Названия химических элементов
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
По латинскому языку
Часть II.
Луганск – 2013
УДК 811.124:81’276.6(072)
Составители:кандидат педагогических наук, доц.А.А. Агаркова
Рецензент:Е.Г. Миквабия. к.пед.н., доцент, зав. кафедрой иностранных языков ВНУ им. В. Даля
О.А. Вячеславова, к.ф.н., доцент, зав. кафедрой философии и социальных наук ГУ «ЛГМУ»
Рассмотрено на заседании Ученого совета 5.09.2013, протокол № 27
Вступление
Данные методические рекомендации составлены с целью обеспечить студентов необходимой информацией по грамматике и лексике латинского языка, сформировать умения и навыки использования соответствующих грамматических форм и подготовки к использованию латинского языка в профессиональной врачебной деятельности.
Методический аппарат данного пособия включает в себя лаконичные и адаптированные грамматические дефиниции, разнообразные упражнения и задания, предназначенные для закрепления умений и навыков использования латинского языка, а также крылатые выражения и пословицы, используемые для закрепления и активизации познавательной деятельности студентов.
Данные методические рекомендации содержат справочные материалы, лексический минимум анатомической фармацевтической терминологии, терминоэлементы, образец модульного контроля.
Литература
1. Аксентьева А.Г. Латинский язык и основы медицинской терминологии [Текст]/А.Г. Аксентьева. ─ 4-е изд., испр. и доп. ─ Мн.: Новое знание, 2007. ─ 318 с.
2. Бельский С.А. Учебник латинского языка для студентов-медиков. Под редакцией проф. 1-го Московского университета П.И. Карузина. – Государственное издательство. – Москва. – Ленинград, 1930.
3. Городкова Ю. И. Латинский язык: Учебник. [Текст]/Ю.И. Городкова.– 6-е изд., перераб. И доп. – М.: Медицина, 1982. – 256 с., ил.
4. Казаченок Т.Г.Анатомический словарь латинско-русский, русско-латинский [Текст]/Т.Г. Казаченок. ─ 2-е изд., испр. и доп. ─ Мн.: Вышэйшая школа, 1984. ─ 400с.
5. Казаченок Т.Г. Практическое пособие по латинскому языку для закрепления анатомической терминологии/Т.Г. Казаченок . ─ Мн.: Вышейшая школа, 1972. ─ 252с.
6. Козовик І.Я.Латинська мова [Текст]: підручник/І.Я. Козовик, Л.Д. Шипайло. - 2-ге вид., переробл. - К. : Вища шк., 1993. - 248 с.
7. Кондратьев Д.К. Латинская фармацевтическая терминология и рецептура. Учебно-методическое пособие для студентов лечебного, педиатрического и медико-психологического факультетов/Д.К. Кондратьев, Е.Н. Хомич, М.И. Бушма. – 3-е изд. – Гродно: ГрГМУ, 2007. – 143 с.
8. Краковецька Г.О. Латинська мова. Рецептура. Клінічна термінологія [Текст]: підручник для студ. вищих мед. закл. освіти ІІІ-ІV рівнів акредитації / Г. О. Краковецька [та ін]. - К.: Здоров'я, 1999. - 360 с.
9. Латинский язык: Учебник для студентов пед.ин-тов./Под общ. ред. В.Н. Ярхо, В.И. Лободы. – 3-е изд., перераб. – М.: Просвещение, 1983. – 319 с.
10. Лемпель Н.М.Латинский язык: учебник/Н.М. Лемпель. ─ М.: Медицина, 1966. ─ 251с.
11. Марцелли А.А. Латинский язык и основы медицинской терминологии [Текст]: учебное пособие/А.А. Марцелли. ─ издание второе, исправленное. ─ Ростов-н/Д: Феникс, 2011 . ─ 384 с. ─ (Среднее профессиональное образование).
12. Пособие по латинскому языку: Для самостоят. работы студентов/Т.Г. Казаченок. ─ М.: Высшая Школа, 1989 . ─ 144 с.
13. Пособие по латинскому языку для студентов стоматологического факультета. [Текст]: учебное пособие/составитель – М.Б. Мусохранова. – Омск, 2007. – 352 с.
14. Светличная Е. И., Толок И.А. Латинский язык: Учебник. – Х.: Изд-во НФАУ: Золотые страницы, 2002. – 384 с.
15. Синельников Р.Д., Синельников Я.Р. Атлас анатомии человека: Учеб. пособие.— 2-е изд., стереотипное.— В 4 томах.: М.: Медицина, 1996.
16. Смольська Л.Ю., Кісельова О.Г. Латинська мова і основи медичної термінології [Текст]: навчальний посібник/ Л.Ю. Смольська, О.Г. Кісельова. – Київ, 2008. – 360с.
17. Ханнанова Л.В. Медична термінологія та основи латинської мови. [Текст]: навчальний посібник/ Л.В. Ханнанова. – Навчальний посібник для студентів Міжуніверситетського медико-інженерного факультету НТУУ “КПІ”. – Київ, 2010. – 126 с.
18. Цисык А.З.Латинский язык: Учебник/А.З. Цисык. ─ Мн.: ТетраСистемс, 2006. ─ 448 с.
19. Шульц Ю.Ф., Захарина С.Д., Мерцалова Т.В., Савельева Л.Л., Сизякина Е.С., Хмель Л.А. Латинский язык и основы терминологии /Под ред. Ю.Ф. Шульца. — 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Медицина, 1982. — 336 с. ил.
ЗАНЯТИЕ № 1.
Химическая номенклатура.
Крылатые выражения и пословицы.
Vox clamantis in deserto. Vivere est cogitare. Vanitas vanitatum. Tibi et igni. Tertium non datur. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. Vade mecum. Utile dulce. Tarde (sero) venientibus – ossa. Suum cuique.
Анатомический минимум.
Пищеварительная система. 1-околоушная слюнная железа; 2-мягкое нёбо; 3-глотка; 4-язык; 5-пищевод; 6-желудок; 7-поджелудочная железа; 8-проток поджелудочной железы; 9-тощая кишка; 10-нисходящая ободочная кишка; 11-поперечная ободочная кишка; 12-сигмовидная ободочная кишка; 13-наружный сфинктер заднего прохода; 14-прямая кишка; 15-подвздошная кишка; 16-червеобразный отросток (аппендикс); 17-слепая кишка; 18-подвздошно-слепокишечный клапан; 19-восходящая ободочная кишка; 20-правый (печеночный) изгиб ободочной кишки; 21-двенадцатиперстная кишка; 22-желчный пузырь; 23-печень; 24-общий желчный проток; 25-сфинктер привратника (желудка); 26-поднижнечелюстная железа: 27-подъязычная железа; 28-нижняя губа; 29-полость рта; 30-верхняя губа; 31-зубы; 32-твердое нёбо.
Названия химических элементов
Латинские названия химических элементов – это существительные среднего рода II склонения с окончанием –um, всегда пишутся с большой буквы. Исключения: Phosphorus, i m – фосфор; Sulfur, uris n – сера.
Химический символ | Латинское название | Русское название |
А1 | Aluminium, ii n | алюминий |
Ag | Argentum, i n | серебро |
As | Arsenicum, i n | мышьяк |
Аu | Aurum, i n | золото |
Ва | Barium, ii n | барий |
Bi | Bismuthum, i n | висмут |
В | Borum, i n | бор |
Вr | Bromum, i n | бром |
Са | Calcium, ii n | кальций |
С | Carboneum, i n | углерод |
Cl | Chlorum, i n | хлор |
Сu | Cuprum, i n | медь |
Fe | Ferrum, i n | железо |
F | Fluorum, i n | фтор |
Н | Hydrogenium, ii n | водород |
Hg | Hydrargyrum, i n | ртуть |
I | Iodum, i n | йод |
K | Kalium, ii n | калий |
Li | Lithium, i n | литий |
Mg | Magnesium, ii n seu Magnium, ii n | магний |
Mn | Manganum, i n | марганец |
N | Nitrogenium, ii n | азот |
Na | Natrium, ii n | натрий |
О | Oxygenium, ii n | кислород |
P | Phosphorus, i m | фосфор |
Pb | Plumbum, i n | свинец |
Si | Silicium, ii n | кремний |
Sb | Stibium, ii n | сурьма |
S | Sulfur, uris n | сера |
Tl | Thallium, ii n | таллий |
Zn | Zincum, i n | цинк |
За рубежом некоторые химические элементы имеют другие латинские названия: натрий – Sodium, ii n; ртуть – Mercurium, ii n; сурьма – Antimonium, ii n; калий – Potassium, ii n.
Названия кислот.
Названия кислот состоят из существительного acidum, i n и согласованного с ним прилагательного, которое образуется путем присоединения суффикса к основе названия кислотообразующего элемента.
Неорганические кислоты.
Названия кислородсодержащих кислот.
1. Кислоты с высокой степенью окисления: основа химического элемента + суффикс –ic + окончание um. В русской номенклатуре ему соответствуют конечные элементы -евая, -овая, -ная.
Arsenicum, i n – acidum arsenic-ic-um – мышьяковая кислота;
Sulfur, uris n – acidum sulfur-ic-um – серная кислота.
2. Кислоты с низкой степенью окисления: основа химического элемента + суффикс –os + окончание um. В русской номенклатуре ему соответствует конечный элемент -истая.
Arsenicum, i n – acidum arsenic-os-um – мышьяковистая кислота;
Sulfur, uris n – acidum sulfur-os-um – сернистая кислота.
3. Кислоты с большим количеством степеней окисления образуют названия с помощью приставок per-много, чрезмерно и hypo-мало, низкий уровень.
Acidum per-chlor-ic-um хлорная кислота;
Acidum chlor-ic-um хлорноватая кислота;
Acidum chlor-os-um хлористая кислота;
Acidum hypo-chlor-os-um хлорноватистая кислота.
Названия бескислородных кислот.
Приставка hydro- +суффикс –ic + окончание um. В русской номенклатуре названия таких кислот заканчиваются на -водородная.
Sulfur, uris n – acidum hydro-sulfur-ic-um – сероводородная кислота;
Iodum, i n – acidum hydro-iod-ic-um – йодоводородная кислота.
Органические кислоты.
Названия многих органических кислот указывают на вещество или растение, из которого они впервые были выделены, способ выделения и т.д. Они образуются: основа существительного + суффикс –ic + окончание um.
Formica, ae – acidum formic-ic-um – муравьиная кислота;
acetum, i n – acidum acet-ic-um - уксусная кислота.
Названия оксидов.
Названия оксидов состоят из
названия катиона в Gen. sing. + название аниона в Nom. sing.,
или, иначе говоря,
названия химического элемента в Gen. sing. и группового названия оксида в Nom. sing. (oxydum, i n – оксид; peroxydum, i n – пероксид, hydroxydum, i n – гидроксид – (аналогично строятся названия основ).
Plumbioxydum – оксид свинца,
Hydrogenii peroxydum – пероксид водорода,
Lithii hydroxydum – гидроксид лития.
Если химический элемент образует несколько оксидов, то в их названиях степень окисления указывается римской цифрой в скобках сразу после названия.
Nitrogenii oxydum (I) – оксид азота (I) (старое название – закись азота),
Nitrogenii oxydum (II) – оксид азота (II).
Названия оксидов и основ по «старому» способу.
Названия оксидов и основ по старому способу состоят из названия химического элемента в Nom. sing. + прилагательное в Nom. sing. (oxydatus, a, um – окислый, оксид; peroxydatus, a, um – перекислый, перекись; hydroxydatus, a, um – гидроокислый, гидроокись).
Plumbum oxydatum – оксид свинца (свинец окисный, окись свинца),
Hydrogenium peroxydatum – пероксид водорода (водород перекисный, перекись водорода),
Aluminium hydroxydatum – гидроксид алюминия (алюминий гидроокисный, гидроокись алюминия).
В номенклатуре лекарственных средств обычно употребляются названия оксидов с низшей степенью окисления (закисей), построенные по старому способу, с прилагательным oxydulatus,a,um – закисный.
Nitrogenium oxydulatum – закись азота (азот закисный).
Названия солей.
Названия солей состоят из
названия катиона в Gen. sing. + название аниона в Nom. sing.
Названия анионов солей образуются путем добавления к полной или усеченной основе названия производящей кислоты соответствующего суффикса:
-as (для названий солей кислородсодержащих кислот с высшей степенью окисления);
-is (для названий солей кислородсодержащих кислот с низшей степенью окисления);
-id(um) (для названий солей бескислородных кислот).
Sulfur, uris n – Sulfur-is – sulf-as, sulfat-is m сульфат
sulf-is, sulfit-is m сульфит
sulf-id-um, sulfid-i n сульфид
Обратите внимание, русские названия анионов солей происходят от латинской основы.
Cupri citras - цитрат меди; Natrii nitris - нитрит натрия; Calcii chloridum - хлорид кальция.
Названия солей с органическими основами образуются путем прибавления к названию аниона приставки hydro-: Papaverini hydrochloridum – гидрохлорид папаверина.
Названия анионов основных солей образуются добавлением приставки sub-к названию средней соли:
Bismuthi sub-nitr-as - основный нитрат висмута, субнитрат висмута.
Названия анионов кислых солей образуются добавлением приставки hydro- к названию средней соли:
Platyphyllini hydro-tartr-as - гидротартрат платифиллина.
Название солей по «старому» способу.
Название катиона (существительное в Nom. sing.) + название аниона (прилагательное в Nom. sing.), образованное от основы названия химического элемента или органического вещества с помощью соответствующего суффикса:
-ic(um) - для солей кислородсодержащих кислот с высшей степенью окисления и бескислородных солей с органическим основанием: Cuprum citricum - цитрат меди (лимоннокислая медь), Papaverinum hydrochloricum - гидрохлорид папаверина (хлористоводородный папаверин);
-os(um) - для солей кислородсодержащих кислот с низшей степенью окисления: Natrium nitrosum - нитрит натрия (доел, азотнокислый натрий);
-at(um) -для солей бескислородных кислот с неорганическим основанием: Calcium chloratum - хлорид кальция (хлористый кальций).
Названия некоторых органических калиевых и натриевых солей.
Названия некоторых органических натриевых и калиевых солей состоят из двух существительных в Nom. sing.: названия основы и слова Natrium или Kalium. Второе существительное пишется с маленькой (строчной) буквы, оба существительных склоняются по II склонению, между собой соединяются дефисом.
Барбитал-натрий - Barbitalum-natrium (Gen. Barbitali-natrii)
Бензилпенипиллин-натрий - Benzylpenicillinum-natrium(Gen. Benzylpenicillini-natrii).