Преимущественное право покупки
§ 504. [Предварительные условия]
Лицо, имеющее преимущественное право покупки в отношении определенного предмета, может осуществить это право, когда обязанное лицо заключит с третьим лицом договор купли-продажи указанного предмета.
§ 505. [Осуществление преимущественного права покупки]
(1) Преимущественное право покупки осуществляется посредством заявления, обращенного к обязанному лицу. Для заявления не требуется соблюдения формы, установленной для договора купли-продажи.
(2) При наличии преимущественного права покупки сделка между правомочным и обязанным лицами совершается на условиях, которые были согласованы обязанным лицом с третьим лицом.
§ 506. [Недействительные соглашения]
Соглашение между обязанным и третьим лицом, на основании которого покупка ставится в зависимость от неосуществления преимущественного права покупки или оговаривается право обязанного лица на отказ от договора в случае осуществления преимущественного права покупки, недействительно в отношении лица, имеющего преимущественное право покупки.
§ 507. [Дополнительные услуги]
Если третье лицо обязалось по договору предоставить дополнительные услуги, которые не в состоянии оказать лицо, имеющее преимущественное право покупки, то в ,том случае последнее должно выплатить стоимость согласованных дополнительных услуг. Если дополнительная услуга не может быть оценена в денежном выражении, то осуществление преимущественного права покупки не допускается; однако соглашение о дополнительных услугах не принимается во внимание, если договор с третьим лицом был бы заключен и без этого соглашения.
§ 508. [Общая цена]
Если третье лицо приобретает предмет, на который распространяется преимущественное право покупки, вместе с другими предметами по общей цене, то лицо, имеющее преимущественное право покупки, обязано выплатить соответствующую часть общей цены. Обязанное лицо может потребовать, чтобы преимущественное право покупки распространялось на все остальные вещи, которые не могут быть отделены от вещи без ущерба для нее.
§ 509. [Отсрочка уплаты покупной цены]
(1) Если третьему лицу по договору предоставляется отсрочка уплаты покупной цены, то лицо, имеющее преимущественное право покупки, может воспользоваться этой отсрочкой при условии, что предоставит обеспечение, гарантирующее выплату отсроченной суммы.
(2) Если предметом преимущественного права покупки является земельный участок, то предоставления обеспечения не требуется, когда имеется соглашение об обеспечении отсроченной суммы с установлением ипотеки на земельный участок или когда покупатель в счет покупной цены принимает на себя долг, который обеспечивается ипотекой на этот земельный участок. То же действует, если предметом преимущественного права покупки является зарегистрированное судно или строящееся судно.
§ 510. [Срок исполнения обязанности уведомления]
(1) Обязанное лицо должно немедленно уведомить лицо, имеющее преимущественное право покупки, о содержании заключенного с третьим лицом договора. Уведомление со стороны обязанного лица может быть заменено, уведомлением со стороны третьего лица.
(2) Преимущественное право покупки может быть осуществлено в отношении земельных участков в течение двух месяцев, в отношении других предметов- в течение недели после получения уведомления. Если в договоре определен иной срок осуществления этого права, то срок, установленный законом, не применяется.
§ 511. [Отсутствие преимущественного права покупки при продаже наследнику]
В случае сомнения преимущественное право покупки не распространяется на продажу предмета законному наследнику, которая осуществлена с учетом будущего права наследования.
§ 512. [Отсутствие преимущественного права покупки в случае принудительного исполнения]
Преимущественное право покупки исключается, если продажа совершена в порядке принудительного исполнения или по решению конкурсного управляющего.
§ 513. [Несколько лиц, имеющих преимущественное право покупки]
Если несколько лиц совместно имеют преимущественное право покупки, то оно может быть осуществлено только совместно. Если это право прекращено в отношении одного из правомочных лиц или одно из них не осуществило, то остальные могут осуществить преимущественное право покупки совместно.
§ 514. [Неотчуждаемость преимущественного права покупки]
Преимущественное право покупки не может быть передано и не переходит к наследникам правомочного лица, если не установлено иное. Если для осуществления этого права указан определенный срок, то в случае сомнения это право переходит по наследству.
IV. Мена
§ 515. [Мена]
В отношении мены соответственно применяются предписания о купле-продаже.
Вторая глава. Дарение
§ 516. [Понятие - срок принятия]
(1) Предоставление, посредством которого одно лицо за счет своего имущества обогащает другое, является дарением, если обе стороны согласные с тем, что предоставление совершается безвозмездно.
(2) Если предоставление последует без согласия другой стороны, то лицо, осуществившее предоставление, может установить для другой стороны соразмерный срок, в течение которого должно быть сделано заявление о принятии. Г1о истечении срока дар считается принятым, если другое лицо не заявит об отказе принять его. В случае отклонения дара возвращение предоставленного имущества может быть потребовано согласно предписаниям о возврате неосновательного обогащения.
§ 517. [Отказ от приобретения имущества]
Дарение не имеет места, если кто-либо в пользу другого лица воздерживается от приобретения имущества, или отказывается от причитающегося, но окончательно еще не приобретенного права, или отказывается от наследства либо от завещательного отказа.
§ 518. [Форма обещания дарения]
(1) Для действительности договора, по которому обещается исполнение в форме дарения, необходимо нотариальное удостоверение обещания. Аналогичное правило распространяется на обещание или заявление о признании, когда дарение заключается в передаче долгового обязательства или в признании существующего долга указанным в §§ 780 и 781 способом.
(2) Несоблюдение формы не влияет на действительность дарения, если обещанное исполнение состоялось.
§ 519. [Отказ от исполнения обещания вследствие нуждаемости]
(1) Даритель вправе отказаться от исполнения обещания о предоставлении дарения, если он, с учетом остальных его обязательств, не в состоянии исполнить своего обещания без того, чтобы не поставить под угрозу соответствующий его положению уровень жизни или исполнение установленных законом обязанностей по содержанию других лиц.
(2) При столкновении требований нескольких одаряемых лиц, преимущественным правом обладает требование, которое возникло ранее.
§ 520. [Обещание дарения в виде периодических платежей]
Если даритель обещает материальную поддержку, которая заключается в периодических платежах, то это обязательство прекращается с его смертью, если только из обещания не следует иного.
§ 521. [Ответственность дарителя]
Даритель отвечает лишь за умысел и грубую небрежность.
§ 522. [Отсутствие процентов за время просрочки]
Даритель не обязан платить проценты за время просрочки.
§ 523. [Ответственность за недостатки права]
(1) Если даритель умышленно умолчит о недостатках права, то он обязан возместить одаряемому лицу причиненный вследствие этого вред.
(2) Если даритель обещал предоставить предмета который он еще должен был приобрести, то одаряемое лицо на основании недостатка права может потребовать возмещения вреда вследствие неисполнения, если недостаток был известен дарителю при приобретении вещи или не был ему известен вследствие грубой небрежности. Соответственно применяются предписания абз.1 § 433, §§ 434-437, а6з.2-4 § 440 и §§ 441-444 об ответственности продавца за ненадлежащее исполнение.
§ 524. [Ответственность за недостатки вещи]
(1)Если даритель умышленно умолчит о недостатках подаренной вещи, то он обязан возместить одаряемому причиненный вследствие этого вред.
(2) Если даритель обещал предоставить вещь, определенную родовыми признаками, которую он еще должен был приобрести, то при наличии недостатков вещи, которые были известны дарителю в момент приобретения вещи или не были известны вследствие его грубой небрежности, то одаряемый может потребовать замены этой вещи на вещь, свободную от недостатков. Если даритель умышленно умолчал о недостатках, то одаряемый может вместо предоставления вещи свободной от недостатков потребовать возмещения вреда, причиненного неисполнением обязательства. В отношении этих требований соответственно применяются предписания об ответственности за недостатки проданной вещи.
§ 525. [Дарение с возложением обязанности]
(1) Лицо, совершающее дарение с возложением обязанности выполнения определенного действия, может требовать совершения указанного действия, если оно со своей стороны уже произвело дарение.
(2) Если возложена обязанность совершения действия в общественных интересах, то право требовать совершения указанного действия после смерти дарителя переходит к соответствующему органу власти.
§ 526. [Отказ от исполнения возложенной обязанности]
Поскольку вследствие недостатков права или недостатков подаренной вещи стоимость дарения окажется меньше размера расходов, необходимых для исполнения возложенной обязанности, постольку одаряемое лицо вправе отказаться от исполнения возложенной обязанности, пока не будет компенсирована разница, возникшая вследствие наличия недостатков. Если одаряемое лицо исполнит возложенную обязанность, не зная о недостатках, то оно может потребовать от дарителя возмещения расходов по исполнению возложенной обязанности в таком размере, в каком последние превышают стоимость дарения.
§ 527. [Требование возврата дара при неисполнении возложенной обязанности]
11) Если возложенная обязанность не исполнена, то даритель при наличии условий, дающих право отказа в двусторонних договорах, может согласно предписаниям о возврате неосновательного обогащения потребовать возврата дара, при условии что дар должен был быть использован для исполнения возложенной обязанности.
(2) Вышеуказанное требование исключается, если третье лицо вправе требовать исполнения данной обязанности.
§ 528. [Требование возврата дара вследствие ухудшения материального положения дарителя]
(1) Если даритель после осуществления дарения не в состоянии нести расходы по поддержанию достойного уровня жизни или исполнять имеющиеся у него в силу закона обязанности содержать своих родственников, супруга или бывшего супруга, то он может согласно предписаниям о возврате неосновательного обогащения потребовать от одаряемого лица возвратить ему этот дар. Одаряемое лицо может отказаться возвратить дар, выплатив необходимую для содержания дарителя сумму. В таком случае в отношении обязательства одаряемого лица применяются предписания § 760, а также предписания § 1613 об обязанности содержания родственников, а в случае смерти дарителя - предписания § 1615.
(2) При наличии нескольких одаряемых лицо, получившее дар ранее, обязано его возвратить, если эта обязанность не возлагается на лицо, получившее дар позже.
§ 529. [Недопустимость требования возврата дара]
(1) Требование возврата дара не допускается, если даритель способствовал возникновению своей нуждаемости умышленно или нуждаемость явилась следствием грубо небрежного поведения или если к моменту возникновения нуждаемости истекло десять лет после предоставления подаренного предмета.
(2) То же действует, если одаряемый, учитывая остальные свои обязательства, может возвратить подарок не иначе, как поставив под угрозу сохранение соответствующего его положению уровня жизни или исполнение установленных законом обязанностей по содержанию других лиц.
§ 530. [Отмена дарения]
(1) Дарение может быть отменено, если одаряемый, совершив тяжкий проступок в отношении дарителя или его близкого родственника, выразит таким образом грубую неблагодарность.
(2) Право отмены дарения переходит к наследникам дарителя только в том случае, если одаряемый умышленно и противоправно лишил жизни дарителя или воспрепятствовал последнему произвести отмену дарения.
§ 531. [Заявление об отмене и его последствия]
(1) Отмена дарения производится путем заявления, обращенного к одаряемому.
(2) Если дарение отменено, то требование о возврате дара может быть предъявлено согласно предписаниям о возврате неосновательного обогащения.
§ 532. [Недопустимость отмены дарения]
Отмена дарения не допускается, если даритель простил одаряемого, если истек год с того момента, когда лицо, имеющее право отмены, узнало о наступлении условий для осуществления этого права. После смерти одаряемого отмена дарения не допускается.
§ 533. [Отказ от права отмены]
Отказ от права отмены дарения допускается лишь после того, когда неблагодарность одаряемого стала известна лицу, имеющему право на отмену.
§ 534. [Дарение в силу обязанности или для соблюдения приличий]
Дарения, совершенные в силу моральной обязанности или для соблюдения приличий, не могут быть востребованы обратно и не подлежат отмене
Третья глава. Наем. Аренда
I. Наем
§ 535. [Сущность договора найма]
По договору найма наймодатель обязуется предоставить нанимателю вещь во временное пользование. Наниматель обязан выплачивать наймодателю условленную плату.
§ 536. [Обязанности наймодателя]
Наймодатель обязан предоставить нанимателю сданную внаем вещь в состоянии, пригодном для использования в соответствии с условиями договора, и поддерживать ее в этом состоянии в период действия договора ном.
§ 537. [Недостатки сданной внаем вещи]
(1) Если сданная внаем вещь к моменту ее передачи нанимателю им, недостатки, которые уменьшают или делают невозможным ее использование по назначению, установленному договором, или если подобные недостатки обнаружатся в период действия договора найма, то наниматель освобождается от внесения наемной платы за время непригодности вещи к использованию по назначению, а в случае ее частичной непригодности наниматель обязан вносить лишь часть наемной платы, устанавливаемой согласно §§ 472 и 473. Незначительное снижение пригодности вещи не принимается во внимание.
(2) Абз.1 предл.1 применяется также в случаях, когда гарантирована качество вещи либо отсутствует, либо она его утрачивает. При сдаче внаем земельного участка гарантия определенного размера участка приравнивается к гарантии определенного качества.
(3) Соглашение о найме жилого помещения, заключенное в ущерб, нанимателю, недействительно.
§ 538. [Обязанность наймодателя по возмещению убытков]
(1) Если один из недостатков, указанных в § 537, существует в момент заключения договора, или если такой недостаток возникнет позднее вследствие обстоятельства, за которое отвечает наймодатель, или если наймодатель просрочит устранение недостатка, то наниматель, не утрачивая прав, указанных в § 537, может потребовать возмещения убытков, вызванных неисполнением обязательства.
(2) В случае просрочки наймодателя наниматель может сам устранить недостаток и потребовать затем возмещения понесенных расходов.
§ 539. [Знание нанимателя о недостатке]
Если наниматель в момент заключения договора знает о недостатке сданной внаем вещи, то он не может воспользоваться правами, установленными согласно §§ 537 и 538. Если недостаток, указанный в абз.1 § 537, остался неизвестен нанимателю вследствие грубой небрежности или если он принимает вещь, несмотря на то, что знает о недостатке, то наниматель может воспользоваться своими правами лишь при наличии условий, с учетом которых покупателю дефектной вещи должна быть предоставлена гарантия согласно §§ 460 и 464.
§ 540. [Договорное исключение гарантий]
Соглашение, согласно которому отменяется или ограничивается ответственность наймодателя за недостатки сданной внаем вещи, является ничтожным, если наймодатель умышленно умолчал о недостатке.
§ 541. [Ответственность за недостатки права]
Если вследствие осуществления права третьего лица наниматель полностью или частично лишится возможности установленного договором использования нанятой вещи, то соответственно применяются предписания §§ 537, 538, предл. 1 § 539 и § 540.
§ 541а. [Меры по сохранности]
Наниматель помещения должен допускать такое воздействие на сданную внаем вещь, которое необходимо для поддержания в исправном состоянии помещений или здания.
§ 541b. [Улучшение имущества]
(1) Наниматель должен допускать улучшение снятых помещений или иных частей здания, а также принятие мер экономии тепловой энергии, за исключением тех случаев, когда такие действия с учетом предполагающихся работ, последствий строительных работ, предыдущих расходов нанимателя или с учетом ожидаемого повышения наемной платы могли бы повлечь за собой такие дополнительные расходы нанимателя или его семьи, которые неоправданно высоки даже с учетом интересов наймодателя и других нанимателей данного здания, ожидаемое повышение наемной платы не принимается во внимание, если снятые помещения или иные части здания лишь приводятся в состояние которое является общепринятым.
(2) Наймодатель обязан за два месяца до начала работ известить нанимателя об их характере, объемен начале и сроках осуществления, а также предполагаемом повышении наемной платы. Наниматель имеет право до истечения месяца после получения извещения расторгнуть договор на следующий месяц. Если наниматель расторгнул договор, то выполнение вышеуказанных работ должно быть приостановлено до истечения срока найма. Это не действует в отношении работ, которые не связаны или связаны лишь с незначительным воздействием на сданные помещения и не ведут или ведут лишь, незначительному повышению наемной платы.
(3) Расходы, которые вынужден был понести наниматель вследствие выполнения работ, должны быть возмещены наймодателем в соответствующем обстоятельствам объеме, по требованию наймодатель должен выплатить аванс
(4) Условия договора найма жилого помещения, наносящие ущерб нанимателю, недействительны.
§ 542. [Немедленное расторжение договора вследствие непредоставления в пользование]
(1) Если сданная внаем вещь предоставляется нанимателю в установленное договором пользование полностью или частично с нарушением срока, либо если наниматель лишается возможности использования вещи, то он может расторгнуть договор найма без соблюдения срока предупреждения о расторжении. Расторжение договора допускается в случаях, когда наймодатель пропустил определенный для него нанимателем соответствующий срок, не устранив указанных недостатков. Установление срока не требуется, если вследствие обстоятельства, лежащего в основе расторжения договора, исполнение договора не представляет более интереса для нанимателя.
(2) Расторжение договора вследствие незначительных затруднений или незначительного лишения возможности пользования допускается в том случае, если расторжение может быть оправдано особым интересом нанимателя.
(3) Если наймодатель оспаривает допустимость последовавшего расторжения договора, утверждая, что он вовремя предоставил вещь в пользование или устранил недостатки до истечения срока, то на нем лежит бремя доказывания.
§ 543. [Предписания, применяемые при немедленном расторжении договора]
(1) В отношении права расторжения договора, которое имеет наниматель на основании § 542, соответственно применяются предписания §§ 539-541, а также предписания §§ 469-471 о расторжении договора купли-продажи вследствие обнаружения недостатков. Соглашение об отказе или об ограничении права расторжения договора найма жилого помещения, недействительно.,
(2) (отменен)
§ 544. [Немедленное расторжение договора вследствие угрозы здоровью]
Если квартира или иное помещение, предназначенное для пребывания людей, находятся в таком состоянии, что их использование связано со значительной угрозой здоровью, то наниматель может расторгнуть договор найма без соблюдения срока предупреждения о расторжении договора, даже если при заключении договора он знал об угрожающем состоянии помещения на
момент заключения договора или отказался от прав, предоставленных ему на случай подобного состояния помещения.
§ 545. [Уведомление о наличии недостатков]
(1) Если в течение срока найма обнаружится какой-либо недостаток сданной внаем вещи или возникнет необходимость в мерах по защите вещи от непредвиденной опасности, то наниматель обязан немедленно поставить об этом в известность наймодателя. Это же действует, если притязание на вещь заявляет третье лицо.
(2) Если наниматель не сделает такого уведомления, то он обязан возместить возникшие вследствие этого убытки, он не вправе, если наймодатель лишен возможности устранить недостатки вследствие отсутствия уведомления, воспользоваться правами, указанными в § 537, или расторгнуть договор без соблюдения срока, или потребовать возмещения убытков вследствие неисполнения согласно предл.3 абз.1 § 542.
§ 546. [Обременения сданной внаем вещи]
Обременения сданной внаем вещи возлагаются на наймодателя.
§ 547. [Возмещение расходов]
(1) Наймодатель обязан возместить нанимателю все необходимые расходы по содержанию вещи. Однако наниматель животного несет расходы по кормлению последнего.
(2) Обязанность наймодателя по возмещению прочих расходов определяется в соответствии с предписаниями о ведении чужих дел без поручения.
§ 547а. [Право нанимателя на изъятие]
(1) Наниматель имеет право изъять устройство, которым он оборудовал вещь.
(2) Наймодатель помещений может предотвратить осуществление нанимателем права на изъятие, выплатив ему соответствующее возмещение, за исключением тех случаев, когда наниматель правомерно заинтересован в изъятии.
(3) Соглашение, исключающее право нанимателя жилого помещения на 'изъятие устройства, действительно только в том случае, если предусмотрено соответствующее возмещение.
§ 548. [Износ вещи вследствие ее использования в соответствии с договором]
Наниматель не отвечает за изменения или ухудшение сданной внаем вещи, возникшие вследствие ее использования в соответствии с договором.
§ 549. [Поднаем]
(1) Наниматель не имеет права без разрешения наймодателя передавать сданную внаем вещь в пользование третьему лицу и, в частности, самому сдавать такую вещь внаем (поднаем). Если наймодатель откажет в разрешении, то наниматель может расторгнуть договор найма при условии соблюдения установленного законом срока для расторжения, если только основанием, для расторжения не была важная причина, связанная с личностью третьего лица.
(2) Если у нанимателя жилого помещения после заключения договора найма возникает правомерный интерес в том, чтобы предоставить часть жилого помещения в пользование третьему лицу, он вправе потребовать от наймодателя разрешения на это; вышеуказанное предписание не применяется, если это обусловлено личностью третьего лица, либо если жилое помещение чрезмерно перенаселено, либо такое разрешение не может быть потребовано от наймодателя по иной причине. Если наймодатель дает разрешение только при соответствующем повышении наемной платы, то он может поставить предоставление подобного разрешения в зависимость от согласия нанимателя с подобным повышением платы. Соглашение, заключенное в ущерб нанимателю, недействительно.
(3) Если наниматель предоставит право пользования третьему лицу, то он отвечает за вину третьего лица при использовании вещи, даже если наймодатель дал разрешение на переуступку права пользования.
§ 550. [Использование, противоречащее договору]
Если наниматель пользуется сданной внаем вещью вопреки условиями договора и продолжает пользоваться ею таким образом несмотря на предупреждение со стороны наймодателя, то последний может предъявить негаторный иск.
§ 550а. [Недействительность установления неустойки]
Соглашение об уплате неустойки нанимателем жилого помещения недействительно.
§ 550Ь. [Обеспечение договора найма]
(1) Если по договору найма жилого помещения наниматель должен предоставить наймодателю обеспечение исполнения своих обязательств, то размер обеспечения не должен превышать тройную месячную квартирную плату, с учетом предписаний предл.3 абз.2. Дополнительные расходы, которые начисляются отдельно, не учитываются. Если в качестве обеспечения должна быть,
предоставлена денежная сумма, то наниматель имеет право выплатить ее тремя равными частями помесячно, первая часть должна быть выплачена к моменту вступления в силу отношений по найму.
(2) Если по договору найма жилого помещения предоставленная в качестве обеспечения денежная сумма должна быть передана наймодателю, то последний должен положить ее отдельно от своего имущества, на счет в публичной сберегательной кассе или в банке под процент, обычный для сберегательных вкладов с установленным законом сроком изъятия. Проценты причитаются нанимателю. Они повышают обеспечение.
(3) Соглашение, заключенное в ущерб нанимателю, недействительно.
(4) В отношении жилого помещения, являющегося частью студенческого общежития или общежития для молодежи, наймодатель не обязан начислять проценты по предоставленному обеспечению.
§ 551. [Срок внесения наемной платы]
(1) Плата за наем вносится по окончании срока найма. Если наемная плата исчисляется по периодам времени, то уплата должна осуществляться по истечении каждого периода.
(2) Плата за наем земельного участка подлежит внесению по истечении каждого квартала календарного года в первый рабочий день следующего за ним месяца, если не определены более короткие периоды времени.
§ 552. [Невозможность осуществления права пользования по личным обстоятельствам]
Наниматель не освобождается от обязанности вносить наемную плату на основании того, что он по личным обстоятельствам не способен осуществить право пользования. Наймодатель должен, однако, зачесть стоимость расходов, которых избежал наниматель, а также те преимущества, которые наниматель извлек благодаря иному использованию вещи. В течение того времени, пока наймодатель вследствие переуступки права пользования третьему лицу не в состоянии предоставить вещь для пользования нанимателю, последний не обязан вносить плату за наем.
§ 552а. [Право на зачет и удержание]
Наниматель жилого помещения в соответствии с условиями договора может произвести зачет своего требования, указанного в § 538, против требования о внесении квартирной платы или осуществить право удержания вследствие подобного требования, если он в письменной форме заявил наймодателю о своем намерении не менее чем за месяц до наступления срока внесения квартирной платы.
§ 553. [Немедленное расторжение договора в случае использования вещи не по назначению, установленному договором]
Наймодатель может расторгнуть договор найма без соблюдения срока расторжения, если наниматель или то лицо, которому он переуступил право пользования нанятой вещью, продолжает несмотря на предупреждение со стороны наймодателя пользоваться вещью не по назначению, установленному договором, существенно нарушая при этом права наймодателя, в частности если наниматель, не имея на то права, оставляет вещь в пользовании третьего лица, не проявляет надлежащей для нанимателя осмотрительности или подвергает вещь значительной опасности.
§ 554. [Немедленное расторжение договора вследствие просрочки платежам]
(1) Наймодатель может расторгнуть договор найма без соблюдения срока расторжения, если наниматель:
1. в течение двух сроков платежа подряд просрочит внесение всей или значительной части наемной платы,
2. в течение временим которое превышает два срока платежам просрочит внесение наемной платы в размере суммы, необходимой, для уплаты наемной платы за два месяца. Расторжение договора исключается, если наймодатель получил удовлетворение. Расторжение договора недействительно, если наниматель может освободиться от своего долга посредством зачета и незамедлительно объявит об этом после требования наймодателя расторгнуть договор.
(2) Если внаем сдано жилое помещение, то дополнительно применяются следующие предписания:
1. в случае, предусмотренном в предл.1 п.1 абз.1, невыплаченная часть квартирной платы считается значительной, если она превышает месячную квартирную плату, однако это предписание не применяется, если жилое помещение сдано только во временное пользование,
2. расторжение договора не допускается и в том случае, если наниматель по истечении месяца после начала судопроизводства по
иску об освобождении помещения, об уплате невнесенной квартирной платы и о возмещении убытков согласно предл.1 абз.1 § 557 удовлетворит требования наймодателя или если обязательство о внесении платы возьмет на себя публичное учреждение. Это предписание не применяется, если требование о расторжении договора не более двух лет назад уже предъявлялось и в нем было отказано согласно предл.1 данного абзаца.
(3) Соглашение, заключенное в ущерб нанимателю, недействительно.
§ 554а. [Немедленное расторжение договора вследствие неприемлемых отношений по договору найма]
Наем помещений может быть прекращен без соблюдения срока расторжения, если одна из сторон договора будет виновна в столь существенном нарушении своих обязательств, в частности в нарушении неприкосновенности жилища, что для другой стороны станет невозможным продолжение отношении по найму. Соглашение, противоречащее этому предписанию, недействительно.
§ 554Ь. [Соглашение о немедленном расторжении договора]
Соглашение, согласно которому наймодатель жилого помещения получает право расторгнуть договор без соблюдения сроков расторжения по иным, причинам, чем указано в законе, недействительно.
§ 555.(отменен)
§ 556. [Возврат предмета найма]
(1) По прекращении отношений найма наниматель обязан возвратить нанятую вещь.
(2) Наниматель земельного участка не имеет права удерживать его для обеспечения своих требований в отношении наймодателя.
(3) Если наниматель переуступил вещь в пользование третьему лицу, то по прекращении отношений найма наймодатель может потребовать возврата вещи от третьего лица.
§ 556а. [Возражения нанимателя против расторжения договора]
(1) Наниматель может возражать против прекращения найма жилого помещения и требовать от наймодателя его продления, если установленное договором прекращение найма создаст для нанимателя или его семьи такие трудности, которые не могут быть оправданы даже с учетом правомерных интересов наймодателя. Указанные трудности возникают и в том случае, если не может быть предоставлено соответствующее жилое помещение взамен существующего на приемлемых условиях. Для учета правомерных интересов наймодателя рассматриваются обстоятельства, указанные в заявлении о расторжении договора согласно предл.2 абз.1 § 564а, если только эти обстоятельства не возникли позднее.
(2) В случае, предусмотренном в абз.1, наниматель может потребовать продления найма в течение времени, установленного с учетом всех обстоятельств. Если наймодатель не желает продлить договор на прежних условиях, то в этом случае наниматель может требовать продления договора с внесением в него соответствующих изменений.
(3) Если стороны не придут к согласию, то решение о продлении договора найма, о сроке его действия, а также об условиях его продления принимается судом. Если неясно, когда исчезнут обстоятельства, из-за которых прекращение договора найма влечет за собой возникновение трудностей для нанимателя или его семьи, то может быть принято решение о продлении договора найма на неопределенный срок.
(4) Наниматель не может требовать продление договора найма, если:
1. он сам расторг договор найма;
2. имеется основание, по которому наймодатель вправе расторгнуть договор, не соблюдая срока расторжения,
3. (отменен)
(5) Заявление нанимателя, в котором он возражает против расторжения договора и требует его продления, должно быть сделано в письменной форме. По требованию наймодателя наниматель должен незамедлительно ознакомить его с основаниями для возражения.
(6) Наймодатель может отклонить требование о продлении договора найма, если наниматель не позднее чем за два месяца до его прекращения не заявит наймодателю о своем возражении. Если наймодатель до истечения срока предъявления нанимателем возражения не сделает соответствующих указаний, предусмотренных в абз.2 § 564, то наниматель может заявить о своих возражениях в первом слушании дела о выселении.
(7) Соглашение, изменяющее указанные предписания, недействительно.
(8) Данные предписания не распространяются на договор найма, предусмотренный в п.,2 и 5 абз.7 § 564b.
§ 556b. [Продление срочного договора найма]
(1) Если договор найма жилого помещения заключен на определенный срок, то наниматель может потребовать его продления, если продление было бы возможно в случае требования расторжения договора согласно § 556а. В остальном по смыслу действует § 556а.
(2) Если наниматель в момент заключения договора знал об обстоятельствах, которые являлись причиной заинтересованности наймодателя в возвращении жилого помещения в срок, установленный договором, то в пользу нанимателя учитываются только те обстоятельства, которые возникли впоследствии.
§ 556с. [Последующее продление договора найма]
(1) Если на основании §§ 556а, 556b стороны пришли к соглашению, либо если суд вынес решение о продлении договор найма на определенный срок, то в соответствии с вышеуказанными предписаниями наниматель может требовать последующего продления договора только при условии, что это оправдано существенным изменением обстоятельств или что не наступили те обстоятельства, наступление которых было бы основанием для установления предельного срока действия договора.
(2) Если наймодатель расторгает договор найма, решение о продлении которого на неопределенное время вынесено судом, то наниматель может возразить против расторжения договора и потребовать от наймодателя продления действия договора на неопределенный срок. Если изменились обстоятельства, которые были признаны основанием для продления найма, то наниматель может потребовать продления действия договора лишь согласно § 556а; незначительные изменения не принимаются во внимание.