчас в Москве, он бы принял участие в дискуссии. 21. I wish it were summer now. a) Жаль, что сейчас лето. b) Жаль, что было лето. c) Жаль, что сейчас не лето. d) Жаль, что будет лето. 22. If she studies much, she will pass her exams successfully. a) Если она много занимается, она сдает сессию успешно. b) Если она будет много заниматься, она сдаст сессию успешно. c) Если бы она много занималась, она бы сдала сессию успешно. d) Если она много занималась, она сдавала сессию успешно. 23. I wish I had had more time to read. a) Жаль, что у меня не было больше времени для чтения. b) Жаль, что у меня не бывает больше времени для чтения. c) Жаль, что у меня не будет больше времени для чтения. d) Жаль, что у меня нет больше времени для чтения. 24. Had he enough money, he would buy the car. a) Если у него будет достаточно денег, он купит машину. b) Если у него бывает достаточно денег, он покупает машину. c) Если бы у него было достаточно денег, он бы купил машину. d) Если у него было достаточно денег, он покупал машину. 25. I might have answered the letter if I had known her address. a) Я смогу ответить на письмо, если буду знать ее адрес. b) Я мог отвечать на письмо, если знал ее адрес. c) Я могу ответить на письмо, если знаю ее адрес.d) Я мог бы ответить на письмо, если бы знал ее адрес. Выберите английский эквивалент : 26.Если бы он был свободен (вчера), я бы попросил его сделать это. a) If he was free, I asked him to do it. b) If he is free, I ask him to do it. c) If he had been free, I'd have asked him to do it. d) If he were free, I'd ask him to do it. e) If he is free, I'll ask him to do it. 27. Жаль, что я не знаю, где они живут. a) I wished I knew where they lived. b) I wished I knew where they had lived. c) I wish I knew where they had lived. d) I wished I had known where they had lived. e) I wish I knew where they lived.28. Если бы он попросил меня, я бы ему помог (завтра). a) If he asks me, I help him. b) If he asked me, I helped him. c) If he had asked me, I'd have helped him. d) If he asked me, I'd help him. e) If he asks me, I'll help him. 29. Мы приедем туда в 10 вечера, если поезд не опоздает. a) We'd come there at 10p.m. if the train were not late. b) We'll come there at 10p.m. if the train is not late. c) We'd have come there at 10p.m. if the train had not been late. d) We came there at 10p.m. if the train was not late. e) We come there at 10p.m. if the train is not late.30. Похоже, что все знают это. a) It seems as if everybody had known it.b) It seems as if everybody knew it. c) It seemed as if everybody knew it. d) It seemed as if everybody had known it. e) It seems as if nobody knew it. 31. Если бы он знал грамматику лучше, он бы не сделал столькоошибок (вчера). a) If he knew grammar better, he would not make so many mistakes. b) If he had known grammar better, he would not have made so many mistakes. c) If he knows grammar better, he won't make so many mistakes. d) If he knows grammar better, he doesn't make so many mistakes. e) If he knew grammar better, he didn't make so many mistakes. 32. Если бы они умели хорошо говорить по-английски, они бы не приглашали переводчика. a) If they can speak English well, they don't invite an interpreter. b) Could they speak English well, they would not invite an interpreter. c) If they could speak English well, they didn't invite an interpreter. d) If they can speak English well, they won't invite an interpreter. e) If they could speak English well, they would not invite an interpreter. Заполните пропуски правильной формой глагола: 33. What would your sister do if she ... free tonight? a) was b) were c) had been 34. You ... all your exams well if you had not missed classes very often. a) would pass b) would have passed c) had passed 35. He wouldn't know much if he ... so many books. a) hadn't read b) didn't read c) wouldn't read 36. If I ... it with my own eyes, I shouldn't have believed it. a) didn't see b) shouldn't see c) hadn't seen 37. If it hadn't rained yesterday, they ... to the country. a) would have gone b) would go c) went 38. If she ... , he'll be very glad. a) come b) will come c) comes 39. If they ... enough money, they would travel around the world. a) had had b47 Она сказала, что учится на втором курсе:a) She said she had been a second-year student;b) She says she is a second-year student;c) She said she was a second-year student.48 Я знаю, что они сдают экзамен в это время:a) I know they were taking an exam at that time;b) I knew they were taking an exam at that time;c) I know they are taking an exam at this time.49Мы думали, что результаты экзаменов будут лучше:a) We think the results of the exams will be better;b) We thought the results of the exams would be better;c) We thought the results of the exams were better.50 Он сказал, что еще не перевел статью:a) He says he hasn't translated the article yet;b) He said he hadn't translated the article yet;c) He said he had translated the article.51 Он сказал, что переведет статью к пятнице:a) He said he would translate the article on Friday;b) He says he will have translated the article by Friday;c) He said he would have translated the article by Friday.52 Она спросила, говорит ли он по-английски:a) She asks if he speaks English;b) She asked if he spoke English;c) She asks if he spoke English.53 If I had got your telegram, I should have met you at the airport:a) Если я получаю от тебя телеграмму, я встречаю тебя в аэропорту;b) Если бы я получил от тебя телеграмму, я бы встретил тебя в аэропорту;c) Если я получу от тебя телеграмму, я встречу тебя в аэропорту;d) Если я получал от тебя телеграмму, я встречал тебя в аэропорту. 54 Were he in Moscow now, he would take part in the discussion:a) Если он будет в Москве, он примет участие в дискуссии;b) Бывая в Москве, он принимает участие в дискуссии;c) Если он бывал в Москве, он принимал участие в дискуссии;d) Если бы он был сейчас в Москве, он бы принял участие в дискуссии.55 I wish it were summer now:a) Жаль, что сейчас лет;b) Жаль, что было лето;c) Жаль, что сейчас не лето;d) Жаль, что будет лето.56 If she studies much, she will pass her exams successfully:a) Если она много занимается, она сдает сессию успешно;b) Если она будет много заниматься, она сдаст сессию успешно;c) Если бы она много занималась, она бы сдала сессию успешно;d) Если она много занималась, она сдавала сессию успешно.57 I wish I had had more time to read:a) Жаль, что у меня не было больше времени для чтения;b) Жаль, что у меня не бывает больше времени для чтения;c) Жаль, что у меня не будет больше времени для чтения;d) Жаль, что у меня нет больше времени для чтения.58 Had he enough money, he would buy the car: a) Если у него будет достаточно денег, он купит машину; b) Если у него бывает достаточно денег, он покупает машину; c) Если бы у него было достаточно денег, он бы купил машину; d) Если у него было достаточно денег, он покупал машину.59 I might have answered the letter if I had known her address:a) Я смогу ответить на письмо, если буду знать ее адрес;b) Я мог отвечать на письмо, если знал ее адрес;c) Я могу ответить на письмо, если знаю ее адрес;d) Я мог бы ответить на письмо, если бы знал ее адрес.60Если бы он был свободен (вчера), я бы попросил его сделать это:a) If he was free, I asked him to do it;b) If he is free, I ask him to do it;c) If he had been free, I'd have asked him to do it;d) If he were free, I'd ask him to do it;e) If he is free, I'll ask him to do it.61 Жаль, что я не знаю, где они живут:a) I wished I knew where they lived;b) I wished I knew where they had lived;c) I wish I knew where they had lived;d) I wished I had known where they had lived;e) I wish I knew where they lived.62 Если бы он попросил меня, я бы ему помог (завтра):a) If he asks me, I help him;b) If he asked me, I helped him;c) If he had asked me, I'd have helped him;d) If he asked me, I'd help him;e) If he asks me, I'll help him.63 Мы приедем туда в 10 вечера, если поезд не опоздает:a) We'd come there at 10p.m. if the train were not late;b) We'll come there at 10p.m. if the train is not late;c) We'd have come there at 10p.m. if the train had not been late;d) We came there at 10p.m. if the train was not late;e) We come there at 10p.m. if the train is not late.64 Похоже, что все знают это:a) It seems as if everybody had known it;b) It seems as if everybody knew it;c) It seemed as if everybody knew it;d) It seemed as if everybody had known it;e) It seems as if nobody knew it.65 Если бы он знал грамматику лучше, он бы не сделал столько ошибок (вчера):a) If he knew grammar better, he would not make so many mistakes;b) If he had known grammar better, he would not have made so many mistakes;c) If he knows grammar better, he won't make so many mistakes;d) If he knows grammar better, he doesn't make so many mistakes;e) If he knew grammar better, he didn't make so many mistakes.66 Если бы они умели хорошо говорить по-английски, они бы не приглашали переводчика:a) If they can speak English well, they don't invite an interpreter;b) Could they speak English well, they would not invite an interpreter;c) If they could speak English well, they didn't invite an interpreter;d) If they can speak English well, they won't invite an interpreter;e) If they could speak English well, they would not invite an interpreter.67 What would your sister do if she ... free tonight?a) was; b) were; c) had been.68 You ... all your exams well if you had not missed classes very often:a) would pass; b) would have passed; c) had passed.69 He wouldn't know much if he ... so many books:a) hadn't read; b) didn't read; c) wouldn't read.70 If I ... it with my own eyes, I shouldn't have believed it:a) didn't see; b) shouldn't see; c) hadn't seen.71 If it hadn't rained yesterday, they ... to the country:a) would have gone; b) would go; c) went.72 If she ... , he'll be very glad:a) come; b) will come; c) comes.73 If they ... enough money, they would travel around the world:a) had had; b) had; c) would have.) had c) would have

Arbor Day and Earth Day

B11The first Arbor Day took place in April, 1872 in Nebraska. It was the brainchild of Julius Sterling Morton (1832-1902), a Nebraska journalist and __________________ originally from Michigan. POLITICS

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

для экологов и биотехнологов

Рекомендовано Учебно-методическим объединением

по образованию в области лингвистики

Министерства образования и науки Российской Федерации

в качестве учебного пособия для студентов,

обучающихся по специальностям 240901 — «Биотехнология»

и 280202«Инженерная защита окружающей среды»

Москва

Издательство «Флинта»

Издательство «Наука»

УДК 811.111(075.8)

ББК 81.2Англ

Б72

Рецензенты:

зав. каф. лексикологии английского языка Московского

государственного лингвистического университета, профессор

Г. Г. Бондарчук;

зав. каф. английской филологии факультета иностранных языков

Мордовского государственного университета им. Н.П.Огарева,

д-р филолог, наук, профессор Ю.М. Трофимова;

декан факультета европейских языков Московского государст­венного гуманитарного университета

им. М.А. Шолохова, профессор А.С. Калякин;

и.о. зав. каф. английского языка и межкультурной коммуникации

факультета филологии и журналистики Саратовского

государственного университета им. Н.Г. Чернышевского,

кандидат педагогических наук, доцент Н.И. Иголкина

Бобылёва С.В.

Б72 Английский язык для экологов и биотехнологов : учеб. пособие / С.В. Бобылёва, Д.Н. Жаткин. — М.: Флинта: Наука, 2008. - 192 с.

ISBN 978-5-9765-0247-5 (Флинта)

ISDN 978-5-02-034722-9 (Наука)

Пособие нацелено на подготовку студентов к самостоятельной работе со специальной литературой, обучение устным формам общения по научной тематике на материале предложенных текстов, системное развитие ком­муникативных способностей студентов, расширение их активного и пассивного лексического запаса.

Для студентов вузов, обучающихся по специальностям 240901 — «Биотехнологии» и 280202 - «Инженерная защита окружающей среды».

УДК 811.111(075.8)

© Бобылёва С.В., 2007 © Жаткин Д.Н., 2007
ISBN 978-5-9765-0247-5 (Флинта) ISBN 978-5-02-034722-9 (Наука)
ББК81.2Англ

От авторов

Учебное пособие состоит из 20 разделов, причём каждый раздел со­держит ориентированный на познавательные потребности обучаемых оригинальный текст, систему упражнений к нему, а также дополни­тельные тексты д ля перевода и последующего обсуждения.

Тексты по проблемам экологии и биотехнологии взяты из совре­менных научных и научно-популярных изданий (энциклопедий, мо­нографий, журналов и газет) и приводятся без адаптации. Исходными посылками при отборе текстов, предназначенных для чтения, перевода и реферирования, были актуальность темы, рассматриваемой англий­ским автором, познавательность и увлекательность изложения мате­риала.

Система упражнений каждого урока связана с содержанием основ­ного текста и специальной лексикой, вводимой в основном тексте дан­ного раздела, а также с текстами предыдущих разделов. В поурочном словарном материале представлены одновременно три лексических пласта — общелитературный, общенаучный и специальный, поскольку для свободного чтения и понимания оригинальной литературы по спе­циальности на иностранном языке одинаково важны все три указанных лексических пласта.

Структура разделов и последовательность развертывания учебной информации однотипны, что облегчает усвоение материала и понима­ние задач, поставленных в упражнениях. Разделы рекомендуется из­учать в том порядке, в каком они представлены в книге, причем жела­тельным является сохранение последовательности выполнения упраж­нений в разделах, так как материал дан в возрастающей степени слож­ности. Многие упражнения могут быть выполнены в письменном виде, что также представляется значимым, поскольку письмо является не­обходимым условием формирования навыков грамотной, правильной речи на иностранном языке.

После завершения работы над основным текстом и следующими за ним упражнениями обучаемые могут обратиться к дополнительным текстам, тематически развивающим основной текст и приведенным в конце каждого раздела. Их можно использовать для чтения и перевода дома и в аудитории, а также для последующего обсуждения прочи­танного в аудитории.

Наши рекомендации