Дорога на таренский перевоз 10 страница
Земля откликнулась звоном — будто по железному котлу ударили деревянным молотком. Металлический звон, дрожа в воздухе, затих вдали. Затем в тот же миг воцарилась тишина. Все погрузилось в безмолвие. Утих ветер. Крики троллоков умолкли; даже их атакующая волна замедлилась и остановилась. На один удар сердца — все замерло в ожидании. Медленно вернулся неясный звон, сменившийся негромким гулом, который все нарастал и нарастал, пока не застонала земля.
Под копытами Облака дрогнула земля. Вот о таких — похожих — деяниях Айз Седай рассказывалось в преданиях; и Ранду очень захотелось оказаться где-нибудь за сотню миль отсюда. Дрожь превратилась в сильные толчки, от которых закачались стоящие неподалеку деревья. Серый споткнулся и чуть не упал. Даже Мандарб и Алдиб, которая была без седока, зашатались словно пьяные, а всадникам пришлось вцепиться в поводья, в гривы животных, во что угодно, лишь бы не свалиться с седла.
Айз Седай стояла так, как и раньше, с ангриалом в руке и жезлом, с силой воткнутым в вершину холма; ни она, ни жезл не сдвинулись ни на дюйм, несмотря на то что почва вокруг тряслась и содрогалась. Теперь земля подернулась рябью, расходившейся от жезла к троллокам, словно волны в пруду, эти волны росли, выворачивая сухие кусты, швыряя в воздух палые листья, превращаясь в катящиеся на троллоков земляные валы. Прутиками в руках мальчишек гнулись растущие в лощине деревья. Троллоки на дальнем склоне попадали друг на друга, их копошащиеся кучи разбушевавшаяся земля подбрасывала вверх.
Тем не менее, словно бы земля и не дыбилась вокруг них, Мурддраалы двинулись вперед единым рядом, их черные, как сама смерть, лошади ни разу не сбились с шага, их копыта ударяли в унисон. Вокруг черных коней катались по земле троллоки, воя и цепляясь за склон холма, который вздымался вверх, но Мурддраалы неумолимо продвигались вперед.
Морейн подняла свой жезл, и земля замерла, но это было еще только начало. Она простерла жезл в сторону седловины между холмами, и из земли фонтаном высотой в двадцать футов брызнуло пламя. Айз Седай развела руки в стороны, и огонь быстро побежал вправо и влево, превращаясь в бесконечную стену, разделившую людей и троллоков. Жар, долетевший до вершины холма, заставил Ранда заслонить лицо руками. Черные верховые лошади Мурддраалов, какими бы необычными силами они ни обладали, заржали, охваченные огнем, встали на дыбы, изо всех сил сопротивляясь своим седокам, когда Мурддраалы, заставляя их пройти сквозь языки пламени, нещадно били животных.
— Кровь и пепел, — едва слышно вымолвил Мэт. Ранд оцепенело кивнул.
Внезапно Морейн пошатнулась и наверняка упала бы, не подхвати ее спрыгнувший с коня Лан.
— Вперед! — приказал он остальным. Резкость тона Стража не вязалась с той мягкостью, с какой он усаживал Айз Седай в седло. — Этот огонь не будет гореть вечно. Торопитесь! Каждая минута на счету!
Стена пламени ревела так, будто на самом деле могла пылать вечно, но спорить Ранд не стал. Они во весь опор, нещадно гоня лошадей, поскакали на север. Рога вдалеке разочарованно протрубили, словно уже зная о случившемся, затем осеклись и смолкли.
Немного погодя отряд нагнали Лан и Морейн, хотя Страж вел Алдиб в поводу, а Айз Седай покачивалась в седле и обеими руками держалась за переднюю луку.
— Скоро силы ко мне вернутся, — сказала она в ответ на обеспокоенные взгляды. Голос ее звучал устало, однако уверенно, а взор был столь же непроницаем, как и всегда. — Работа с Землей и Огнем — не самая сильная моя сторона. Во владении ими я слаба.
Лан и Морейн вновь возглавили идущий быстрой рысью отряд. Ранд не думал, что Морейн сможет удержаться в седле, если лошади пойдут еще быстрее. Найнив нагнала Айз Седай и поскакала с ней рядом, поддерживая ее под локоть. Вскоре, когда отряд пересекал холмы, женщины пошептались, а потом Мудрая пошарила в недрах своего плаща и вручила Морейн маленький пакетик. Та развернула его и проглотила содержимое. Найнив сказала еще что-то, затем отстала и присоединилась к другим двуреченцам, не обращая внимания на их вопросительные взгляды. Ранду показалось, что вопреки обстоятельствам по ее лицу промелькнуло удовлетворенное выражение.
Впрочем, юношу мало интересовало, что там сделала Мудрая. Время от времени он проводил рукой по эфесу меча и всякий раз, ловя себя на этом, в удивлении опускал взор на меч. Вот, значит, на что похожа битва. В памяти у него осталось не много. В голове все смешалось, одни волосатые морды и страх. Страх и жар. Пока длилась схватка, было, казалось, так жарко, как летним знойным полднем. Этого Ранд понять не мог. Ледяной ветер студил бусины пота на его лице и теле.
Ранд оглянулся на друзей. Мэт утирал испарину с лица краем плаща. Перрин, уставившийся вдаль на что-то ему не очень нравящееся, казалось, совершенно не замечал пота, струйками катившегося по лбу.
Холмы тем временем становились все ниже, и местность начала выравниваться, но, вместо того чтобы гнать дальше, Лан остановил отряд. Найнив двинулась было к Морейн, но взгляд Стража остановил ее. Лан и Айз Седай отъехали немного вперед и, тесно сдвинув головы, стали совещаться; судя по жестам Морейн, они спорили. Найнив и Том не сводили с них глаз. Мудрая озабоченно хмурилась, менестрель ворчал себе под нос и замолкал ненадолго, оглядываясь на всхолмье, откуда они прискакали, но остальные старались совсем не смотреть на Морейн и Лана. Кто знает, что выйдет из спора между Стражем и Айз Седай?
Через несколько минут Эгвейн тихонько заговорила с Рандом, бросая беспокойные взгляды на спорящую пару:
— То, что ты кричал троллокам...
Она умолкла, словно не зная, как продолжить.
— А что такое? — спросил Ранд. Он испытывал легкое смущение — все-таки боевые кличи в самый раз для Стражей; у народа Двуречья они не в обычае, что бы там ни говорила Морейн, но если Эгвейн из-за этого решила над ним подшучивать... — Мэт уже, наверное, раз десять пересказывал то предание.
— И весьма скверно, — обронил Том. Мэт протестующе промычал.
— Как бы он его ни рассказывал, — произнес Ранд, — мы все слышали эту историю не один раз. К тому же что-то же надо было кричать. Я хотел сказать, что именно это нужно делать в такой момент. Ты же слышала Лана.
— И у нас есть на то право, — глубокомысленно добавил Перрин. — Морейн говорит, что мы все происходим от того народа Манетерен. Они сражались с Темным, и мы сражаемся с Темным. Это и дает нам право.
Эгвейн фыркнула, словно демонстрируя, что она об этом думает.
— Я говорила не об этом. Что... что это такое ты кричал, Мэт?
Мэт смущенно пожал плечами:
— Я не помню. — Он обвел спутников настороженным взглядом: — Да, не помню. Все как в тумане. Я не знаю ни что это такое, ни откуда это взялось, ни что это означает. — Он усмехнулся, как бы осуждая себя. — Думаю, это вообще ничего не значит.
— Я... я думаю, значит, — медленно сказала Эгвейн. — Когда ты крикнул, мне показалось — только на миг, — что я поняла тебя. Но сейчас все пропало. — Девушка вздохнула и махнула рукой. — Может, ты и прав. Странно, что ты вообразил такое в тот момент, а?
— Карай ан Калдазар, — сказала Морейн. Все обернулись и уставились на нее. — Карай ан Эллисанде. Ал Эллисанде. За честь Красного Орла. За честь Розы Солнца. Роза Солнца. Древний боевой клич Манетерен и боевой клич их последнего короля. Розой Солнца называли Элдрин. — Улыбка Морейн предназначалась обоим — и Эгвейн, и Мэту, хотя ее внимательный взгляд задержался, может, на миг дольше на нем, чем на ней. — В Двуречье все еще сильна кровь рода Арада. Древняя кровь поет до сих пор.
Мэт и Эгвейн взглянули друг на друга, а остальные смотрели на них. Глаза Эгвейн были широко раскрыты, а губы растягивались в улыбке, которую девушка пыталась сдержать, словно не чувствовала уверенности в том, как отнестись к разговору о древней крови. Мэт же был уверен, если судить по его насупленным бровям и хмурому лицу.
У Ранда мелькнула мысль, что он знает, о чем думает Мэт. О том же, о чем думал он сам. Если Мэт — потомок древних королей Манетерен, то, может, троллоки на самом-то деле явились за ним, а не за ними троими. От этой мысли Ранду стало стыдно. Щеки юноши зарделись, а когда он уловил виноватое выражение на лице Перрина, то понял, что и тому пришла на ум такая же мысль.
— Не могу сказать, что мне доводилось раньше слышать нечто подобное, — произнес Том спустя минуту-другую. Он встряхнулся и заговорил резким тоном: — В другое время я мог бы даже сложить об этом историю, но прямо сейчас... Вы намерены оставаться здесь до исхода дня, Айз Седай?
— Нет, — отозвалась Морейн, подбирая поводья.
Как бы подчеркнув ее ответ, на юге прорезался троллочий рог. На западе и востоке откликнулись другие. Лошади тонко заржали и нервно затоптались на месте.
— Они прошли огонь, — ровным голосом произнес Лан. Он повернулся к Морейн: — Для того, что ты намереваешься сделать, у тебя еще недостаточно сил, пока еще недостаточно, — нужен отдых. А туда не войдет ни Мурддраал, ни троллок.
Морейн подняла руку, собираясь прервать Стража, потом вздохнула и уронила ее.
— Очень хорошо, — раздраженно заметила она. — Я считаю, ты прав, но предпочла бы иметь иной выбор. — Айз Седай вытащила жезл из-под подпруги. — Соберитесь все вместе вокруг меня. Как можно ближе. Еще теснее!
Ранд подогнал Облако вплотную к Айз Седай. Подчиняясь настойчивому требованию Морейн, они все сдвигались вокруг нее тесным кружком, пока головы лошадей не оказались одна над крупом или холкой другой. Только тогда Айз Седай удовлетворенно кивнула. Затем, не сказав ни слова, она привстала на стременах и закрутила посох над головами людей, вытягивая руку, чтобы наверняка охватить весь отряд целиком.
Всякий раз, когда жезл проходил над ним, Ранд вздрагивал. С каждым его кругом по телу пробегало легкое покалывание. Юноша мог следить за движением посоха даже не глядя на него, просто наблюдая за тем, как нервно вздрагивают его товарищи, когда жезл рассекал воздух над их головами. Его совсем не удивляло, что один Лан никак не реагировал на происходящее.
Внезапно Морейн выбросила руку со сжатым в ней жезлом на запад. Палая листва закружилась в воздухе, и кусты хлестнули ветвями, будто небольшой смерч пробежал туда, куда указывал жезл Айз Седай. Когда невидимый вихрь исчез из виду, она со вздохом опустилась в седло.
— Троллокам, — сказала она, — покажется, что наши запахи и следы ведут туда. Через какое-то время Мурддраалы распознают эту уловку, но тогда...
— Тогда, — сказал Лан, — мы уже сами затеряемся.
— Ваш жезл таит в себе огромные силы, — произнесла Эгвейн, удостоившись от Найнив презрительного хмыканья.
Морейн в досаде прищелкнула языком.
— Я же говорила тебе, дитя мое, вещи не обладают силой. Единая Сила приходит из Истинного Источника, и лишь живой разум может владеть ею. Это даже не ангриал, а просто предмет, помогающий сосредоточиться. — Усталым движением она сунула жезл за подпругу. — Лан?
— За мной, — сказал Страж, — и без шума. Если троллоки услышат нас, то все сорвется.
Он вновь повел отряд на север, но не в том невыносимом темпе, в котором они мчались от погони, а скорее тем скорым шагом, которым они двигались по Кэймлинскому Тракту. Местность вокруг становилась все ровнее, хотя лес оставался таким же густым, как раньше.
Путь отряда больше не был прямым, так как Лан выбирал маршрут, который проходил по твердому грунту или скальным обнажениям, и больше не позволял всадникам ломиться через путаницу кустарника, а вместо этого объезжал кусты кругом, хотя такой крюк и требовал лишнего времени. Раз за разом он отставал, внимательно изучая оставленный отрядом след. На любой звук громче шепота Страж строго шикал.
Найнив скакала подле Айз Седай, на лице отражалась внутренняя борьба между беспокойством и неприязнью. И еще, подумалось Ранду, у Мудрой что-то было на уме. Морейн, с поникшими плечами, держалась за седло обеими руками, намотав поводья на запястье, ее качало при каждом шаге Алдиб. Было ясно, что проложенный ложный след — он мог показаться мелочью по сравнению с вызванными ею землетрясением и стеной огня, — потребовал от нее очень многого, отняв у Айз Седай силы, которых ей нельзя больше терять.
Ранду почти захотелось, чтобы рога затрубили вновь. По крайней мере, они подскажут, как далеко от отряда троллоки. И Исчезающие.
Юноша продолжал озираться вокруг, поэтому первым заметил, что лежало впереди. Когда он разглядел это, то уставился на открывшуюся картину широко раскрытыми глазами и совершенно сбитый с толку. Нечто громадное непонятной формы тянулось насколько хватало глаз, в обе стороны, почти везде той же высоты, что и деревья, причем некоторые росли прямо на этой насыпи, а тут и там над кронами деревьев возвышались какие-то остроконечные образования. Безлистные ползучие растения и вьющиеся плющи густо, слоями покрывали все. Скала? Плющам-то лезть наверх легко и просто, а лошадей нам туда вовек не затащить.
Вдруг, когда отряд подъехал ближе, юноша увидел башню. Это точно была башня с необычным остроконечным куполом наверху, а не какая-то скала.
— Город! — крикнул Ранд. Городская стена, а остроконечные вершины оказались сторожевыми башнями на стене. У Ранда отвисла челюсть. Да этот город раз в десять больше Байрлона. А то и в пятьдесят!
Мэт кивнул:
— Город, — согласился он. — Но что тут, в таком лесу, делает город?
— И без людей, — сказал Перрин. Когда его друзья обернулись к нему, он указал на стену. — Разве допустили бы они, чтобы ползучие растения так разрослись? Вы же знаете, вьюны могут стену обрушить. Вот, взгляните, как она развалилась.
Увиденное поставило все на свои места. Дело обстояло именно так, как сказал Перрин. Чуть ли не под каждой брешью в стене бугрился поросший кустарником холмик; поверх них валялись остатки каменной кладки с обвалившейся стены. Не было и двух сторожевых башен одинаковой высоты.
— Интересно, что это был за город? — задумчиво произнесла Эгвейн. — И что же такое с ним произошло? На папиной карте я ничего такого не припомню.
— Он назывался Аридол, — сказала Морейн. — Во времена Троллоковых Войн он был союзником Манетерен. — Пристально вглядываясь в громадные стены, она, казалось, не замечала никого вокруг, даже Найнив, которая поддерживала ее в седле под руку. — Позже Аридол погиб, и это место назвали иначе.
— А как? — спросил Мэт.
— Сюда, — сказал Лан. Он остановил Мандарба перед тем, что было некогда воротами, — настолько широкими, что через них могли пройти в ряд пятьдесят человек. Сохранились лишь разрушенные, укрытые занавесом вьющихся растений дозорные башни; от самих же ворот не осталось и следа. — Мы войдем здесь. — Вдалеке пронзительно прокричали рога троллоков. Лан всмотрелся в ту сторону, откуда донеслись эти звуки, затем взглянул на солнце, уже наполовину опустившееся к вершинам деревьев на западе. — Они поняли, что взяли ложный след. Идемте, до темноты нам надо найти крышу над головой.
— Как его назвали-то? — вновь спросил Мэт.
Морейн ответила, когда отряд въезжал в город.
— Шадар Логот, — сказала она. — Он называется Шадар Логот.
Глава 19
ЗАСАДА ТЕНИ
Лан вел отряд по городу, раскрошившиеся камни мостовой хрустели под копытами лошадей. Кругом были одни развалины и, как верно заметил Перрин, не замечалось никаких следов людей. Лишь изредка вдалеке срывался, хлопая крыльями, вспугнутый голубь, да трава, старая и пожухлая, пучками торчала меж плит мостовой и в стыках каменных стенных блоков» Лишь кое-где стояли дома с уцелевшими крышами, у большинства же зданий они обрушились. Обвалившиеся стены веером рассыпали на улицах кирпичи и камни. Башни, внезапно возникающие в проемах улиц, расщепами торчали в небо. Неровные холмы булыжника, с парой-тройкой чахлых деревцев, отмечали места, где ранее возвышались дворцы или даже целые городские кварталы.
Однако и от того, что сохранилось, у Ранда захватило дух. Самые громадные строения в Байрлоне утонули бы в тени любого здешнего здания. Куда бы он ни глянул, взор его встречал дворцы из бледного мрамора, увенчанные огромными куполами. Казалось, что каждое здание имело по меньшей мере один купол; на некоторых дворцах их возвышалось четыре или пять, самых причудливых форм, и одинаковых было не найти. Длинные аллеи, обрамленные колоннадами, бежали к башням, которые, казалось, упирались а небо. Каждый перекресток был отмечен либо бронзовым фонтаном, либо белоснежным пиком монумента, либо статуей на пьедестале. Пусть фонтаны высохли, пусть большая часть стел опрокинута, пусть многие статуи разбиты, уцелевшее предстало глазам Ранда едва ли не чудом.
А я еще считал Байрлон городом! Пусть я сгорю, но Том надо мной наверняка посмеивался в усы. Да и Морейн с Ланом тоже.
Ранд так увлеченно таращил глаза по сторонам, что его застало врасплох, когда Лан внезапно остановился перед большим белым зданием, которое оказалось вдвое больше «Оленя и Льва». Для каких целей служило это здание, когда город кипел жизнью и все в нем дышало великолепием, сейчас сказать было трудно, может, тогда оно и вправду было гостиницей. От верхних этажей осталась лишь пустая скорлупа стен: через глазницы-проемы окон — стекло и дерево давным-давно исчезли — проглядывало вечереющее небо, но первый этаж на вид казался вполне крепким.
Морейн, чьи руки по-прежнему лежали на передней луке, прежде внимательно осмотрела здание и лишь потом кивнула:
— Это подойдет.
Лан спрыгнул с седла и осторожно, подхватив ее обеими руками, помог Айз Седай спуститься на землю.
— Заводите лошадей внутрь, — распорядился он. — Найдите где-нибудь в глубине дома комнату под конюшню. Пошевеливайтесь, фермерские сынки! Здесь вам не деревенский лужок.
Лан исчез в здании, неся на руках Айз Седай. Найнив слезла с лошади и заторопилась вслед за Стражем, крепко прижимая к себе сумку с целебными травами и мазями. Эгвейн ни на шаг от нее не отставала. Их лошади остались стоять у порога.
— Заводите лошадей внутрь, — ворчливо передразнил Лана Том и фыркнул в усы. Он сполз с коня, одеревенело и медленно, потер затекшую спину, тяжело вздохнул, а потом взял Алдиб под уздцы. — Ну? — сказал он, поведя бровью в сторону Ранда и его друзей.
Те торопливо спешились и занялись другими лошадьми. Дверной проем, — в котором давно не осталось ничего, что можно было бы назвать дверью, — был достаточно широк, чтобы через него можно было провести животных, даже сразу по двое.
Внутри оказалась просторная комната, чуть ли не во все здание шириной, с грязным изразцовым полом, кое-где сохранилась на стенах драпировка, изорванная, поблекшая и выцветшая до неопределенно-бурого цвета. Ткань выглядела так, будто коснись ее, и она рассыплется в прах. Больше ничего не было. В ближайшем углу Лан расстелил для Морейн свой и ее плащи, на которые и усадил ее. Возле Айз Седай на коленях стояла Найнив, ворча о пыли и копаясь в своей сумке, которую держала перед ней Эгвейн.
— Она может мне не нравиться, это верно, — говорила Найнив Стражу, когда вслед за Томом, ведя в поводу Белу и Облако, вошел Ранд, — но я помогу любому, кто нуждается в моей помощи, нравится мне этот человек или нет.
— Я не имею ничего против, Мудрая. Я лишь заметил, чтобы вы были поосторожнее со своими травами.
Она скосила на Лана глаза.
— Дело в том, что ей, как и вам, нужны мои травы, — тон Найнив, поначалу язвительный, становился все более едким. — Дело в том, что она сделала так много, как смогла, едва лишь не доведя себя до изнеможения. Дело в том, что сейчас ваш меч ей ничем не поможет, Лорд Семи Башен, а мои травы помогут.
Морейн положила руку на плечо Лана.
— Успокойся, Лан. Она мне не причинит вреда. Просто она не знает.
Страж насмешливо хмыкнул.
Найнив перестала рыться в своей сумке и окинула его хмурым взглядом, но обратилась к Морейн:
— Есть многое, о чем я не знаю. О чем речь идет сейчас?
— Во-первых, — ответила Морейн, — все, что мне нужно на самом деле, — это немного отдыха. Во-вторых, я согласна с вами. Ваши умения и познания будут более полезны, чем я считала. Теперь, не найдется ли у вас чего-нибудь, что поможет мне уснуть на часок и после чего я буду твердо стоять на ногах?..
— Слабый настой из лисохвоста, марисина и...
Последнего слова Ранд не расслышал, поскольку прошел за Томом в следующую комнату, — такую же большую залу, как и первая, и даже еще более пустую. Здесь царила одна только пыль, лежащая толстым слоем и никем не потревоженная. На полу не отпечаталось ни единого следа — ни птичьего, ни звериного.
Все принялись расседлывать лошадей: Ранд — Белу и Облако, Том — Алдиб и своего мерина, Перрин — свою и Мандарба. Все, кроме Мэта, который выпустил поводья, едва оказался в комнате. Кроме того дверного проема, через который они сюда вошли, здесь виднелись еще два прохода.
— Переулок, — сообщил Мэт, сунувшись в первый. Второй дверной проем черным прямоугольником зиял в дальней стене. Мэт медленно прошел туда и намного быстрее выскочил обратно, энергично счищая старую паутину с лица и волос. — Ничего нет, — сказал он, бросая взгляд в сторону переулка.
— Ты думаешь заняться своей лошадью или нет? — спросил Перрин. Он уже закончил расседлывать свою и снимал седло с Мандарба. Как ни странно, но жеребец со свирепым взглядом не доставлял юноше никаких хлопот, хотя и косил глазом, наблюдая за Перрином. — За тебя этого никто делать не будет.
Мэт кинул последний взгляд на переулок и со вздохом шагнул к своей лошади.
Положив седло Белы на пол, Ранд заметил на лице Мэта хмурое выражение. Тот будто пребывал в тысяче миль отсюда и двигался с совершенно отсутствующим видом.
— Эй, Мэт, что с тобой? — спросил Ранд. Мэт уже снял седло со своей лошади и стоял, держа его в руках. — Мэт? Мэт!
Мэт вздрогнул и чуть не уронил седло.
— А? Что? Ох... Я... Я просто задумался.
— Задумался? — присвистнул Перрин, снимавший с Мандарба недоуздок. — Да ты спал на ходу.
Мэт насупился.
— Я задумался о... о том, что тогда произошло. О тех словах, которые я... — Все, а не только Ранд, обернулись к нему, и юноша смущенно переступил с ноги на ногу. — Ну, вы слышали, что сказала Морейн. Будто какой-то мертвый человек говорил моим голосом. Мне это не нравится.
Мэт нахмурился еще больше, когда Перрин хмыкнул:
— Боевой клич Аэмона, сказала она, да? Может, ты — вновь явившийся Аэмон. Судя по тому, как ты болтаешь, что в Эмондовом Лугу, мол, скучища, я бы сказал, что тебе должно было понравиться нечто подобное — быть королем или возродившимся героем.
— Не говори так! — Том глубоко вздохнул; теперь все уставились на него. — Это опасный разговор, да вдобавок и глупый. Мертвые могут возрождаться или вселяться в тела живых, и это не предмет для пустопорожней болтовни. — Он еще раз вздохнул, успокаиваясь, и продолжил: — Древняя кровь, сказала она. Кровь, а не мертвец. Я слышал, что такое бывает — иногда. Слышал, хотя никогда не думал... Это — твои корни, мальчик. Родословная, идущая от тебя через твоего отца к деду, и дальше, к Манетерен, а может, и еще намного дальше. Ладно, теперь ты знаешь, что род твой — древний. Остановись на этом и радуйся. Большинство людей не знают больше того, что у них был отец.
Кое-кто из нас не уверен даже в этом, с горечью подумал Ранд. Может быть, Мудрая и была права. О Свет, надеюсь, что так.
Мэт кивнул, соглашаясь со словами менестреля.
— Наверное, так и есть. Только... вам не кажется, что это как-то связано с тем, что с нами случилось? Троллоки и все остальное? Я хочу сказать... ох, я даже не знаю, что сказать-то хочу.
— По-моему, тебе лучше об этом забыть, а думать лишь о том, чтобы благополучно выбраться отсюда. — Том извлек из глубин своего плаща трубку с длинным чубуком. — А я, например, собираюсь покурить.
Махнув трубкой в сторону ребят, менестрель скрылся в комнате, где расположились остальные.
— Мы все в этом замешаны, а не ты один, — сказал Ранд Мэту.
Мэт вздрогнул и коротко, лающе хохотнул.
— Точно! Ладно, поговорим об общих делах: раз уж мы закончили с лошадьми, то почему бы нам не пойти взглянуть одним глазком на этот город? Настоящий город, в котором нет толп людей, где всяк так и норовит пихнуть тебя или сунуть локтем под ребра. Где нет никого, кто бы стал вынюхивать нас своим длинным носом. Еще есть час, а то и два, пока совсем не стемнеет.
— Ты забыл про троллоков? — осведомился Перрин.
Мэт с презрением покачал головой.
— Лан же сказал, что они сюда не сунутся, не помнишь разве? Нужно слушать, что люди говорят.
— Я помню, — сказал Перрин. — И я слушаю. Этот город... Аридол?.. был союзником Манетерен. Ну как? Я слушаю.
— Во времена Троллоковых Войн Аридол, должно быть, был громаднейшим городом, — сказал Ранд, — раз троллоки до сих пор боятся его. Они не побоялись явиться в Двуречье, а Морейн говорила, что Манетерен был — как же она выразилась? — занозой в ноге Темного.
Перрин поднял руки.
— Не упоминайте Пастыря Ночи, а? Пожалуйста.
— О чем ты? — засмеялся Мэт. — Давай, идем.
— Нужно спросить разрешения у Морейн, — сказал Перрин, и Мэт воздел руки.
— Спросить разрешения у Морейн? По-твоему, она позволит исчезнуть с ее глаз? А Найнив? Кровь и пепел, Перрин, почему бы тогда не отпроситься и у миссис Лухан, раз уж речь об этом?
Перрин неохотно кивнул, соглашаясь, и Мэт повернулся к Ранду с ухмылкой на лице.
— А ты как? Настоящий город! С дворцами! — Он лукаво хихикнул. — И никаких пялящихся на нас Белоплащников.
Ранд одарил друга мрачным взглядом, но колебался не дольше минуты. Эти дворцы были совсем как из сказок менестреля.
— Ладно.
Стараясь не шуметь, чтобы не услышали в соседней комнате, друзья выскользнули в переулок и прокрались по нему на другую улицу. Юноши шагали быстро, и, когда они оказались в квартале от белоснежного здания, Мэт, дурачась, неожиданно пустился в пляс.
— Свободен, — смеялся он. — Свободен!
Мэт медленно закружился, по-прежнему смеясь и зачарованно разглядывая все вокруг. Вытянулись длинные зубцы вечерних теней, а клонящееся к горизонту солнце золотило руины города.
— Вам такое и не снилось ведь? Или снилось?
Перрин тоже смеялся, но Ранд неуютно поежился. Этот город не имел ничего общего с городом из его первого сна, но в то же самое...
— Если мы хотим хоть что-то увидеть, — сказал Ранд, — лучше поторопиться. Сумерек ждать недолго.
Мэт, видимо, хотел увидеть все и, преисполненный энтузиазма, потащил друзей по улице. Они пробирались через запорошенные пылью фонтаны с бассейнами, в которые можно было собрать всех жителей Эмондова Луга, они бродили вокруг и залезали внутрь выбранных наугад зданий, но всегда в самые большие, которые удавалось найти. Назначение некоторых домов они понимали, а иных — нет. Ладно дворцы, но чем было то громадное сооружение, увенчанное одним круглым белым куполом, что своими размерами наводило на мысль о холме, и с одной огромной до нелепости залой внутри? А огороженное стеной место, открытое небу, где мог поместиться весь Эмондов Луг, окруженное поднимающимися ряд за рядом каменными скамьями?
Мэт явно начинал проявлять нетерпение, когда они раз за разом не обнаруживали ничего, кроме пыли, или булыжников, или ничем не примечательных, утративших всякий цвет обрывков драпировок, которые рассыпались при малейшем прикосновении. Как-то попались нагроможденные у стены деревянные стулья — они все развалились на кусочки, когда Перрин попытался приподнять один.
Дворцы, с огромными пустыми залами, некоторые размером с гостиницу «Винный Ручей», а то и больше, — туда поместилась бы гостиница целиком, и еще можно было бы надстроить этаж и пристроить флигеля, — все чаще и чаще заставляли Ранда задумываться о тех людях, что некогда заполняли их. Ему пришло в голову, что под тот круглый свод можно собрать всех двуреченцев, да и в том месте с каменными скамьями... Он уже почти видел в тенях людей, с неодобрением смотревших на троих незваных чужаков, что нарушили их покой.
В конце концов устал даже Мэт — столь огромными были здания, — и все-таки он вспомнил, что накануне спал лишь час. Каждый из ребят начал вспоминать об этом. Зевая, они уселись на ступеньки возле высокого строения, по фасаду которого рядами стояли колонны, и заспорили о том, что делать дальше.
— Пошли обратно, — сказал Ранд, — и немного поспим. — Он прикрыл рот тыльной стороной ладони. Когда он вновь сумел заговорить, то сказал: — Спать. Мне хочется только этого.
— Спать можно в любое время, — решительно сказал Мэт. — Да ты оглянись вокруг. Разрушенный город. Сокровища!
— Сокровища? — Перрин зевнул так, что хрустнули челюсти. — Нет здесь никаких сокровищ. Здесь нет ничего, одна только пыль.
Ранд приложил ладонь к глазам и взглянул на солнце: красный диск почти касался крыш.
— Уже поздно. Скоро совсем стемнеет.
— Здесь могут быть сокровища, — упорствовал Мэт. — В любом случае, я хочу взобраться на одну из башен. Вон, посмотрите на ту. Она совсем целая. Спорим, что сверху мы увидим все на многие мили окрест! Что скажете?
— Башни — опасны, — раздался позади парней мужской голос.
Ранд вскочил на ноги и волчком крутанулся на месте, сжимая рукоять меча. Его друзья от него не отстали.
На верху лестницы, в тени среди колонн, стоял мужчина. Он сделал полшага вперед, поднял руку, прикрывая глаза, и снова отступил назад.
— Простите меня, — мягко произнес он. — Я слишком долго пробыл внутри, в темноте. Мои глаза еще не привыкли к свету.