Юпитер находит решение загадки номер один
— Ну что, ребята, теперь мы в немилости,— вздохнул Боб.
— Мы-то в немилости, а вот Крис — в тюрьме! — мрачно заметил Пит.— Хотя я не верю, что это он украл объективы от съемочной камеры. Ты согласен, Юп?
Юпитер не ответил. Он сидел на диване в гостиной миссис Бартон, но был в это время где-то далеко-далеко, поглощенный своими мыслями. Была середина дня, на улице нещадно хлестал ливень. Прошлым вечером мистер Креншоу прочитал им малоприятную лекцию, как нехорошо быть такими безответственными, и запретил выходить из дома.
— Юп! — снова, и на этот раз погромче, повторил Пит.— Я говорю, не верю, что Крис стащил у них объективы. А ты как думаешь?
Юпитер закашлялся — простуда никак не проходила.
— Я тоже,— сказал он,— не верю. Это трусливые дети обычно так делают: сами нашкодят, а потом стараются свалить вину на другого. Но Крис — не из трусливых. Просто получилось неблагоприятное стечение обстоятельств. Особенно подвел его нож, который нашли возле места преступления.
— Но ведь Крис утверждает,— напомнил Боб,— что нож он потерял еще два дня тому назад.
— Говорить можно что угодно, только взрослые ему ни в жизнь не поверят, — сказал Юпитер и снова зашелся в кашле.— Им хочется поскорей разрешить загадку острова Скелетов, вот они и думают, что во всех грехах виноват Крис. Выбирают для себя самый легкий путь и уверены, что идут к цели,— такие уж они, эти взрослые.
— Хорошо, где тогда, по-твоему, кроется тайна?— проворчал Боб.— Если мы сыщики, то, по крайней мере, должны иметь на этот счет разумное предположение.
— Главное то, что кому-то надо любой ценой всех убрать с острова Скелетов — вот в чем суть, — твердо заявил Юп. — Вчера я окончательно убедился. Остается, правда, одна загвоздка: зачем им это нужно?
Тут в комнате появилась миссис Бартон, и Юпитер замолчал. Женщина прошла к входной двери, чтобы открыть ее, так как с улицы позвонили. В дверях стоял начальник местной полиции Ностиген; вода ручьями стекала с его плаща.
— Привет, мальчики,— поздоровался он с ними и обратился к миссис Бартон: — Если вы не против, я бы хотел побеседовать с этими молодыми людьми.
— Конечно, не против, шеф,— ответила женщина.
Она ушла на кухню, а начальник полиции повесил плащ, уселся на стуле, затем не спеша раскурил сигару.
— Ребята,— сказал он,— мне бы не хотелось говорить вам неприятные вещи про вашего друга Криса. Но мы провели расследование и обнаружили украденные объективы под деревянным навесом — позади лачуги, где живет он с отцом.
— Да не крал он их!— горячо возразил Боб.— Мы знаем, что не крал!
— Может, и не крал,— неожиданно согласился шеф Ностиген. — Но все свидетельствует против него. К тому же в поселке прекрасно известно: парню позарез нужны деньги на лечение отца, и он из кожи вон лезет, чтобы их раздобыть.
— Для этого красть ему не надо! — воскликнул Пит.— У него и так есть деньги! И вполне может быть, что найдет еще.
— Вот оно что. — Начальник полиции с большим удивлением обвел взглядом всех троих.— Это весьма любопытно. Значит, деньжата у него есть, я правильно понял? И могут появиться новые. А позвольте спросить, откуда?
Пит, сообразив, что ненароком почти проболтался о найденных дублонах, замолчал.
— Послушайте, мальчики,— продолжил шеф.— Крис мне нравится, и я хочу ему помочь. Но для этого мне надо точно знать, что у вас вчера произошло. Пока мне никто ничего толком не объяснил. Знаю лишь, что вы попали в какую-то неприятность и вас выручили. Мне кажется, я догадываюсь, что вы хотите скрыть. Если вы нашли немного старинного золота и молва об этом пойдет гулять по свету, то весь остров Скелетов в два счета будет набит искателями сокровищ. И тем не менее, я думаю, вам следует мне все рассказать. Лишь в этом случае, может быть, мне удастся помочь вашему другу. Поэтому, надеюсь, вы расскажете мне всю правду.
Ребята заколебались. И тогда Юпитер за всех принял решение.
— Ладно, сэр, — сказал он. — Пит, сходи за тем мешочком.
Пит поднялся наверх и сразу же вернулся с холщовым мешочком, в котором что-то позвякивало. Содержимое мешочка он высыпал на диван. По диванным подушкам с нежным звяканьем раскатились золотые дублоны.
У начальника полиции глаза полезли на лоб.
— Мать честная! — проговорил он. — Настоящее пиратское сокровище... И все это нашел Крис?
— Крис. Вместе с Бобом и Питом,— ответил Юпитер.— В подводной пещере на Руке. Крис хочет вернуться туда, еще поискать. Вот почему мы это от всех скрываем.
— Н-н-да.— Шеф Ностиген потянулся к своему подбородку.— Ясно. На меня можете положиться. Трепаться не стану.
— Теперь вы согласны? — энергично проговорил Боб.— Крису незачем красть: у него деньги есть. И может, он еще найдет.
— Ребята — ответил шеф,— боюсь, что ничего пока не изменилось. Вы же понимаете, золото было найдено после того, как выкрали объективы. Поэтому в момент кражи Крис не мог знать, что золото пойдет к нему в руки. Так что пока все улики против него остаются.
Что правда то правда. Боб нахмурился: как это он сам не догадался, что их рассказ не поможет Крису! Пит с досады сжимал кулаки в карманах.
Юпитер снова раскашлялся, потом достал носовой платок, высморкался и заговорил:
— Прошу прощения, шеф. Полагаю, что мистер Креншоу, и мистер Норрис, и Джеф Мортон думают, они разгадали тайну острова Скелетов: во всех бедах виноват Крис. Но я уверен, они ошибаются. За всеми этими делишками скрывается другой человек — некто, о ком мы не догадываемся. Так, и только так! Давайте обратимся к фактам с самого начала. Начнем с того, что...
В этот момент в комнату вошла миссис Бартон.
— Ужинать, мальчики,— сказала она.— Ой, я и не знала, что вы еще не закончили. Ладно, говорите сколько хотите, шеф.
Она собралась уж было выйти из комнаты, но тут взгляд ее упал на россыпь золотых монет на диване. Глаза у женщины округлились. На секунду она задержалась и, потрясенная увиденным, молча шмыгнула за дверь. По длинному коридору чуть не бегом миссис Бартон добралась до телефона. Через минуту ее взволнованный голос шептал в трубку:
— Дорогуша, Элла Мэй, ты и представить не можешь, что я тебе сейчас расскажу. Эти мальчики, которые у меня остановились, они на самом деле помогают охотиться за сокровищами. Спрашиваешь! Я только что своими глазами видела кучу золотых, которые они нашли. Конечно, где им еще найти, как не на острове Скелетов. Милочка, понятия не имею, сколько там богатства, но я своими глазами видела целую гору. И это, небось, лишь доля, которая перепала мальчуганам. Бьюсь об заклад, это малая часть всего золота, что уже отыскали!
Она повесила трубку и тут же набрала другой номер.
Но ребята, увлеченные разговором с начальником полиции, ничего в тот момент не заметили, как не заметил и шеф Ностиген. Поэтому им и в голову не могло прийти, что пока они беседуют, весть о счастливой находке становится известной всему городку.
Тем временем Юпитер выстраивал факты в единую логическую цепь. Во-первых, он отметил, что карусельное привидение на протяжении многих последних лет ведет себя так, словно у этого призрака есть определенная цель: отпугивать людей от посещения острова Скелетов. Потом Юпитер напомнил шефу о всех бедах, выпавших на долю киношников, когда они лагерем расположились на этом острове, о том, как их с Питом и Бобом в первый же день по прибытии завезли на необитаемый остров. И об угрозах, которые прозвучали вчера из уст долговязого незнакомца с наколкой на руке.
Шеф Ностиген потер подбородок.
— Говоришь, с русалкой?.. Похоже на Билла Бэллинджера,— проговорил он.— Похоже, очень похоже. Ну, продолжай, юноша.
Юпитер в подробностях передал, при каких обстоятельствах был пропорот и затонул парусник Криса, и завершил свой рассказ такими словами:
— Скажите, шеф Ностиген, не кажется ли вам, что во всех этих событиях просматривается один и тот же почерк? Сначала привидение отгоняет людей, потом, когда появляется кинокомпания, их запугивает уже не только привидение, а еще кто-то. Цель та же: чтобы они поскорей убрались с острова Скелетов.
А когда разносится молва, что в поселке должны появиться три сыщика, этот кто-то с испугу решает, что мы важные птицы в криминалистике, и подбивает Сэма Робинсона высадить нас на необитаемую Руку, надеясь таким образом запугать и заставить вернуться домой. А когда мне встретился этот долговязый, он прямо так и сказал: вы нам здесь не нужны, отправляйтесь подобру-поздорову в свой Голливуд... И парусник, я думаю, потопили, чтобы Крис не мог вертеться около острова Скелетов. А заодно решили засадить греческого парня в тюрьму: украли объективы и подбросили его ножичек. Все говорит за то, что у негодяев одна цель: любыми средствами отогнать людей подальше от острова.
— Ну и дела,— сказал шеф.— Действительно, похоже на то... Но мне требуется какое-то время, чтобы как следует обмозговать все. А что касается Криса, то я готов хоть сейчас его отпустить, и доктор Уилбер даст за него письменное поручительство. Однако необходимо, чтобы еще судья Харвей подписал кое-какие бумаги, но он, как на грех, уехал по делам. Пока не вернется, ничего не могу поделать. Я вам обещаю: напрягусь и помогу освободить мальчишку.
Сказав это, начальник полиции распрощался и отправился по делам, а Пит быстренько сложил монеты обратно в мешочек, отнес наверх и спрятал к себе под матрас.
Когда он спустился, ужин был на столе. Миссис Бартон суетилась, обслуживая ребят. С лица ее не сходила загадочная улыбка, которая бывает у человека, посвященного в некую тайну. К концу ужина, когда она подала на десерт сливочный крем, любопытство ее прорвалось наружу.
— Не эти ли противные озорные мальчишки,— укоризненно проговорила она,— меня уверяли, будто они, голубчики, обосновались на острове Скелетов совсем не для того, чтобы охотиться за сокровищами?
Ребята с удивлением уставились на миссис Бартон.
— Видите ли, миссис Бартон, дело в том.— начал было Юпитер.
— Да я видела — перебила его женщина. — Видела огромную кучу золота, которую вы показывали шефу. Я вовсе не намеревалась за вами шпионить, но, когда вошла в комнату — предложить ужин, невольно увидела на диване монеты. Прекрасно понимаю, как это вас радует.
Ребята в тревоге переглянулись.
— Вы кому-нибудь рассказали про монеты, миссис Бартон? — спросил Юпитер.
— Только трем лучшим приятельницам. Посудите сами: когда видишь такое количество золота, можно ли удержаться и не поделиться потрясающей новостью с друзьями! Сколько вы откопали?
— Куда меньше, чем вам хочется думать, миссис Бартон,— сказал Юпитер.— К тому же, да будет вам известно, мы их нашли совсем не на острове Скелетов.
— Нет, молодые люди, теперь вы меня не одурачите!— Она шутливо погрозила им пальцем.— Завтра чуть свет встречайте на острове новых приятелей. Я уверена, в поселке найдется немало желающих махнуть на парусе к вам в гости и тоже попытать удачи в поисках сокровищ. Клянусь, это правда. Будь я помоложе и пошустрее, сама бы первая помчалась. Мне не очень удобно говорить об этом, но местные малость обижены на вас. Почему, мол, всякие чужаки должны являться к нам и завладевать сокровищами острова Скелетов, когда наш городишко такой бедный и его жители больше других нуждаются в деньгах.
Она стала собирать со стола тарелки.
— Не должна я столько трепаться. Господи, что за балаболка такая: как понесет меня, не могу остановиться.
Миссис Бартон ушла на кухню, оставив ребят ужасно расстроенными.
— Именно так и будет! — воскликнул Пит. — Ясно, что завтра — с утра пораньше — полгородишка высыпет на остров Скелетов. Тогда нашим точно не светит закончить там съемки. И нетрудно догадаться, что в этом виноваты мы одни.
— Все правильно, я тоже так думаю,— согласился Боб.— Пит, скоро твой отец должен прийти, он обещал вечером нас навестить. Что мы ему скажем?
— Теперь придется рассказать все как есть,— ответил Пит.— Правильно, Юпитер?
— Да, наверное, придется,— согласился Юпитер.— Хотя у меня есть идея. Дайте только немного подумать.
Он погрузился в свои мысли, а Пит с Бобом принялись машинально листать номера старых журналов, сложенных в гостиной.
Едва стемнело, в доме появились мистер Креншоу и Гарри Норрис. Они сообщили, что завтра утром сюда прибывает Роджер Дентон, а еще через пару дней они начинают снимать на острове Скелетов. А вот короткометражку с участием юных искателей сокровищ окончательно решили не делать. Тут вместе сошлись три причины: и мутная вода, и простуда Юпитера, и происшествие, связанное с подводной пещерой.
В другое время подобное известие до жути расстроило бы ребят, но теперь их занимали куда более серьезные проблемы.
Им пришлось рассказать взрослым обо всем, что было связано с найденным золотом. По выразительным репликам в ответ они поняли, как сильно раздосадованы и огорчены и мистер Креншоу и мистер Норрис.
— Это рушит все планы! — кричал мистер Креншоу.— Что получается: теперь эти кладоискатели обложат нас со всех сторон как саранча! Разве кого-нибудь из них убедишь, что мы пришли совсем не за пиратским золотом?!
— Есть одна идея,— медленно проговорил Юпитер. — Мне кажется, она в какой-то мере может спасти положение... Почему бы не заснять, как все эти люди мчатся на парусниках к острову и затем носятся по нему в поисках сокровищ? По-моему, неплохой сюжет для короткометражного фильма под названием... ну, скажем, «Золотая лихорадка». Нанять для этого столько людей у вас никогда не хватит денег, а тут они все будут участвовать в съемках совершенно добровольно и бесплатно — остается только снимать. Фильм можно сделать захватывающий, что надо.
Гарри Норрис на минуту задумался.
— Теперь и до меня доехало, — проговорил он. — Правильно, это тот случай, когда говорят: «Не было бы счастья, да несчастье помогло». Допустим, так: показываем, как кто-то случайно находит немного золота. Слух об этом моментально разносится вокруг — и вот уже весь поселок устраивает парусные гонки. На острове начинают искать, а мы снимаем, как они роются... Точно! — Он обернулся к отцу Пита.— Мне кажется, мы сможем это провернуть. Вся хитрость в том, что мы должны сами организовать эту охоту, понимаешь, сами. Слушай, у меня такая идея...
И он кратко набросал план действий, который позволял удержать всю предполагаемую операцию под контролем.
— Не надо отговаривать людей от поездки на остров,— сказал он,— лучше пригласим их приехать. И пусть ищут! Попросим доктора Уилбера завтра утром выступить по местному радио. Он самолично призовет всех на остров Скелетов — за сокровищами. Мы, в свою очередь, заявим, что не верим в эти басни, но полностью присоединяемся к его приглашению. Кроме того, громогласно объявляем, что назначаем приз в пять сотен долларов. И вечером вручаем его тому счастливчику, который откопает хоть что-нибудь ценное. Только так можно их убедить, что на острове действительно ничего нет.
При этом обязательно ставим одно условие: каждый прибывающий искать золото должен зарегистрироваться, чтобы иметь потом возможность получить приз. И заодно пусть распишется в том, что обязуется не наносить ущерба ни карусели, ни «американским горам». А вечером мы, как устроители празднества, угощаем на острове всех желающих огромным пирогом с мидиями. Ну и, конечно, устраиваем награждение победителя. Весь день можно будет снимать на пленку эти безумные поиски. Глядишь, на самом деле получится занимательный фильмец. И название, которое предложил Юпитер, — «Золотая лихорадка» — тоже годится. Когда все это безумство завершится и люди убедятся, что золота нет, нас оставят в покое. И вот тогда мы сможем добить наш шикарный фильм «Попробуй догони».
— Думаю, Гарри, ты прав, — сказал мистер Креншоу.— Поехали в гостиницу, позвоним в Филадельфию мистеру Дентону. А вы, мальчики,— он повернулся к трем сыщикам, — остаетесь на месте. Пораньше ложитесь спать. Завтра можете съездить на остров — полюбоваться на то, что будет происходить. Но смотрите у меня: чтобы больше с вами не было никаких неприятностей!
— Слушай, пап, я хотел насчет Криса.— завел Пит.
Но отец не дал ему договорить.
— Ничего не случится, если этот паренек пару дней проведет в тюряге, — будет ему уроком. Пора, мистер Норрис.
Мужчины заспешили к выходу. Оставшись одни, ребята совсем раскисли.
— Черт побери! Я-то надеялся, мы их убедим, что Крис ни в чем не виноват, — проговорил Пит. — А они даже слушать не захотели.
— Взрослым не нравится, когда они что-то для себя решили, а дети начинают в это вмешиваться,— философски заметил Боб.— Но, во всяком случае, это тебе, Юп, а не им пришла мысль заснять столпотворение, которое будет происходить завтра.
Юпитер промолчал. Он напряженно думал. В голове его неотступно, с бешенной скоростью крутились мысли: он снова и снова перемалывал известные факты и вспоминал подробности происходящего.
— Не перенапрягись, Юпитер,— шутя посоветовал Пит. — А то шарики в мозгах начнут плавиться.
Юпитер громко закашлялся. Потом на его округлом лице появилось выражение полнейшего удовлетворения.
— Что новенького, Юп? — поинтересовался Боб.— По-моему, ты очень крепко во что-то врубился, а?
— Мне, кажется, удалось вычислить, почему в этой скрытой от людских глаз пещере под Рукой оказались золотые монеты,— ответил Юпитер.
— Удалось?— почти выкрикнул Пит.— Выкладывай! Только не тяни резину, сейчас не время ля-ля разводить.
— Боб, давай-ка еще раз глянем на твои записи, — попросил Юпитер. — Хочу снова почитать про Одноухого Капитана — о последних событиях, которые с ним связаны.
Ребята все вместе потопали наверх. Боб быстренько отыскал в записях нужное место и стал читать вслух, как в стародавние времена англичане, ночью, неожиданно для предводителя пиратов, Одноухого Капитана, напали на него. О том, как тот бежал с острова Скелетов, погрузив на свою шхуну сундуки с награбленным богатством, как за ним началась погоня, и он высадился на Руке. Той ночью англичане не посмели подходить к скалистому островку, но уже на рассвете окружили пирата и пленили его.
Но знаменитые сундуки, о которых ходили легенды, оказались пусты. Англичане решили, что золото Одноухий выкинул в море, чтобы оно не досталось его врагам. Пират решительно отказывался сообщить, в каком месте опустошил свои сундуки. Единственное, что он произнес, это: «Мои дублоны теперь крепко держит Дэви Джонс в своих объятиях. И не видать больше этого золота никому, пока Дэви Джонс сам не пожелает его отдать».
— Ну и что? — спросил Боб.
— Разве не понятно? — ответил Юпитер. — Ведь если бы Однорукий выбросил дублоны в море, он сказал бы, что они в рундуке у Дэви Джонса. А он сказал «в объятиях». Скажи, если что-то держишь в объятиях, то чем ты это держишь?
— Руками, конечно, или рукой! — взволнованно проговорил Боб.
— Господи, да ты, Юпитер, имеешь в виду, что... Юпитер кивнул.
— Именно это я и имею в виду,— сказал он.— С точки зрения логики это единственно верный ответ. Когда Одноухий понял, что дальше пути ему нет, он высыпал награбленные денежки в отверстие свища и потом издевался над англичанами, говоря, что теперь сокровище держит Дэви Джонс,— подразумевая под этими словами, что золото у того в Руке. Одноухий не боялся, что англичане из его слов поймут, где спрятаны монеты: даже если б такое и случилось, они все равно не смогли бы заполучить золото. Так оно и оставалось все эти годы рассыпанным по подводной пещере.
— Но ведь золота там должно быть тогда навалом! — воскликнул Пит. — Выходит, Крис прав! В той пещере может еще оказаться колоссальное богатство!
— Сомнительно,— возразил Юпитер.— Подумай сам: монеты просто высыпали в дыру. Почти три сотни лет над ними трудились волны, приливы и отливы. Времени было достаточно, чтобы часть золота похоронить глубоко на дне, а часть вынести в морской залив. Какое-то количество могло, конечно, остаться и в пещере — зарытым в песок. Но, скорее всего, это лишь малая часть пиратского золота — то, что морю захотелось там оставить.
Пит вздохнул.
— Ты как всегда прав, Юп. Логика — железная вещь. Но, может быть, на этот раз море будет милостиво к Крису: он отыщет там еще кучу монет и заберет своего отца на родину, в Грецию.
Последние слова напомнили им о теперешних горестях приятеля. Ребята снова загрустили. Но помочь ему они все равно ничем не могли, поэтому вскоре решили пойти и лечь спать.
Пит и Боб сразу, как упали на кровать, так и заснули. А вот Юпитер никак не мог уснуть. В эти минуты голова его работала особенно четко. Ведь оставалась пока не решенной главная загадка. Хотя все нужные факты — он абсолютно в этом уверен — были теперь у него в руках и оставалось лишь точно выстроить их в цепочку.
Перед мысленным взором Юпитера то появлялся Одноухий Капитан, высыпающий золото в дыру на Руке, а потом издевающийся над англичанами, то неожиданно всплывали обрывки разговоров, услышанных и почти забытых. И вдруг в какое-то мгновение все прояснилось и встало четко на свои места.
— Вот оно что! — воскликнул Юпитер и, невольно подскочив, уселся на кровати.— Десять лет! Так оно и было! Ну конечно, в этом все дело! Боб, Пит, проснитесь!
Ребята проснулись, тараща глаза, зевая и потягиваясь.
— Ну чего ты, Юпитер?— пробормотал Пит.— Кошмар, что ли, приснился?
— Нет!— взволнованно ответил Юпитер.— Вам обоим сейчас придется одеться и грести на остров Скелетов. Я только что разгадал тайну этого острова.
И он быстро рассказал ребятам то, о чем, наконец, догадался. Друзья слушали его с открытыми ртами. Когда он кончил рассказ, Пит проговорил:
— Юп, ты гений! Тут не к чему придраться: настолько все складно, что только так и может быть.
— Сам не пойму, почему я раньше не догадался. — Юпитер казался удивленным.— Но теперь вы должны отправиться на остров Скелетов и проверить то, о чем я вам рассказал. Если все выйдет по-моему, тогда спускайтесь в лагерь. Ты, Пит, буди своего отца, ну и всех остальных. Пусть поглядят на ваши находки и берут бразды правления в свои руки.
Он грустно посмотрел на ребят.
— Я бы с вами пошел, но проклятая простуда совсем меня доконала.
— Ты и так сделал много полезного, Юп,— сказал Боб.— Теперь, надеюсь, мы смоем с себя позор. Глядишь, и славу заработаем,— что совсем бы не помешало. Но почему нам первым делом не разбудить всю команду, а затем уж вместе с ними отправиться на поиски?
— А может,— возразил Юпитер,— я ошибаюсь? Тогда взрослые еще больше на нас рассердятся за то, что разбудили их среди ночи. Если делать, как я говорю, то пусть я неправ — тогда вы потихоньку отгребаете назад, и все остаются при своих. Мне кажется, в подобной ситуации ничего лучше не придумаешь.
— Верно, все так,— согласился Пит.— Хотя, если честно, мне было бы приятней сначала рассказать отцу. Но будем делать по-твоему.
Через пять минут они с Бобом уже оделись, захватили с собой фонарики и, бесшумно спустившись по лестнице, вышли из дома.
Юп снова лег в постель. Чувствовал он себя действительно прескверно. Чертова простуда, угораздило ведь подхватить ее в самый неподходящий момент. Ну, тут ничего не поделаешь. Кроме того, для ребят нет никакой опасности... Нет опасности?!
Неожиданная догадка врезалась в голову, будто его с размаху треснули по башке бейсбольной битой. Да, конечно, это опасно — даже очень! Если б он только поменьше собой любовался, обязательно об этом бы подумал. А теперь из-за него Пита с Бобом могут убить!
Боб и Пит в западне
Пит изо всех сил налегал на весла лодчонки. Они с Бобом, по счастью, обнаружили ее привязанной к пирсу, который арендовала кинокомпания, и теперь в тусклом сиянии звезд ребята держали курс на остров Скелетов.
— Наконец-то, — прошептал Боб, когда прямо перед ними — словно чернильная клякса — неожиданно появилась земля.
Пит от природы отлично ориентировался на местности. Он подгреб прямо к мелкой бухточке возле парка аттракционов. Когда лодка вошла в бухточку, земля стала стремительно приближаться к ним, Пит еще чуть толкнулся веслом, и лодка плавно притормозила о прибрежный песчаный спуск. Боб спрыгнул первым и вытащил ее на пляжик.
— Нам придется сейчас идти через парк,— тихо проговорил Пит.— За парком начинается тропа, которая тянется вверх до самой пещеры. По мне, так лучше бы Юп не говорил, чтобы мы не будили отца.
— Это точно, — согласился с ним Боб. — Я бы не отказался, чтобы с нами сейчас был кто-нибудь из кинокомпании. Ты уверен, Пит, что в темноте отыщешь дорогу?
— Уверен,— ответил Пит. Но тут же на какое-то мгновение заколебался: было очень темно и тихо, из всех звуков раздавался лишь мягкий шелест воды, накатывающей на берег.— Знаешь,— сказал он,— лучше идти, чем так стоять.
И пошел первым, подсвечивая перед собой фонариком. Мальчики сразу же оказались среди призрачных руин старого парка.
На фоне неба «американские горы» высились, словно какой-то гигантский скелет. Для Пита они служили в темноте надежным ориентиром. Он обогнул горы, потом прошел мимо карусели и возле задней части паркового ограждения остановился.
— Черт побери,— проговорил он сквозь зубы, — не могу больше. Хочу разбудить папашу. Не потому что я пугливый, хотя нервишки, и впрямь, что-то шалят. Нет, просто отец должен знать, что мы тут собираемся делать. В конце концов, он велел нам оставаться у миссис Бартон, и... к тому же мы обязаны ему рассказать, до чего додумался Юп.
— Хорошо,— почти шепотом ответил Боб.— Давай так и сделаем. Мне тоже это больше нравится.
Они повернули назад, но, не сделав и пары шагов, встали как вкопанные — сердца их бешено застучали.
Кто-то был перед ними на дорожке. Кто-то огромный. И он в следующее мгновенье ослепил их мощным светом фонаря и грозно прорычал:
— Спокойно. Стоять! Теперь-то вы мне попались! Мальчики застыли. Они ничего не видели — свет бил прямо в лицо. Затем раздался возглас удивления:
— Громы небесные! Это же Боб и Пит! Что вы тут вытворяете? Пробрались тайком на остров и шныряете в такой час!
Человек отвел луч фонаря к земле. Теперь мальчики смогли разглядеть эту громадину. Но еще раньше, по голосу, они узнали Тома Фаррадея — сторожа, нанятого из местных.
— Могли бы и пулю схлопотать,— сказал он.— Я уже подумал, кто-то приперся ломать карусель, которую только-только у нас починили. Ну-ка, друзья, живо признавайтесь, что вы тут делаете.
— Юпитеру удалось раскрыть тайну острова Скелетов,— выпалил Боб. — И мы хотели убедиться, что он все правильно вычислил.
— Тайну этого острова? — удивился Том Фаррадей. — К чему это вы клоните?
— На острове Скелетов на самом деле должны быть спрятаны сокровища,— вмешался Пит.— Во всяком случае, Юпитер в этом уверен.
— Сокровища? — переспросил сторож. Чувствовалось, что он им не поверил.— Какие такие сокровища?
— Ну, понимаете, — начал Пит. Но Боб перебил его:
— Это вы помогли Юпитеру разгадать тайну: именно вы дали ему ключик, которого не хватало для решения.
— Постойте, постойте! — загрохотал сторож. — Ничего не понимаю, о чем вы тут говорите.
— Помните,— сказал Боб,— утром, пару дней тому назад, вы нам рассказывали, как братья Бэллинджеры напали на инкассаторский фургон, похитили сто тысяч долларов и повредили вам руку?
— Ну? И что из этого?
— А еще,— продолжил Пит,— вы сказали, что Бэллинджеров захватила береговая охрана, когда они болтались по заливу в моторке со сломанным двигателем. И береговая охрана видела, как братья выбросили за борт несколько огромных свертков. Все тогда подумали, что это награбленные деньги.
— Так оно и было. Ну и что?
— Вот,— опять вступил Боб,— это было десять лет назад, и как раз в то время кто-то начал отпугивать людей от острова и тогда же снова пошла гулять история про карусельное привидение. Юпитер сказал: не может быть, чтобы эти два события — ограбление и появление привидения на Острове — случайно совпали во времени. Он уверен, что они связаны между собой.
— Никак в толк не возьму, к чему вы клоните, — озадаченно проворчал Том Фаррадей.
— Неужели не ясно? — подчеркивая значимость произносимых им слов, проговорил Пит. — Братья Бэллинджеры хотели с украденными денежками удрать на лодке. Но мотор сломался, и им удалось дотянуть лишь до острова Скелетов. Там они и спрятали награбленное. Затем на веслах отвалили от острова, решив, что, если их накроют, они сделают вид, будто деньги пошли на дно, и все им поверят. А когда выйдут на свободу, приберут денежки к рукам и спокойно смоются отсюда куда подальше. Смотрите, ведь пока все сходится. Вы сами сказали, что братья вышли из тюрьмы всего лишь пару недель назад. Так? Но спрятанные деньги они взять не успели, потому что на острове обосновались киношники и братья испугались, что при людях их могут накрыть за таким занятием.
— Кажется, теперь и я начинаю врубаться! — с изумлением проговорил Том Фаррадей.— Слушайте, похоже, вы говорите дело! Допустим, Бэллинджеры и вправду спрятали бабки на этом острове. Но куда? Ваш друг сумел тут до чего-нибудь докопаться?
— Юпитер говорит, место должно быть высокое и сухое,— объяснил Боб.— Если бумажные деньги, упакованные в полотняные мешки, попадут в сырую почву, они в два счета сгниют. Самое лучшее место на острове, высокое и сухое, это...
— Ну конечно, старая пещера! — воскликнул Том Фаррадей.— Там в скалах полно таких трещин и укромных местечек, куда запросто можно распихать упаковки с деньгами, и они будут в полной безопасности.
— Если не считать того,— вмешался Боб,— что завтра сотни людей расползутся по острову и устроят на нем гигантскую охоту за пиратскими сокровищами. И кто-нибудь из охотников обязательно начнет прочесывать эту пещеру. Вот почему мы и приплыли сейчас — чтобы, не дожидаясь утра, первыми отыскать спрятанные деньги.
— Клянусь, мне кажется, вы не промахнулись! — возбужденно проговорил Том Фаррадей.— Когда так все обмозгуешь,— десять лет назад произошло и то и другое,— получается, что до вас никто про это не допер и денежки по сей день могут преспокойно лежать там, где их положили. Как же это я сам, дуралей, не додумался?.. Ладно, теперь остается только одно: идти и смотреть, действительно ли там есть деньги.
— Мы хотим взять с собой еще мистера Креншоу,— сказал Боб.
— А вот этого делать не надо,— решительно возразил Том Фаррадей.— Завтра им рано вставать — пусть люди поспят. Если деньги отыщем, сначала перенесем их вниз и тогда уж разбудим всю команду. Ну а если ничего не найдем, то вы, детки, слиняете домой, и все у нас будет шито-крыто.
— Понимаете, — начал было Пит, но Том Фаррадей уже отвернулся от них, скомандовав:
— За мной! Я знаю дорогу, — и быстро пошел напрямую между деревьями к пещере.
Ребята едва за ним поспевали. Вокруг стояла призрачная, какая-то вороватая тишина, поэтому Боб был даже рад, что они неожиданно столкнулись с Томом. Рядом с этим огромным, сильным человеком чувствуешь себя уверенней.
— У-ух! — коротко вскрикнул Боб, когда кто-то выскочил из-за дерева и набросился на мальчика. Могучие лапищи словно клещами обхватили подростка.— Мистер Фаррадей, спасите!— вот и все, что удалось выдавить из себя Бобу.
В следующий момент сильная рука зажала ему рот, и он не смог больше вымолвить ни звука. Он услышал, как позади раздался шум недолгой борьбы, вскрик Пита — и снова наступило молчание. Но ведь Том Фаррадей от них всего в нескольких шагах, он свободен, он вооружен. И он должен...
Том Фаррадей обернулся. Казалось, сторож ни капельки не удивлен случившимся. Он и не подумал вытаскивать свою пушку, а произнес такую фразу:
— Неплохо сработали! Эти щенки даже не пикнули.
— Зато тебя похвалить не могу! — прозвучал в ответ голос того, кто держал Боба.— Я полагаю, они первым делом наведались в лагерь и подняли весь киношный народ? Так что мы влипли!
— Не было этого, Джим, не было, — раздраженно произнес сторож.— К тому же теперь они в наших руках, и все в порядке.
— Нет, не все в порядке,— возразил длинный худой человек, который крепко держал Пита, — потому что теперь нам придется от них избавиться. Ладно, с этим разберемся позднее; сначала погрузим их в лодку, потом возьмем деньги. А уж потом позаботимся об этих детках, которые любят висеть на хвосте и совать нос в чужие дела.
— Правильно, Билл, правильно,— поспешно согласился с ним Том Фаррадей.— Скажи, это верно, что они тут наплели,— будто деньги спрятаны в пещере?
— Верно-неверно— не твоего ума дело, это наша забота! — огрызнулся человек, удерживавший Боба.
— Нет, моего тоже! — не выдержав, сорвался Том Фаррадей. — В конце концов треть этих денег — моя. Целых десять лет я ждал этого часа. Я уже не говорю о том, что из-за вашей бездарной работы у меня перебито крыло.
— Заткнись! Ты стал слишком болтливым! — оборвал его тот, кого звали Биллом. — О тебе позаботятся. Снимай с себя рубашку и рви на ленты. Надо заткнуть пасть этим щенкам и связать их.
— Но...
— Живей!
— Хорошо-хорошо.
Том Фаррадей скинул с себя куртку, стянул рубашку и быстро стал рвать ее на полосы... К Бобу вернулась способность соображать — после нападения голова на какое-то время отключалась. Значит, так: Билл и Джим. По именам выходит, что это они и есть, братья Бэллинджеры. Абсолютно ясно и другое: Том Фаррадей— их сообщник! Более того, именно он помог братьям совершить ограбление десять лет назад и, чтобы снять с себя подозрение, подставился под удар бандитов. Но те перестарались: удар оказался таким мощным, что они перебили Тому ключицу. С тех самых пор этот человек ждал, когда братья Бэллинджеры вернутся за припрятанной добычей и он получит свою долю.
Бешено крутившиеся в голове Боба мысли оборвались, потому что руку, зажимавшую ему рот, отвели в сторону. Боб раскрыл рот, и, набрав воздуха, хотел завопить, но не успел. Том Фаррадей мгновенно втиснул ему в рот кляп из рубашки, на него сверху наложил ленту, оторванную от той же рубашки, обвел ленту вокруг головы и крепко перевязал на затылке. Еще через мгновение Бобу заломили руки назад, и сторож усердно стянул их в запястьях крепкой полоской из своей разодранной рубахи. Теперь Боб не мог ни пикнуть, ни пошевелить руками.
Так же связали и Пита, предварительно заткнув рот. После чего, ухватив за воротники ребячьих курток, братья приподняли обоих мальчиков за шкирку, и Билл Бэллинджер проскрипел им обоим почти в ухо:
— Теперь, детки, марш вперед. Только не вздумайте валять дурака, иначе вам придется очень сильно об этом пожалеть!
Боб, спотыкаясь, зашагал по неровной каменистой земле. Он слышал, как позади пинают Пита, который не хотел подчиняться и пытался вырваться. Сколько им пришлось проковылять в темноте, ни он, ни Пит не представляли. Казалось, дорога длится бесконечно. Наконец их вывели на морской берег, усыпанный галькой. У воды смутно маячила здоровенная моторная лодка.
— Вы, оба, давайте на борт! — рявкнул Билл Бэллинджер. Мальчики с трудом неловко перевалились через нос лодки, оказавшись на площадке перед самым двигателем.
— Лежать! — прорычал Билл и с такой силой толкнул ребят, что те как подкошенные рухнули на пол.— Джим, подай леску. Хочу понадежней обработать наших детишек, чтобы не удрали, когда пойдем на дело.
Мгновение спустя Боб почувствовал, как его перевязывают толстой рыбацкой леской, словно он был очень важный деловой пакет. Запечатали так, что нельзя было шевельнуться. Потом его отволокли к борту лодки и с не меньшим усердием принялись за Пита.