Если отсутствуют обстоятельства, позволяющие определить применимое право в соответствии с положениями п. п. 1 - 2, к расторжению брака применяется польское право.

4. Положения п. п. 1 - 3 применяются, соответственно, к раздельному жительству супругов <1>.

--------------------------------

<1> Журнал международного частного права. 2012. N 2. С. 65 - 66.

В Бельгии вопрос права, применимого к расторжению брака и раздельному проживанию, урегулирован в Законе от 16 июля 2004 г. "О кодексе международного частного права", в гл. 3 "Брак и семейные дела", ч. 5 "Расторжение брака и раздельное проживание. Право, применимое к расторжению брака и раздельному проживанию супругов".

В ст. 55 Закона предусмотрены следующие положения:

Параграф 1. Расторжение брака и раздельное проживание супругов регулируются:

1) правом государства, на территории которого оба супруга постоянно проживали на момент подачи иска;

2) при отсутствии постоянного места жительства на территории одного государства - правом государства, на территории которого супруги имели последнее совместное постоянное место проживания, если один из супругов постоянно проживает на территории этого государства на момент подачи иска;

3) при отсутствии постоянного места жительства одного из супругов на территории государства, где находилось последнее совместное постоянное место проживания, - правом государства, гражданами которого являлись оба супруга на момент подачи иска;

В прочих случаях - правом Бельгии.

Параграф 2. Супруги вправе, однако, выбрать право, которое будет регулировать расторжение брака или раздельное проживание супругов.

Они могут выбрать одно право из двух:

1) право государства, гражданами которого являлись оба супруга на момент подачи иска;

Право Бельгии.

Выбор права должен быть явно выражен при их первом появлении в суде.

Параграф 3. Применение права, выбранного в соответствии с параграфом 1, исключается в том случае, если это право не знает института расторжения брака. В этом случае применяется право, определенное в соответствии с дополнительными критериями, перечисленными в параграфе 1.

В соответствии со ст. 56 Закона право, применимое к расторжению брака и раздельному проживанию супругов, определяет, в частности:

1) допустимость раздельного проживания супругов;

2) причины и условия расторжения брака или раздельного проживания супругов или, в случае подачи совместного заявления, условия согласия, а также способа выражения такового;

3) обязательство супругов заключить соглашение о мерах, касающихся личности, алиментов, имущества супругов, и в отношении детей, за которых они несут ответственность;

Расторжение брачной связи или, в случае раздельного проживания супругов, степень ее ослабления.

В законодательстве Бельгии рассмотрен особый случай расторжения брака за рубежом по воле мужа.

В соответствии со ст. 57:

Параграф 1. Иностранный акт, свидетельствующий о желании лица расторгнуть брак, не может быть признан в Бельгии в том случае, если жена не имеет такого же права.

Параграф 2. Однако такой акт может быть признан в Бельгии, если будет установлено, что приведенные ниже условия были соблюдены в совокупности:

1) этот акт был утвержден в суде государства, где он был выдан;

2) ни один из супругов на момент утверждения расторжения брака не являлся гражданином страны, не признающей такой способ расторжения брака;

3) ни один из супругов на момент утверждения расторжения брака не имел постоянного места жительства на территории страны, не признающей такой способ расторжения брака;

4) жена дала согласие на расторжение брака безо всякого принуждения;

5) ни одна из причин для отказа, указанных в ст. 25, не препятствует признанию <1>.

--------------------------------

<1> Журнал международного частного права. 2008. N 2. С. 55 - 56.

В Македонии до принятия Закона о МЧП не существовало запрета на развод, но брак расторгался только после того, как были исчерпаны все возможности для его сохранения. Закон о МЧП в своей основе признает право лиц, состоящих в браке, самим решать судьбу своих брачных отношений. В соответствии с общим отношением к разводу, принятым в Законе о МЧП, допускается применение македонского права при расторжении брака, связанного с Македонией, если представляется весьма сложным или невозможным расторжение брака с применением личного права лиц, состоящих в браке. Так, согласно п. 1 ст. 35 в отношении расторжения брака применяется право государств, гражданами которых являются супруги во время подачи ходатайства о расторжении брака. Если супруги являются гражданами разных государств, то в отношении расторжения брака кумулятивно применяется право обоих государств (п. 2 ст. 35).

Если брак не может быть расторгнут в соответствии с правом, утвержденным п. 2, то в отношении расторжения применяется право Республики Македонии, если один из супругов во время подачи ходатайства проживал в Республике Македонии (п. 3 ст. 35).

Если один из супругов является гражданином Македонии, а брак не может быть расторгнут в соответствии с правом, утвержденным в п. 2 ст. 35, в отношении расторжения брака применяется право Республики Македонии независимо от того, что лица, состоящие в браке, не проживают в Республике Македонии (п. 4 ст. 35).

В большинстве государств, включая Республику Македонию, развод осуществляется решением компетентного суда <1>.

--------------------------------

<1> См.: Бендевский Траян. Указ. соч. С. 284 - 285.

Французский законодатель по вопросу применимого права в деле о расторжении брака в ст. 309 ГК Франции (с изменениями, внесенными Ордонансом от 4 июля 2005 г. 2005-759) указывает следующее: "расторжение брака и установление режима раздельного проживания супругов регулируются французским законом:

- когда оба супруга являются французскими гражданами;

- когда местожительство как одного, так и другого супруга находится на территории Франции;

- когда ни один из иностранных законов не подлежит применению, в то время как дело о расторжении брака или об установлении режима раздельного проживания супругов подсудно французским судам" <1>.

--------------------------------

<1> Гражданский кодекс Франции (Кодекс Наполеона) / Пер. с фр.; предисл., коммент., примеч. В.Н. Захватаева. М.; Берлин, 2012. С. 104.

Следует отметить, что абз. 2 ст. 309 ГК Франции призван урегулировать главным образом практические трудности, которые могут возникнуть у супругов, являющихся иностранными гражданами, проживающих во Франции, но не имеет целью разрешение коллизии закона <1>.

--------------------------------

<1> См.: Французский гражданский кодекс: Учеб.-практ. комментарий. М., 2008. С. 145.

Интересен голландский подход в области семейного права, и в частности к выбору права в делах о расторжении брака. Законодательные нормы о разводе по международному праву (Закон о разводе в международном праве) основываются на favor divortii, т.е. на представлении, что правила выбора права должны отражать либеральную позицию в отношении развода, превалирующую в голландском материальном праве. Однако в Законе установлены нейтральные коллизионные нормы для развода, раздельного проживания супругов и других форм расторжения браков. Первый параграф ст. 1 перечисляет три традиционные альтернативы выбора права: право общего гражданства сторон, в случае различного гражданства - право обычного проживания сторон, при отсутствии общего гражданства и общего обычного проживания - lex fori (закон места судебного разбирательства дела). Основная норма Закона о разводе содержится в ст. 1(4), согласно которой любой стороне предоставляется право выбора голландского права в качестве регулирующего все аспекты иска о разводе <1>.

--------------------------------

<1> См.: Правовая система Нидерландов / Отв. ред. В.В. Бойцова, Л.В. Бойцова. С. 306 - 307.

Наши рекомендации