История российских интернет-СМИ в десяти абзацах

Сложно назвать самое первое интернет-СМИ в Рунете - отдельные черты интернет-изданий проявлялись в самых разных ресурсах.

Если подходить к вопросу формально, то первым электронным СМИ в Рунете стала "Учительская газета" - свой сайт у нее появился в марте-апреле 1995 года[3]. Впрочем, эту дату можно оспорить, потому что домен ug.ru зарегистрирован лишь в 1996 году.

Следующий по списку претендент - появившийся в апреле 1995 года литературный русскоязычный электронный журнал DeLitZyne, главным редактором которого стал Леонид Делицын.

Но это, конечно, не новостные ресурсы. Первым новостным интернет-СМИ можно считать сайт информационного агентства "РосБизнесКонсалтинг" (http://www.rbc.ru), существующий и поныне.

Если говорить о новостях, то чистых онлайновых интернет-СМИ в 1995 году так и не появилось. Принято считать[4], что их появление и расцвет приходятся на 1999 год. Gazeta.ru, первая в России ежедневная интернет-газета, запустилась именно в марте 1999 года. В конце августа - начале сентября того же года запустилась "Лента.ру". Чуть позже появился и еще один ключевой для истории СМИ Рунета ресурс - NewsRu.com.

Сейчас в России существуют десятки, если не сотни крупных интернет-изданий. К началу 2009 года в категории "СМИ" различных рейтингов (Rambler TOP100, Liveinternet) было зарегистрировано не менее трех тысяч ресурсов.

Современные интернет-СМИ - большие проекты с большими деньгами. В них могут быть вложены десятки и даже сотни миллионов долларов. Для раскрутки новых СМИ, что называется, первой десятки ежемесячно тратятся миллионы долларов.

На 2008 и 2009 годы пришелся бум новых рунетовских СМИ. Это связано с тем, что многие бизнесмены на фоне стагнации и провала офлайнового рекламного рынка обратили пристальное внимание на онлайн. Есть и другие причины, менее очевидные. Одной из них является то, что активная российская политическая жизнь с 2007 года ведется в блогосфере; онлайновые средства массовой информации - самый простой инструмент по влиянию на мнение рунетчиков.

Предсказать будущее российских интернет-СМИ непросто, так как, хотя их статус ясен, не вполне ясны планы правительства по регулированию интернета.

Вполне возможно, что событием, определяющим вектор развития электронных СМИ в России на следующие несколько лет станут выборы 2012 года. Когда пишутся эти строки, два наиболее вероятных кандидата в президенты полагаются на совершенно разные технологии распространения массовой информации: один на телевидение, а другой на интернет.

Жанры и форматы

Во многих пособиях по журналистике приводятся схемы деления журналистских материалов на жанры. Зачастую такие схемы носят сугубо теоретический характер: журналисты привыкают к форматам и терминологии собственных изданий.

Издание чаще всего работает с небольшим числом форматов. Разные издания по-разному называют одни и те же форматы.

Тем не менее, полезно знать, что вне вашего издания существует практическое деление новостных материалов на жанры и категории.

Соответствующую систему, принятую в качестве стандарта крупнейшими новостными агентствами, разработала и ввела организация IPTC[5]. Еще в прошлом веке для обмена новостями и фотографиями между агентствами потребовался общий стандарт описания материалов.

Каждый материал, удовлетворяющий стандартам IPTC, сопровождается большим количеством метаданных. Они описывают жанр, тематику, ракурс снимка (если это снимок), а также регион, из которого пришел тот или иной материал. Все это сделано на очень серьезном уровне. Достаточно сказать, что для определения темы сообщения предлагается свыше тысячи категорий.

Ниже перечисляются жанры и форматы материалов агентств[6]. Если вы читаете пособие в первый раз, пропустите этот список с легкой совестью и переходите к гораздо более важной вещи - главе о заголовках.

Документальный материал (съемка/запись)(Actuality) - содержит запись события.

Советы (Advice) - содержит советы и рекомендации, часто в форме ответов на письма читателей.

Календарь событий (Almanac) - информационная сводка на данный день, в том числе содержит дни рождения знаменитостей, а также ссылки на события, имеющие историческое значение.

Аналитика (Analysis) - содержит данные о событии или явлении, а также выводы, сделанные журналистом, всесторонне изучившим вопрос.

Годовщина (Anniversary) - истории о годовщинах, юбилеях, краткие обзоры соответствующих событий.

Архивный материал (Archive material) - содержит текст или другое произведение, ранее уже распространявшееся и взятое из архива.

Бэкграунд (Background) - содержит описание места действия и пояснения, необходимые для описания события.

Текущие события (Current) - содержимое объекта посвящено событиям, происходящим в настоящее время.

Предварительный обзор (Curtain Raiser) - содержит информацию о ситуации перед наступающим событием, а также прогнозы исхода этого события.

Анонсы событий (Daybook) - выходит на регулярной основе, содержит перечень будущих событий. Обычно выпускается агентствами для подписчиков ранним утром, что помогает спланировать работу редакции.

Эксклюзив (Exclusive) - пометка, означающая уникальный материал, добытый данным агентством.

Обзорная статья[7] (Feature) - материал, часто мало связанный с актуальными новостными поводами, но целиком покрывающий какой-либо вопрос.

Плановые события (Fixture) - содержит информацию о предсказуемых, регулярных, ожидаемых событиях. Например, это может быть список отборочных игр команд в ходе чемпионата, или даты еженедельных совещаний.

Прогноз (Forecast) - содержит мнение об исходе того или иного события

Репортаж с места событий (From the Scene) - название говорит само за себя.

Исторический материал (History) - материал, основанный не на актуальных, а на предшествующих им событиях.

Гороскоп (Horoscope) - астрологический прогноз.

Интервью (Interview) - материал содержит диалог с источником, в котором слова источника занимают значительное место.

Музыка (Music) - объект содержит только музыку.

Некролог (Obituary) - объект содержит рассказ о жизни и достижениях какого-либо человека. Материал выходит после смерти этого человека.

Мнение (Opinion) - содержит редакционный комментарий, который отражает точку зрения автора.

Опросы (Polls and Surveys) - результаты опросов, выраженные как в числовом, так и в любом другом виде.

Пресс-релиз (Press Release) - объект содержит промоматериал или другую информацию, присланную в агентство.

Дайджест прессы (Press-Digest) - редакционный материал, содержащий выдержки из других изданий. Отличается малой переработкой чужой информации.

Биографический очерк (Profile) - содержит описание жизни или деятельности некоторого участника событий (обычно живого человека)

Программа (Program) - текст, содержащий список событий, которые будет освещать агентство, с указанием времени освещения.

Вопросы и ответы (Question and Answer Session) - содержит вопросы интервьюера и ответы интервьюируемого. Формат близок к интервью, однако последнее не обязательно состоит из одних вопросов и ответов. Кроме того, в сессии вопросов и ответов могут принимать участие несколько журналистов - например, если под это была выделена часть пресс-конференции.

Цитата (Quote) - содержит прямую цитату без изменений.

Аудиозапись (Raw Sound) - необработанная запись звука

Ответ на вопрос (Response to a Question) - содержит ответ на единственный вопрос.

Результаты и статистика (Results Listings and Statistics) - содержит текстовые и цифровые данные для представления в табличной форме.

Ретроспектива (Retrospective) - содержит материал, который затрагивает определенный период времени. Это может быть как прошедший месяц, так и год или десятилетие. Это не обязательно календарный период - ретроспектива может касаться, например, спортивного сезона или итогов какого-либо долгосрочного проекта.

Рецензия (Review) - критический обзор книги, фильма, игры, ресторана и т.д.

Обстоятельства и контекст (Scener) - содержит описание обстоятельств, в которых произошло событие.

Дополнительная информация (Side bar and supporting information) - содержит сообщение, дополняющее освещаемое событие.

Специальный репортаж (Special Report) - глубокое исследование какого-либо предмета, потребовавшее длительного журналистского расследования. Обычно гораздо длиннее стандартных материалов. Может подаваться как один материал, либо как серия.

Сводка (Summary) - пересказывает содержание нескольких, обычно не связанных друг с другом новостных сообщений.

Краткое содержание (Synopsis) - сжатый пересказ новостного сообщения.

Только текст (Text only) - материал содержит только текст, например, текст выступления.

Трансляция и стенограмма (Transcript and Verbatim) - дословная передача обсуждения или выступления без значимого журналистского вмешательства или обработки.

Обновление (Update) - материал содержит обновленное сообщение, либо текст новости на определенное время (при нескольких обновлениях в течение дня)

Запись голоса (Voicer) - содержит только запись чьего-либо голоса.

Итоговый обзор (Wrap) - подводит итоги некоторого новостного события.

Промежуточная сводка (Wrapup) - содержит информацию о развитии сюжета на конец дня, недели и т.п.



Заголовок

Мы начнем наше знакомство с предметом с заголовка, потому что это самая главная часть новости. Читатели решают, какую статью прочесть, именно по заголовку. Более того, в 60-80 процентах случаев саму новость не читают, а получают представление о происходящем по заголовкам. Это и понятно - в день новостное агентство средней руки выдает до двухсот сообщений на самые разные темы. По объему текста это примерно соответствует толстой повести[8].

Ни один читатель не будет открывать каждую новость - он скользит взглядом по заголовкам. В целом, интернет-издания взяли свои заголовки из бумажных газет.

Заголовок бывает разный, общего мнения о том, какие заголовки лучше, а какие хуже, нет. Время тоже сильно меняет понятие качества заголовка. Тем не менее, можно назвать несколько решающих факторов: удобочитаемость, привлекательность, информативность, краткость.

Представьте себе, что в вашем мобильнике садится батарейка и у вас есть лишь три секунды на то, чтобы сжать то, что вы хотели сказать собеседнику, до нескольких слов. То, что вы скажете в трубку, будет заголовком.

Советский заголовок

К формированию заголовков не всегда подходили строго. Возьмем советские газеты. 7 ноября 1930 года газета "Известия" вышла со следующими заголовками:

- Через 36 часов котлы загудели

- Стирается грань между физическим и умственным трудом

- Город и деревня на новом этапе

- Путь побед

- Созидание нового человека

- Тон стройки

Спустя пятьдесят лет школа советской журналистики одобряла постановку аналогичных заголовков ("Известия", 14 марта 1985 года):

- Актеры в цехе

- Край березового ситца

- Одна судьба у братьев

- Возвращение через века

Что характерно для советского заголовка? Отсутствие глагола. Если он и есть, то в настоящем времени, описывает процесс, а не завершенное действие. Советские журналисты отправляли в ежедневные газеты заметки, очерки, описания. Новости почти все были официальными и тоже переводились в безглагольную форму. Например: "Встреча глав иностранных делегаций с советскими руководителями".

Из такого заголовка примерно можно понять только общую тему заметки (и то не всегда - например, в "Возвращении через века" или "Созидании нового человека" нельзя). Конкретных фактов не дается.

Сами заголовки становятся заштампованными - куда как легче назвать статью "Путь побед" или "Тон стройки", чем вытащить главную мысль текста и оформить ее в понятный читателю заголовок.

В тех же "Известиях" 13 ноября 1982 года читаем новостной раздел. И здесь тоже находим обрывки современных нам заголовков: "Протест нарастает", "Призыв юристов", "Ведутся переговоры".

Чтобы было понятно - действие первого текста происходит в Португалии, второго - в Бельгии и Уругвае, третьего - в Индии. Понять это невозможно, как и то, что заметка "Заявление министра" в советском издании рассказывает про заявление министра Бахрейна.

Забавно, что в "Известиях" весь ужас таких заметок понимали - рядом с каждым таким сообщением указано, где это происходит или какое-нибудь ключевое слово. Своеобразный костыль для того, чтобы сделать заголовки читаемыми[9].

Западная школа

Любые СМИ являются инструментом пропаганды. Отличие советских СМИ от западных в прошлом веке заключалось в том, что пропаганда ставилась на первое место, а выручка - на последнее. Западные СМИ, напротив, пытались в первую очередь бороться за читателя, продать ему газету.

Вот, например, The New York Times в тридцатых годах выходит с такими заголовками:

SOVIET PATENT REGULATIONS.; Inventors May Protect Themselves by Filing Under U.S.S.R. Laws

Jones Four Times Champion in Year, A Record Never Approached in Golf; Results of Other Major Sports

LONDON PAPER CUTS PRICE.; Daily Telegraph a Penny, Leaving The Times Only at Two-Pence.

И так далее. Здесь есть КРУПНЫЙ ЗАГОЛОВОК и уточняющая строка. Всегда есть в том или ином виде глагол. А главное - заголовок показывает главную мысль новости.

Читатель понимает, что первая статья - про защиту прав владельцев патентов и СССР. Понятна и вторая - она о том, что Джонс стал четырехкратным чемпионом мира (правда, нам, читающим все это через почти восемьдесят лет, не очевидно, что это за Джонс; заголовок подсказывает - чемпион по гольфу). Третья - о том, что британская газета The Daily Telegraph стоит теперь всего пенс, и лишь лондонская The Times - два.

Когда Советский Союз начал разваливаться, в России появилась первая газета, работавшая по стандартам западной журналистики - "Коммерсант". Она же была первой деловой газетой, то есть изданием, ориентированным на новости и жесткую, быструю, телеграфную подачу материала. Очерковые заголовки советских газет тут не годились - предприниматели начала девяностых не стали бы читать газету, в которой из заголовка не понять смысла.

В архиве "Коммерсанта" можно наблюдать постепенный уход от советской журналистики. Например, в начале октября 1992 газета вышла с такими заголовками:

- Министр Полторанин отобрал у банка подарок мэра

- Английские ставки понизились

- Росстройимпекс судится с Creditanstalt

В то же время там были и малопонятные:

- Причиной стали нечеткие границы (причиной чего? Границы чего?)

- Клиенты были неприятно удивлены (чьи клиенты?)

- Российский прорыв на западном информационном рынке (хорошо, понятно, где прорыв - но кто именно прорвался, не ясно. Характерно и отсутствие глагола).

Тут стоит подчеркнуть, что статьи в "Коммерсанте" строились уже по западному принципу пирамиды, о котором мы поговорим чуть позже.

NB. Конечно, есть и другая сторона медали. Взять, например, газету "Ведомости", у которой большинство статей по-прежнему озаглавлены в стиле "Французы помогут" , "Выше прогноза", "Сибирская хватка" или "Лужков достроит". О том, почему был выбран такой формат, надо, конечно, спрашивать создателей "Ведомостей". Но разумно предположить, что "Ведомости" просто изначально не стремились в интернет. Это, в свою очередь, не требовало делать заголовки "кликабельными".

Потребление новостей на основе заголовков вообще очень большая и сложная тема. В бумажной прессе читатель может одновременно видеть и заголовок, и подзаголовок, и текст. Это снижает важность заголовка. В интернете, напротив, не показывается не только текст, но зачастую и подзаголовок. Единственным завлекательным элементом остается - правильно, заголовок.

Другое дело, что нет ни одной адекватной причины для того, чтобы делать унылые заголовки - будь они хоть с глаголом, хоть без.

Новостные агентства

Еще одним источником вдохновения для заголовков российских интернет-СМИ стали новостные агентства. В течение десятков лет они выпускают сообщения следующим образом:

Первое сообщение: одна строка, выражающая суть события.

Второе сообщение: один абзац с подробностями.

Третье сообщение: три-четыре и более абзаца со всеми подробностями.

Эта традиция тянется с момента использования телеграфа. Передать строчку или абзац по телеграфу гораздо проще, чем огромный текст.

Отличие заголовков агентств в том, что они рассчитаны на редакции, биржевиков, журналистов, но не на массового читателя. Как это влияет на заголовок?

Во-первых, в нем появляются служебные пометки (примеры из ПРАЙМ-ТАСС):

Совет директоров "Газпрома" принял решение о приобретении 1,7 млн обыкновенных акций приблизительно на 25 млн долл /расширенная версия/

Во-вторых, прямо в заголовке указывается источник:

Взрыв на Манежной площади был произведен из хулиганских побуждений, речь о теракте не идет - ГУВД

В-третьих, приоритет отдается точности заголовка. Он может быть сколь угодно длинным, если этого требует точность:

Средневзвешенный курс доллара США по итогам единой торговой сессии расчетами tomorrow понизился на 2,11 коп и составил 24,6627 руб за долл

Наконец, широко используются сокращения. В заголовке могут появиться %, м, км, проц, руб, долл. Это все - телеграфный стиль, приносящий удобочитаемость в жертву точности.

Как сделать заголовок

На что похож заголовок в современном интернет-издании? Ответить на этот вопрос непросто, так как тон заголовка меняется от издания к изданию. Впрочем, базовые принципы остаются теми же.

В качестве образца я возьму заголовки Ленты.ру. Во-первых, я их довольно долго изучал с пристрастием, во-вторых, они нейтральны по тону, а в-третьих, имеют жесткий формат.

Автоматический анализ примерно ста тысяч новостных заметок этого издания показывает, что год от года длина заголовка сокращается. В целом она стремится к семи словам. Читателю сложно воспринимать за один присест больше слов в заголовке.

Помните, в новостных агентствах таких ограничений не было? Так вот, если вы пересчитали слова и их оказалось 9-10, а то и больше - в большинстве случаев у вас негодный заголовок. Он, как и сообщения новостных агентств, не приспособлен к конечному потребителю, который больше семи слов за раз читать не любит.

Заголовки Ленты всегда глагольные, причем глагол НИКОГДА не стоит в настоящем времени.

ПРАВИЛЬНО: Раскольников убил старушку

ПРАВИЛЬНО: Раскольников убьет старушку

НЕПРАВИЛЬНО: Раскольников убивает старушку

НЕПРАВИЛЬНО: Раскольников обдумывает убийство старушки

Отдельно стоит отметить такой случай: Раскольников может убить старушку. В этом случае скажите себе: "а может и не убить". Новости в таком заголовке не содержится. Новость должна заключаться в прошедшем, совершившемся событии. В крайнем случае - в анонсе будущего события.

Вот из той же оперы, новость с сайта RB.ru: "Столицу Казахстана могут переименовать в Нурсултан". В тексте же речь идет о том, что столицу предложили переименовать - то есть об совершившемся действии. Соответственно, "могут" в данном случае придает сообщению ненужную неопределенность.

Кроме того, старайтесь вообще не использовать двухглагольные связки. Например, "будет разрабатывать" всегда можно заменить более простым "разработает".

Заголовок - это вся новость одним предложением. Заголовок вы придумываете ДО ТОГО, как написали текст. Если не придумывается - можно написать первый, главный абзац, и сразу из него вытащить заголовок.

Почему глагол - главное в заголовке? Потому что правильный глагол гораздо четче отражает то, что происходит в новости. "Убил", "украл", "посетил", "разбился", "изобрел" и так далее.

В русском языке у глагола есть дополнительная сила - если он в прошедшем времени, то показывает род действующего лица. То есть картинка становится еще четче: "украла", "разбилась", "изобрела".

Микроштампы

Обычно заголовок состоит из действующих лиц, действия и уточнений. Если бы заголовки писали роботы или юристы, то получалось бы что-то вроде:

Мещанский суд Москвы приговорил Михаила Борисовича Ходорковского к девяти годам лишения свободы за ряд налоговых преступлений

Нормальный редактор напишет что-то вроде:

Суд дал Ходорковскому девять лет

Смекаете?

Читателю по большому счету не важно, как целиком зовут Ходорковского, тот много лет является героем новостей.

Информация о том, какой именно суд вынес приговор, тоже в принципе не очень важна, ее можно без потерь разместить в тексте, не говоря уже о том, что к моменту вынесения приговора название суда стало нарицательным.

Казенную формулировку про лишение свободы можно заменить коротким бытовым аналогом.

Вот мы и подобрались к главной части создания заголовков. Вот это слово "Ходорковский" в мозгу читателя является сокращением для заключенного исправительной колонии ЯГ 14/10 в городе Краснокаменске Читинской области, бывшего предпринимателя и одного из самых богатых граждан России, учредителя группы "МЕНАТЕП", бывшего главы нефтяной компании "ЮКОС".

Вот еще примеры.

Коммунисты=Коммунистическая партия РФ

ЦИК=Центризбирком РФ

Роулинг=Джоан Роулинг

"Оскар"=кинопремия "Оскар"

Баррель=баррель нефти

Цена на газ=цена в долларах за тысячу кубометров природного газа

Перевести на контракт=перевести на контрактную службу

Мировая общественность=огромное число международных организаций

Рунет=российский сегмент сети интернет

Когда мы читаем новости, задействуются сотни, тысячи таких микроштампов. Умение правильно подобрать и расположить микроштампы - половина успеха в заголовке.

Микроштампы - не только своеобразные сокращения. Это вообще забавные словосочетания, понятные любому носителю русского языка. Например, на Ленте.ру появилась такая новость:

Из-за тропического шторма эвакуирован миллион китайцев

Все знают, что китайцев много. На этом основана половина шуток про китайцев. Если миллион китайцев куда-то перемещается, что-то делает, это если не смешно, то по крайней мере интересно. Миллион китайцев - это тоже микроштамп.

Примеры таких микроштампов:

Полиция Копенгагена поставила рекорд по задержаниям за день

Британец закончил 13-летнее кругосветное путешествие

Крупнейший в мире алмаз оказался куском пластика

Голландцы задержали на таможне набитых кокаином жуков

Первая ракетка мира снялась с Кубка Кремля

Белорусский КГБ оставил оппозицию без компьютеров

Украинские националисты открыли школу в Киеве

У принцессы Леи оказалась лучшая прическа среди киногероев

Уточнения

Возьмем самую простую новость.

В жилом доме в Алма-Ате взорвался газ

Легко видеть, что в заголовке содержатся два уточнения. "В жилом доме" и "в Алма-Ате".

Это естественно, потому что у нас не советская школа заголовков, и написать в качестве заголовка просто "Взорвался газ" - некрасиво. Да и непонятно - у кого взорвался, как взорвался, почему взорвался.

Уточнения могут быть самые разные.

Например, "Абрамович оставил Хиддинка во главе сборной России". Здесь уточнение - слово "России".

"Устроивший стрельбу пенсионер убит при штурме юридической фирмы в Луизиане". "В Луизиане", "юридической"[10].

Уточнять в заголовке подробности очень важно. Во-первых, тем самым мы не вводим читателя в заблуждение. Во-вторых, часто в уточнении заключается самая интересная часть новости.

Вот, например, в октябре 2007 года Ким Чен Ир сделал подарок президенту Южной Кореи. И все было бы ничего, если бы подарок не представлял собой четыре тонны грибов стоимостью больше двух миллионов долларов.

Излишне говорить, что новость "Ким Чен Ир подарил президенту Южной Кореи четыре тонны грибов" читали на ура.

У уточнений есть еще одна важная миссия. Они являются связующим звеном между прошлым и настоящим. Например, ситуация с выстрелами в Луизиане описывалась по мере развития в нескольких новостях. Читатель, который следит за темой, понимал из заголовочного микроштампа "стрельба в Луизиане", о чем именно эта новость.

Кстати, именно необходимость помочь читателю отличать одну новость от другой и заставляет, например, выдумывать короткие хлесткие названия, вроде "битцевский маньяк".

Особой фантазии тут не надо. Взять, например, реальную новость-курьез "В Приморье арестовали 12 свиней". Если бы тема получила продолжение, то заголовок с 80-процентной вероятностью содержал бы микроштамп "арестованные свиньи". Например, "Арестованные свиньи вернулись домой".

С другой стороны, бывает, что именно в уточнении содержится основа новости. Выносить в таком случае его в заголовок - опасная затея. Читатель не будет кликать по новости, из заголовка которой "и так все ясно". Не жалко, что ваше издание при этом недополучит показ баннерной рекламы. Жалко текст, который мог содержать множество интересных подробностей помимо основного информационного повода. Это все равно, что рассказывать анекдот с конца, то есть глупо и неинтересно - никто не засмеется, если узнает конец.

Логическое ударение

В составлении заголовков много тонкостей, всех не перечислить. Вот еще одна. Представим, что мы выбрали микроштампы, связали их интересным глаголом. Как расположить части заголовка?

Опыт показывает, что логическое ударение (смысловая ударная часть) в заголовке должно располагаться либо в начале предложения, либо в конце, что предпочтительнее.

Россия купила приднестровскую "глушилку" - последние два слова являются ударными.

Вот другие примеры концевого логического ударения:

Браузер Firefox скачали миллиард раз

В Чикаго обстреляли похоронную процессию

Зарплаты правительства Украины переведут в проблемный банк

Заголовки с ударением в начале могут выглядеть, например, так:

Двое россиян разбились на планере во Франции

Путин спас единственное предприятие черной металлургии на Дальнем Востоке

"Спартак" разгромил "Кубань" в "Лужниках"

Бывает, ударными являются сразу обе части, и начальная и конечная. Примеры двойных ударений:

Дело банка "Нефтяной" добралось до суда

Цены на нефть подскочили после двухдневного падения

Патриарх Кирилл отправился на Западную Украину вопреки совету властей

Пенсионер с автоматом и самурайским мечом разогнал собрание "Свидетелей Иеговы"

А вот не очень хорошо скомпонованный заголовок: "В США началось разбирательство по первому из 26000 исков звукозаписывающей ассоциации".

Ударным тут, конечно, должно было стать "первый из 26000 исков", но "звукозаписывающая ассоциация" все испортила своей длиной.

Снова глагол

Под конец мы рассмотрим такую тонкость, как выбор подходящего глагола для заголовка.

Каждый редактор, журналист, новостник со временем замечает, что набор глаголов, используемых в описании событий, довольно жестко ограничен.

Многие делают из этого неправильный вывод о том, что надо без затей использовать самые распространенные глаголы. Между тем это убивает новость.

Когда половина новостной ленты состоит из глаголов типа "стал", "оказался", "будет", "подозревается", "обвинил", "заявил", "назвал", "рассказал" - это неправильно, хотя некоторые из них - сильные и почти всегда работают.

К счастью, существует множество хороших, редко используемых глаголов. О них забывают, если пытаются писать новость по схеме и не хотят подумать пару минут.

Представьте, как много потеряли бы вот такие заголовки, если бы мы заменили в них глаголы на более привычные:

Солнечный выброс оторвал комете хвост

10-долларовая банкнота порыжела

Или вот гениальный в своем роде заголовок на грани фола, придуманный коллегой, когда Yandex научился искать в украинском интернете:

Yandex навчився шукати по украинських сайтах

Если хороший глагол не придумывается, иногда можно воспользоваться традиционно хорошо читаемыми:

"Скрестил" - "британец скрестил кубик Рубика с Пэкменом"

"Обошелся" вместо "стоил" - "Новый дом обошелся бизнесмену в миллион долларов"

"Превратился" вместо "стал" - "Олигарх Пупкин превратился из подозреваемого в обвиняемого"

"Раскрыл" вместо "рассказал" или "опубликовал" - "Пупкин раскрыл секретную схему Пентагона".

Текст новости

Второй по важности вещью в тексте после заголовка является структура сообщения. Для разных изданий она, конечно, может быть разной. Взять, например, таблоид[11] вроде издания "Твой день".

Там используются чрезвычайно притягательные заголовки, в которых иногда передергиваются, преувеличиваются факты. Например, 28 декабря 2007 года "Твой день" вышел с заголовком "Билана спасают врачи "скорой". В заметке речь шла о том, как певец Дима Билан серьезно заболел, отменил концерты и даже не мог подняться с постели. Только в предпоследнем абзаце выясняется, что речь идет о простуде.

В некоторых британских и американских газетах часто можно увидеть, как главная мысль текста прячется в пятом-шестом абзаце. Это иногда объясняется тем, что в первых абзацах журналист пересказывает всю предысторию читателю, который о ней не знает. То есть если, например, The Times рассказывает о привычках русских олигархов, можно быть уверенным - они перечислят и самих богачей, и источники их богатства и какие-то жареные факты - и все перед тем, как перейти к собственно описываемому событию.

Новостная журналистика исповедует совершенно иной подход к изложению материала. Помните, как новостные сообщения у агентств вырастали из одной, самой главной строчки? Это серьезно влияет на структуру новостного текста.

Схему, по которой он строится, часто называют перевернутой пирамидой.

Новостной текст в среднем состоит из 4-6 абзацев. Иногда, конечно, бывает меньше (сообщение о каком-нибудь незначащем событии без подробностей), иногда - больше (сложная новость с объяснениями).

Представим себе пирамиду, разделенную на столько кусочков, сколько у нас абзацев. Перевернем. Самое главное в такой пирамиде - массивное основание, оказавшееся наверху. Это заголовок, самая важная часть новости. Из него мы узнаем, что, например, в России новый президент, или что в Ираке повесили друзей Саддама Хусейна. Логично, что первый абзац обязательно раскрывает более подробно заголовок.

Во втором абзаце размещается все то, что не уместилось в первом. Зачастую так и бывает - в новости можно выделить главное (оно идет в заголовок) и интересные подробности, которые идут в подзаголовок и во второй абзац.

Третий абзац подбирает то, что осталось после первых двух и/или начинает описывать расстановку сил. Четвертый еще больше места отводит на объяснения, его важность при редактуре минимальна.

Зачем нужна пирамида?

Во-первых, ее легко редактировать - достаточно отрезать немного снизу - повод не пропадет. Во-вторых, такие новости удобно читать - уже после первого абзаца читатель может переходить к другому тексту. В-третьих, ею пользуются уже пару сотен лет.

Одним из самых знаменитых пирамидальных текстов был опубликован в газете The New York Herald 15 апреля 1865 года. Он рассказывает об убийстве Авраама Линкольна.

Внимание: иногда пирамиду не переворачивают. Мне, например, нравится, когда она стоит на основании. Это похоже на запуск ракеты-носителя. Топливо в широких баках помогает вывести на орбиту важный новостной повод. Особенно удобно использовать обычную пирамиду, показывая объем текста, приходящийся на те или иные части новости: обычно заголовок и новостной повод меньше безразмерного бэкграунда.

Вертите пирамиду как хотите. На суть это не влияет.

НА ЗАМЕТКУ: Перевернутой пирамиде обычно сопутствует лид – абзац, предваряющий новость и содержащий ответы на самые важные вопросы. Лиды особенно важны для новостей, сводящих воедино несколько сообщений.

Возьмем в качестве примера одну из статей газеты "Коммерсант".

Пират-алле[12]

Захватчики "Московского Университета" спокойно удалились с БПК "Маршал Шапошников" в сторону моря

Неожиданно и по-тихому завершилась вчера спецоперация российских военных моряков, проведенная против пиратов, захвативших в минувшую среду танкер "Московский университет" в Индийском океане, а на следующий день фактически без боя сдавшихся морской пехоте. Всю пиратскую бригаду доставили поближе к родным берегам и отпустили домой. Международное законодательство позволяло российским правоохранителям этапировать захватчиков в Москву для их показательного осуждения, но следователи отказалась от этой затеи из-за ее бесперспективности. Пиратам, личности которых неизвестны, возраст не установлен, а причастность к захвату неочевидна, российский суд вряд ли избрал бы даже меру пресечения, не говоря уже про наказание.

Здесь лид - абзац, начинающийся со слов "неожиданно и по-тихому". За ним следует еще девять абзацев текста, более подробно раскрывающих утверждения лида.

Единого мнения о том, когда широко распространились лиды и концепция перевернутой пирамиды, нет. Самая популярная теория утверждает, что лиды появились в период Гражданской войны в США, когда журналистам потребовалось передавать самое главное в новости

Другого мнения придерживается, например, Маркус Эррико (Marcus Errico, [email protected]) из Университета Южной Калифорнии, США. Он относит появление лидов к концу 19 века. Свою теорию он подкрепляет анализом газет того времени – число новостей с лидами начало расти в 80-90х годах девятнадцатого века. В работе "The evolution of the summary news lead" Эррико предполагает, что краткое сведение новостной информации воедино стало востребовано с увеличением числа научных открытий и общим ускорением темпа жизни.

Вопросы

Хороший текст нельзя писать, как бог на душу положит. Он должен отвечать на основные вопросы. Запоминаем формулу - 5W+H. Пять W это What? (Что), Who? (Кто?), Where? (Где?), When? (Когда?) и Почему? (Why?). H - это How?, то есть "Как?".

Читатель хочет знать ответы. Ваша задача и работа - дать ему ответы, причем в форме связного текста. Хорошим можно считать такое начало, текста, в котором снимает половину этих вопросов.

Если вы не можете дать ответ на заданный вами же или обстоятельствами вопрос, упомяните это. Напишите, что источник не был доступен для комментариев, или что точно неизвестно, когда было совершено ДТП. Отрицательная информация - тоже информация. Кроме того, решение признаться в отсутствии деталей повышает алертность редактора - вполне может быть, что в соседнем СМИ подробности уже раскопали, а значит, сработали лучше.

Заодно сообщите читателю, кому выгодно происходящее, а кому нет. Кто враг, кто союзник. К чему это может привести (если у вас есть, чем обосновать этот прогноз).

Поиг<

Наши рекомендации