Частотные отрезки в наименования лекарственных препаратов
Латинский | Русский | Значение |
-pyr- | -пир- | Жаропонижающее, антипиретик |
-aesthes- | -эстез- | Обезболивающее, анестетик |
-phthi- | -фти- | Увядание, чахотка; в названиях препаратов для лечения туберкулеза |
-alg, -dol- | -альг-, -дол- | Болеутоляющее, анальгетик |
-vit- | -вит- | Витаминные препараты |
-ster-, -test-, -andr-, -vir- | -альг-, -тест-, -андр-, -вир- | Андрогенное, препарат мужских половых гормонов |
-oestr- | -эстр- | Эстрогенное, препарат женских половых гормонов |
-cain- | -каин- | Местнообезболивающее (местные анестетики) |
-sed- | -сед- | Успокаивающее, седативное |
-pres(s)- -tens(s)- | -прес(с)-, -тен(с)з- | Гипотензивное, понижающее кровяное давление |
Латинский | Русский | Значение |
hydr- | -гидр- | Вода; отражает присутствие водорода, воды или гидроксильной группы. |
-oxy- | -окси- | Кислый; наличие кислорода. |
-cycl- | -цикл- | Круг, кольцо; употребляется в названиях циклических углеводородов, антибиотиков тетрациклинового ряда. |
-myc- | -мик- -миц- | Гриб; антибиотики, продуцируемые лучистым грибом. |
glyc- | глик-, глиц- | Сахар, сладкий; наличие глюкозы |
Aeth- | эт- | Наличие этила, этилена |
Meth- | мет- | Наличие метилена |
Phen- | фен- | Содержание фенила |
Phyll | -филл- | Лист |
-yl- | -ил- | Вещество; наименование углеводородных радикалов. |
Benz- | бенз- | Хорошо пахнущий сок; наличие бензольной группы. |
cillin- | -циллин- | Антибиотики пенициллинового ряда |
sulfa- | сульфа- | Антимикробные сульфаниламиды |
-zol -zid- -zin- | -зол- -зид- -зин- | Наличие азота или азогруппы. |
Thi(o) | Ти(о) | Сера; содержание тиокислоты |
-as- | -аз- | Суф-с, употребляемый в наименованиях ферментных препаратов. |
-
-cort- | -корт- | Кортикостероиды, гормоны коры надпочечников |
-morph- | -морф- | Сон, наркотические анальгезирующие препараты |
-cid-(лат. occidere - убивать) | -цид- | Антимикробные, противопаразитарные |
нных средствУПРАЖНЕНИЯ
1.Прочитайте, выделите частотные отрезки дайте их значения:
А.
1.Droperidolum
2. Cystenalum
3. Hydrocortisonum
4. Nephramidum
5. Allocholum
6. Anaesthesolum
7. Streptocidum
8. Lidasum
9. Acyclovirum
10. Pyrogenalum
11. Sulfamonomethoxinum
12. Cardiovalenum
13. Dibazolum
14. Phentanylum
15. Thyreoidinum
16. Aethacizinum
17. Aminophyllinum
18. Nitroglycerinum
19. Ketoprophenum
20. Methylandrostendiolum
21. Phenazepamum
22. Cefradinum
Б.
Streptodecasum, Pentoxyphyllinum, Pyracetatum, Cinnarizinum, Haemodesum, Cyclodolum, Phencarolum, Pantocrinum, Trioxazinum, Spasmocystenalum, Broncholytinum, Pyrcopheum, Meclonazepamum, Cefpyramidinum.
2.Напишите по-латински названия лекарственных средств, выделите частотные отрезки, дайте их значение:
А.
1. Фенацетин 2.Анальгин 3.Бутадион 4.Изадрин 5.Салициламид 6. Цефалоридин 7. Диазепам 8.Циклометиазид 9. Прокаинамид 10.Дизопирамид 11. Винкапан 12. Апрессин 13.Ново-пассит 14. Гидроксихлороквин 15. Аскорутин 16. Глицерин 17. Фталазол 18. Мономоцин 19. Пеницилламин 20. Эуфиллин 21. Седальгин .
Б.
1. Этинилэстрадиол 2. Фенилин 3. Феноксиметилпенициллин 4. Валоседан 5. Бензогексоний 6. Кокарбоксилаза 7. Церебролизин 8. Фторацизин 9. Теофиллин 10. Сульфокамфокаин 11. Урокиназа 12. Кватерон 13. Фуросемид 14. Бромгексин 15. Коргликард 16.Гепарин 17. Коразол 18. Солкосерил 19. Эглонил
3.Напишите по-латински названия мазей и масел:
1. Оксолиновая мазь. 2. Вазелиновое масло. 3. Метилурациловая мазь. 4. Декаминовая мазь. 5. Левориновая мазь. 6. Эвкалиптовое масло. 7. Облепиховое масло. 8. Мятное масло. 9. Касторовое масло. 10. Стрептоцидовая мазь.
4. Переведите на русский язык:
1) Infusum radicis Valerianae (Althaeae)
2) Sirupus Althaeae
3) Aqua Menthae
4) Tinctura Valerianae (Convallariae)
5) Extractum Aloёs fluidum
6) Tinctura Schizandrae (Leonuri, Convallariae, Belladonnae)
7) Decoctum foliorum Farfarae
8) Infusum foliorum Salviae
9) Infusum florum Chamomillae
5. Переведите на латинский язык многословные наименования лекарстве
§ 3. Название лекарственных веществ.
1. Латинские названия лекарственных веществ пишутся с заглавной буквы.
2. Это существительные II склонения среднего рода, т.е. оканчиваются на -um- (Gen. sing, -i)
3. Если к русскому названию лекарственного вещества добавить -um,
получим его латинское название.
например; валидол- Validolum, i n
_ |
4. Если русское название оканчивается на -ий или -форм, то латинское название принимает окончание -ium:
опий- Opium, i n йодоформ- Iodoformium, i n
5. Правила транскрипции:
с,з - s - вазелин Vaselinum, i n к,ц - с - стрептоцид Streptocidum, i n x - ch - хингамин Chingaminum,i n кс - x - оксолин Oxolinum, i n kb - qu - кватерон Quateronum, i n
§ 4. Многословные названия лекарственных препаратов.
Названия лекарственных средств могут быть однословными (Vaselinum, Aethazolum), двусловными, содержащими согласованное (spiritus aethylicus) или несогласованное определение (Tinctura Valerianae) и многословными.
При переводе многословного фармацевтического термина следует руководствоваться следующим правилом:
на I месте в термине записывается название лекарственной формы (определяемое слово);
на II месте- наименование вещества или растения (несогласованное определение);
на III месте- прилагательное или причастие, характеризующее лекарственную форму (согласованное определение).
Таким образом, структура многословного фармацевтического термина строится по схеме: -что? -чего? -какой?
Например: спиртовой раствор иода - Solutio Iodi spirituosa жидкий экстракт алоэ - extractum Aloes fluidum В названиях настоев и отваров между обозначением лекарственной формы и растения стоит в родительном падеже наименование вида сырья (лист, трава, кора, корень, цветки и т. д.)
Например :Infusum foliorum Chamomillae-настой цветков ромашки
§ 5.Названия мазей и масел.
Латинские названия мазей и масел состоят из существительного unguentum- мазь или oleum- масло (в Nom.sing.) и названия вещества, из которого приготовлены данная мазь или масло в Gen.sing. с заглавной буквы. Например:
цинковая мазь unguentum Zinci
какая? чего? вазелиновое масло oleum Vaselini какое? чего?
§ 6. Греческие числительные в роли приставок в названиях лекарственных препаратов.
С помощью числительных- приставок образуется ряд медицинских терминов. В фармацевтической терминологии преобладают числительные- приставки греческого происхождения.
Запомните основные из них: | ||
mono- | ОДНО | |
di- | Дву | |
tri- | трех | |
tetra- | четырех | |
pent- | пяти | |
hexa- | шести | |
hepta- | семи | |
octo- | ВОСЬМИ | |
non-ennea- | • девяти | |
deca- | десяти |
УПРАЖНЕНИЯ
1.Прочитайте, выделите частотные отрезки дайте их значения:
А.
1.Droperidolum
2. Cystenalum
3. Hydrocortisonum
4. Nephramidum
5. Allocholum
6. Anaesthesolum
7. Streptocidum
8. Lidasum
9. Acyclovirum
10. Pyrogenalum
11. Sulfamonomethoxinum
12. Cardiovalenum
13. Dibazolum
14. Phentanylum
15. Thyreoidinum
16. Aethacizinum
17. Aminophyllinum
18. Nitroglycerinum
19. Ketoprophenum
20. Methylandrostendiolum
21. Phenazepamum
22. Cefradinum
Б.
Streptodecasum, Pentoxyphyllinum, Pyracetatum, Cinnarizinum, Haemodesum, Cyclodolum, Phencarolum, Pantocrinum, Trioxazinum, Spasmocystenalum, Broncholytinum, Pyrcopheum, Meclonazepamum, Cefpyramidinum.
2.Напишите по-латински названия лекарственных средств, выделите частотные отрезки, дайте их значение:
А.
1. Фенацетин 2.Анальгин 3.Бутадион 4.Изадрин 5.Салициламид 6. Цефалоридин 7. Диазепам 8.Циклометиазид 9. Прокаинамид 10.Дизопирамид 11. Винкапан 12. Апрессин 13.Ново-пассит 14. Гидроксихлороквин 15. Аскорутин 16. Глицерин 17. Фталазол 18. Мономоцин 19. Пеницилламин 20. Эуфиллин 21. Седальгин .
Б.
1. Этинилэстрадиол 2. Фенилин 3. Феноксиметилпенициллин 4. Валоседан 5. Бензогексоний 6. Кокарбоксилаза 7. Церебролизин 8. Фторацизин 9. Теофиллин 10. Сульфокамфокаин 11. Урокиназа 12. Кватерон 13. Фуросемид 14. Бромгексин 15. Коргликард 16.Гепарин 17. Коразол 18. Солкосерил 19. Эглонил
3.Напишите по-латински названия мазей и масел:
1. Оксолиновая мазь. 2. Вазелиновое масло. 3. Метилурациловая мазь. 4. Декаминовая мазь. 5. Левориновая мазь. 6. Эвкалиптовое масло. 7. Облепиховое масло. 8. Мятное масло. 9. Касторовое масло. 10. Стрептоцидовая мазь.11.Масло какао, 12. Мазь флуцинара (фторокорта) , 12.мазь «солковерил»
4. Переведите на русский язык:
1) Infusum radicis Valerianae (Althaeae)
2) Sirupus Althaeae
3) Aqua Menthae
4) Tinctura Valerianae (Convallariae)
5) Extractum Aloёs fluidum
6) Tinctura Schizandrae (Leonuri, Convallariae, Belladonnae)
7) Decoctum foliorum Farfarae
8) Infusum foliorum Salviae
9) Infusum florum Chamomillae
5. Переведите на латинский язык многословные наименования лекарственных средств:
1) этиловый спирт, 2) дистиллированная вода, 3) раствор промедола (фторацизина), 4) гематоген жидкий, 5) масляный раствор камфоры, 6)спиртовой раствор новокаина, 7) масляный раствор синестрола, 8) раствор бензогексония, 9) трава ландыша, 10) цветки ромашки, 11) листья шалфея (мать-и мачехи), 12) корень валерианы(алтея), 13) кора крушины(дуба) , 14) масляный раствор диместрола (фенобарбитала) , 16)жидкий экстракт крушины, 16) таблетки экстракта валерианы, 17) таблетки лорматазепама(амидопирина, бромгексина, солковерила).
Лексический минимум № 1
- Methyluracilum, i n
- Eucaliptus, i m
- Hyppophaёs, ёs f
- Mentha, ae f
- Ricinus, i m (oleum Ricini - касторовое масло)
- Cacao (не скл.) n
- Valeriana, ae f
- Althaea, ae f
- Convallaria, ae f
- Aloё, es f
- Schizandra, ae f
- Leonurus, i m
- Belladonnae, ae f
- Farfara, ae f
- Chamomilla, ae f
- Camphora, ae f
- Salvia, ae f
- Frangula, ae f
- Quercus, i m
- Infusum, i m
- Sirupus, i m
- Aqua, ae f
- Tinctura, ae f
- Decoctum, i n
- Spiritus, i m
- Solutio, onis n
- Extractum, i n
- Unguentum, i n
- Oleum , i n
- Tabuletta, ae f
- Radix, icis n
- Folium, i n
- Flos, floris n
- Herba, ae f
- Cortex, icis n
- Fluidus, um, a
- Aethylicus, um, a
- Destillatus, um, a
- Oleusus, um, a
- Spirtuosus, um , a
ЗАНЯТИЕ II
РЕЦЕПТ. СТРУКТУРА РЕЦЕПТА. ЛАТИНСКАЯ ЧАСТЬ РЕЦЕПТА. ДОЗИРОВКА ЛЕКАРСТВЕННЫХ ВЕЩЕСТВ. УСТОЙЧИВЫЕ РЕЦЕПТУРНЫЕ ФОРМУЛИРОВКИ В РЕЦЕПТЕ.
§ 9. Общие сведения о рецепте.
Рецептура- раздел фармакологии, содержащий совокупность правил о выписывании и приготовлении лекарств.
Рецептом ( от латинского receptum- буквально: взятое назад, отобранное) называется юридический документ, по которому приготовляется и выдается больному лекарство.
Рецепт оформляется в виде письменного, составленного по соответствующей форме, требования врача в аптеку об изготовлении лекарства с указанием больному, как это лекарство употреблять.
При выписывании рецептов соблюдаются следующие единые правила:
I. Рецепт выписывается на форменном бланке единого образца размером 105x108 мм, четко и разборчиво, с обязательным заполнением всех предусмотренных в бланке граф.
II. Рецепт заполняется чернилами, исправления не допускаются.
III. На одном рецептурном бланке записывается не более одной лекарственной формы, если данное лекарство содержит сильнодействующее (remedium heroicum) или ядовитое вещество (venenum), и не более двух в прочих случаях.
IV. Состав лекарства, обозначение лекарственной формы и обращение врача к фармацевту об изготовлении и выдаче лекарства выписываются на латинском языке. Использование латинских сокращений этих обозначений разрешается только в соответствии с принятыми в медицинской практике.
V. Сокращение обозначений близких по наименованию ингредиентов, не позволяющее установить, какое именно лекарственное средство прописано, не допускается.
§10. Структура рецепта.
Каждый рецепт состоит из следующих 9 разделов:
I.Inscriptio (Надпись ) - штамп лечебно-профилактического учреждения и его
шифр.
П. Datum-дата выписывания рецепта.
III. Nomen aegroti-фамилия, инициалы больного.
IV. Aetas aegroti- возраст больного.
V. Nomen medici-фамилия и инициалы врача.
VI. Praescriptio ( Пропись)-рецептурная пропись, т.е. перечень лекарственных веществ с их количеством. Если рецепт простой, то прописывают одно лекарственное вещество, или перечисляют несколько ингредиентов (компонентов) сложного лекарства, если рецепт сложный. Место лекарственного вещества при перечислении определяется степенью его значимости. Первым выписывают основное средство (basis), затем следует вспомогательное средство (remedium adjuvans), т.е. вещество, усиливающее действие основного. Далее следует средство, улучшающее вкус или запах данного, лекарства (remedium corrigens) и, наконец, вещество, придающее лекарству необходимую и удобную для употребления форму (remedium constituens).
VII. Subscriptio (Подпись)-указание фармацевту, в какой лекарственной форме, в каком количестве должно быть приготовлено лекарство и в какой упаковке выдано больному.
VIII. Signatura(06o3Ha4eHHe)-3Ta часть рецепта начинается с глагола Signa или Signetur - обозначь, обозначить. Затем следует инструкция больному на русском языке или на его родном языке, как принимать выписанное лекарство.
IX. Nomen et sigillum personale medici - рецепт - скрепляется личной подписью и печатью врача.
§11. Латинская часть рецепта.
На латинском языке пишутся 6,7 и частично 8 части рецепта. При
выписывании лекарственных веществ и их доз в рецепте необходимо
соблюдать ряд правил.
1. Название каждого лекарственного вещества пишется на отдельной строке.
2. Каждая строчка начинается с заглавной буквы.
3. В середине строки с заглавной буквы пишутся названия лекарственных
веществ, растений, а также названия химических элементо
Все прилагательные, части растений и анионы солей пишутся с
маленькой буквы.
4. Названия каждого лекарственного вещества в рецепте пишется в родительном падеже, т.к. оно
грамматически зависит от его количества. Количество же (доза) ставится в винительном падеже, т.к. оно служит прямым дополнением при глаголе "возьми" - Recipe. (Сравните по-русски: "Возьми килограмм конфет").
|
Rp: (возьми) | Называние лекарственного вещества или препарата genetives | Количество лекарственного вещества (доза) accusatives |
|
§ 12. Дозировка лекарственных веществ.
Доза лекарственных веществ указывается:
а) в граммах или долях грамма: в дециграммах, сантиграммах, миллиграммах Граммы и его доли обозначаются арабскими цифрами. Слово "грамм" не пишется, но подразумевается. Целое число граммов обозначается десятичной дробью. Например:
1,0 - один грамм
0,1 - один дециграмм
0,01 - один сантиграмм 0,001 - один миллиграмм.
б) жидкости выписываются в миллилитрах (например: 20 ml, 5 ml) или в каплях, если количество жидкого лекарственного вещества менее 1 мл. Капли, в отличие от граммов, обозначаются римскими цифрами с написанием слова "капля" в винительном падеже:
одну каплю - guttam I десять капель - guttas X
в) в биологических единицах действия выписывают антибиотики.
Они выражаются арабскими цифрами в десятках, сотнях, тысячах, миллионах. Обозначаются сокращенно ЕД: 500 000ЕД.
Если два или более лекарственных средств прописываются в одинаковом количестве, то дозировка указывается только один раз после последнего из
перечисленных веществ, причем перед цифровым обозначением ставится наречие "ana" - по, поровну.
Например:
Recipe: Tincturae Valeriana
Tincturae Convallariae ana 10 ml
§ 13. Устойчивые рецептурные формулировки.
В 7 части рецепта врач обычно дает указания фармацевту о том, в какой лекарственной форме, в каком количестве должно быть приготовлено лекарство, какой обработке подвергнуто и в какой упаковке выдано больному. В этом случае употребляются стандартные устойчивые рецептурные формулировки.
Запомните их:
1. Da - Выдай
2. Signa - Обозначь
3. Misce - Смешай
4. Sterilisetur! - Простерилизовать!
5. Da tales doses numero...- Выдай такие дозы числом...
6. Misce, fiat (что?)... Nom. Sing, (название лекарственной формы) - Смешай, пусть образуется...
7. ...quantum satis, ut flan?(что?)... Nom. Plur. (название лекарственной формы)-сколько потребуется, чтобы образовались...
8. -in tabulettis (obductis) - в таблетках ( покрытых оболочкой)
- in capsulis gelatinosis (amylaceis) в желатиновых (крахмальных) капсулах, in ampullis - в ампулах in charta cerata - в вощеной бумаге in vitro nigro - в темной склянке pro narcosi - для наркоза
ad usum externum (internum) - для наружного (внутреннего) употребления .
Упражнения
1. Переведите на латинский язык:
А. 1.Выдай в ампулах (таблетках, капсулах), 2.Выдай такие дозы числом 10, 3.Таблетки «Пиркофен,», 4. Таблетки «Наком», 5.Свечи «Анестезол» («Анузол»), 6. Этиловый спирт, 7. Пусть будет простерилизовано, 8.сколько нужно, чтобы получился ректальный суппозиторий, 9.Смешай, пусть получится мазь. 10. Выдай колларгол в темной склянке, 11.Вода для инъекций в ампулах, 12. Раствор иода для внутреннего применения, 13. хлороформ для наркоза.
Б. 1.Эфир для наркоза, 2)раствор синестрола, 3) раствор фурацилина для наружного применения, 4) масляный раствор феноболина в ампулах,5) касторовое масло в желатиновых капсулах, 6) валидол в таблетках, 7) линетоловая мазь, 8) смешай, пусть образуется порошок, 9)выдай в таблетках, покрытых оболочкой, 9) лоперамид в капсулах, 10) раствор дибазола для инъекций, 11)порошок ампициллина для суспензий.
Переведите рецепты на русский язык:
1. Recipe: Tincturae Valerianae 30 ml
Da tales doses numero 1
2. Recipe: Extracti Valerianae 0,02
Da tales doses numero 50
In tabulettis
Signa.
3. Recipe: Decocti corticis Quercus 40,0-200 ml
Da.Signa.
4. Recipe: Infusi radicis Valerianae 10,0 – 200 ml
Da.Signa.
5. Recipe: Decocti foliorum Farfarae 5,0 – 200ml
Da.Signa.
6. Recipe: Infusi herbae Thermopsidis 1,0 – 200 ml
Da.Signa.
7. Recipe: Unguenti Phthorocorti 15,0
Da.Signa.
8. Recipe: Olei Hippophaes 100 ml
Da.Signa.
9. Recipe: Aquae Plumbi 200 ml
Da.Signa.
10. Recipe: : Unguenti Methyluracili 10 % 25,0
Da.Signa.
11. Recipe: Extracti Aloes fluidi 1 ml
Da.Signa.
Переведите на латинский язык:
Возьми: Настойки Красавки 10 мл
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Настоя травы Горицвета весеннего 4,0 (6,0) - 200 мл
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Настойки Ландыша 25 мл.
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Настойки Пустырника 25 мл.
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Настойки Пиона
Выдай такие дозы количеством 2.
Возьми: Настойки Лимонника 50 мл.
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Настоя цветков Ромашки 10,0 - 200 мл.
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Настоя цветков Шалфея 20,0 - 200 мл.
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Настоя корня Алтея 2,0 - 200 мл.
Сиропа Алтея 20 мл.
Смешай.
Выдай.
Обозначь.
22. Возьми: Левомицетина 0,25
Выдай такие дозы числом 30 в таблетках
Обозначь.
12. Возьми: Левомицетина 0,4
Масла какао сколько нужно,чтобы обра-
зовался ректальный суппозиторий
Выдай такие дозы числом 30
Обозначь.
13. Возьми: Раствора новокаина 0,25 % - 100 мл
Раствора эуфиллина 2,4 % - 5 мл
Гидрокортизона 0,025
Мономицина 0,75
Смешай.
Простерилизовать!
Выдай. Обозначь.
14. Возьми: Димедрола 0,25
Эуфиллина 0,5
Дистиллированной воды 10 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
15. Возьми: Жидкого экстракта алоэ 2 % - 15 мл
Раствора новокаина 10 мл
Глицерина 5 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
16. Возьми: Эуфиллина 1,5
Алтейного сиропа
Этилового спирта 12 % до 200 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
17. Возьми: Пенициллина 300000 ЕД
Стрептомицина 250000 ЕД
Гидрокортизона 64 ЕД
Раствора новокаина 0,25 % - 4 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
18. Возьми: Масляного раствора синестрола 1% - 1 мл
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах
Обозначь
19. Возьми: Винилина
Персикового масл
Смешай. Выдай. Обозначь.
20. Возьми: Анестезина
Персикового масла
Смешай. Выдай. Обозначь.
21. Возьми: Масляного раствора камфоры 20 % 2 мл
Выдай такие дозы числом 5 в ампулах
Обозначь.
32.Возьми: Таблетки «Колибактерин»числом 20
Выдай. Обозначь.
22. Возьми: Таблетки «Наком» числом 100
Выдай. Обозначь.
23. Возьми: Свечи «Анестезол» числом 20
Переведите рецепты на русский язык:
24. Recipe: Tincturae Valerianae 30 ml
Da tales doses numero 1
25. Recipe: Extracti Valerianae 0,02
Da tales doses numero 50
In tabulettis
Signa.
26. Recipe: Decocti corticis Quercus 40,0-200 ml
Da.Signa.
27. Recipe: Infusi radicis Valerianae 10,0 – 200 ml
Da.Signa.
28. Recipe: Decocti foliorum Farfarae 5,0 – 200ml
Da.Signa.
29. Recipe: Infusi herbae Thermopsidis 1,0 – 200 ml
Da.Signa.
30. Recipe: Unguenti Phthorocorti 15,0
Da.Signa.
31. Recipe: Olei Hippophaes 100 ml
Da.Signa.
32. Recipe: Aquae Plumbi 200 ml
Da.Signa.
33. Recipe: : Unguenti Methyluracili 10 % 25,0
Da.Signa.
34. Recipe: Extracti Aloes fluidi 1 ml
Da.Signa.
Переведите рецепты на латинский язык:
35. Возьми: Настойки красавки 5 мл
Настойки ландыша 10 мл
Ментола 0,2
Смешай. Выдай. Обозначь.
36. Возьми: Эвкалиптового масла 10 мл
Ментола 1 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
37. Возьми: Ментола 5 мл
Персикового масла 50 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
38. Возьми: Анестезина 2 мл
Вазелинового масла 90 мл
Эвкалиптового масла 5 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
16. Возьми: Бромкамфоры 0,15
Выдай такие дозы числом 10 в таблетках
Обозначь.
39. Возьми: Раствора аминофиллина 2,4 % 10 мл
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах
Обозначь.
17. Возьми: Стрептокиназы 100000ЕД
Выдай такие дозы числом 1
Обозначь.
40. Возьми: Пеницилламина 0,15
Выдай такие дозы числом 100 в капсулах
Обозначь.
18. Возьми: Димедрола 0,1
Преднизолоновой мази 0,5 5 – 30,0
Смешай, пусть получится мазь
Выдай. Обозначь.
41. Возьми: Раствора глюкозы 5 % 500 мл
Простерилизовать!
Выдай. Обозначь.
19. Возьми: Раствора линетола 100 мл
Выдай. Обозначь.
42. Возьми: Раствора промедола 2% - 1 мл
Раствора димедрола 1 % - 1 мл
Раствора дроперидола 0,25 % - 2 мл
Раствора релания 2,5 % - 2 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
43. Возьми: Ментола 1,0
Анестезина 3,0
Фолликулина 30000 ЕД
Белого стрептоцида 4, 0
Вазелинового масла 40,0
Смешай, пусть получится мазь
Выдай. Обозначь.
44. Возьми: Буры 20,0
Глицерина 80,0
Ментола 0,5
Анестезина 1,0
Фолликулина 400000 ЕД
Смешай, пусть получится мазь
Выдай. Обозначь.
45. Возьми: Свечи «Анузол» числом 10
Выдай.Обозначь.
46. Возьми: Таблетки «Пиркофен» числом 6
Выдай. Обозначь.
47. Возьми: Таблетки «Седальгин» числом 10
Выдай. Обозначь.
48. Возьми: Раствора Этацизина 2,5 % 2 мл
Выдай. Обозначь.
49. Возьми: Пентоксифиллина 0,1
Выдай такие дозы числом 60 в таблетках
Обозначь.
50. Возьми: Фенофибрата 0,1
Выдай такие дозы числом 50 в желатиновых капсулах
51. Возьми: Гемодеза для инъекций 100 мл
Выдай такие дозы числом 6
52. Возьми: Цефрадина для инъекций 1,0
Выдай такие дозы числом 10
Обозначь.
53. Возьми: Фталазола 0,5
Выдай такие дозы числом 10 в таблетках
Обозначь.
54. Возьми: Этинилэстрадиола 0,00001
Выдай такие дозы числом 10 в таблетках
Обозначь.
55. Возьми: Кетопрофена 0,05
Выдай такие дозы числом 25 в желатиновых капсулах
Обозначь.
Лексический минимум №2.
1. ampulla, ae f
- dragee (не скл.)
- capsula, ae f
- suppositorium, i n
- quantum satis
- rectalis, e
- Borax, acis f
- albus, um, a
- glucosum,i n
- oleum Persicorum
- Plumbum, i n
- Thermopsis,idis f
- Misce
- Da
- Signa
- Sterilisetur
- gelatinosus, um, a
- amylaceus, a, um
- charta cerata
- Aether, eris m
- Furacilinum, i n
§ 13. Устойчивые рецептурные формулировки.
В 7 части рецепта врач обычно дает указания фармацевту о том, в какой лекарственной форме, в каком количестве должно быть приготовлено лекарство, какой обработке подвергнуто и в какой упаковке выдано больному. В этом случае употребляются стандартные устойчивые рецептурные формулировки.
Запомните их:
9. Da - Выдай
10. Signa - Обозначь
11. Misce - Смешай
12. Sterilisetur! - Простерилизовать!
13. Da tales doses numero...- Выдай такие дозы числом...
14. Misce, fiat (что?)... Nom. Sing, (название лекарственной формы) - Смешай, пусть образуется...
15. ...quantum satis, ut flan?(что?)... Nom. Plur. (название лекарственной формы)-сколько потребуется, чтобы образовались...
16. -in tabulettis (obductis) - в таблетках ( покрытых оболочкой)
- in capsulis gelatinosis (amylaceis) в желатиновых (крахмальных) капсулах, in ampullis - в ампулах in charta cerata - в вощеной бумаге in vitro nigro - в темной склянке pro narcosi - для наркоза
ad usum externum (internum) - для наружного (внутреннего) употребления .
ЗАНЯТИЕ III
ХИМИЧЕСКАЯ НОМЕНКЛАТУРА НА ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ. НАИМЕНОВАНИЯ ХИМИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ, КИСЛОТ, ОКСИДОВ, ПЕРОКСИДОВ, ГИДРОКСИДОВ, ЗАКИСЕЙ.
Химическая номенклатура - составная часть фармацевтической номенклатуры, сложное целое, состоящее из названий химических элементов, кислот, оксидов, пероксидов, солей.
§16. Наименования химических элементов.
Латинские названия химических элементов - это существительные 2-го склонения среднего рода с окончанием - urn, и всегда пишутся с заглавной буквы. При этом необходимо учитывать:
1. Большинство названий совпадают в русском и латинском языках: цинк - Zincum, i n
хлор - Chlorum, i n
2. Названия, оканчивающиеся на - ий, имеют латинское окончание - ium: натрий —Natrium, i n
3. Названия ряда элементов переводятся на латинский язык: кислород - Oxygenium, i n
золото - Aurum, i n 4.Исключения из правила:
сера — Sulfur, uris n (3 скл.!) фосфор-Phosphorus, i m (муж. род!)