Из «Синхронистической истории»
Так называемая «Синхроническая история» – это составленный ок. 785 г. до н. э. официальный ассирийский свод по истории ассиро-вавилонских отношений. «Синхроническая история» исключительно тенденциозна в подборе и освещении фактов (о заведомых ассирийских неудачах вообще ничего не сообщается, при минимальной возможности то или иное событие подается как победа), но сами эти факты нужно считать весьма точными и достоверными. Приводится первая половина «Синхронистической истории», охватывающая касситскую эпоху.
...для (бога) Ашшура... (...) он делает известным слово... (...) когда он правил всеми... прежние цари... они были схвачены... пала...1
(лакуна)
Пузур-Ашшур (III), царь страны Ашшур, и Бурнабуриаш (I), царь страны Кардуниаш, дали клятву и утвердили эту пограничную линию.
Караиндаш, царь страны Кардуниаш, и Ашшур-бел-нишешу, царь страны Ашшур, заключили между собой взаимный договор и дали взаимную клятву об этой границе2.
При Ашшурубаллите (I), царе страны Ашшур, – Каракиндаш, царь страны Кардуниаш, сын Мубаллитат-Шеруа, дочери Ашшурубаллита, – войска касситов взбунтовались и убили его. Назибугаща-кассита, безродного (доел, «сына никого») они взяли царствовать над собой.
Ашшурубаллит пошел на страну Кардуниаш, чтобы отомстить за Кара(к)индаша, сына [дочери своей]. Он убил Назибугаша, царя страны Кардуниаш. Он поставил Куригальзу Младшего3, сына Бурнабуриаша (II), на царство, [возвел] его на престол его отца.
При Эллильнарари, царе страны Ашшур, Куригальзу Младший [царил в стране Кардуниаш]. Эллильнарари, царь страны Ашшур, бился с ним в городе Сугага, что на реке Идйглат (Тигр)4. Он5 нанес ему поражение, уничтожил его войска, забрал его лагерь. От Шасилы (что в) стране Субари6 до страны Кардуниаш7 они разделили поля надвое8 (и) утвердили пограничную линию.
Ададнерари (I), царь страны Ашшур, (и) Назимарутташ, царь страны Кардуниаш, бились между собой в городе Кар-Иштар, (что) в Угарсаллу. Ададнерари нанес поражение Назимарутташу, учинил ему разгром9. Его лагерь и его штандарты он у него отобрал. Что до этой пограничной линии, они установили свои границы и разделили (землю) от протяжения страны Пиласке, что на другой стороне реки Идйглат (Тигр) (и) города Армана (что в) Угарсалли до Луллуме10 11.
Тукульти-Нинурта, царь страны Ашшур, (и) Каштилиаш (IV), царь страны Кардуниаш, ... в битве. ...(лакуна) ...сделал своими рабами... к горе Куллар12.
Эллилькудуруцур, царь страны Ашшур, и [Ададшумуцур, царь страны Кардуниаш], сразились друг с другом. Эллилькудуруцур и Адад[шумуцур] схватились в битве, и Нинурта-апиль-экур... повернул в свою страну. Он поднял свои многочисленные войска и пошел, чтобы захватить Внутренний город (Ашшур). ...В своем... он по[нес поражение?]. Он повернулся и [ушел обратно]13.
При Забабшумиддине*, царе страны Кардуниаш, Ашшурдан (I), царь страны Ашшур, [двинулся] на страну Кардуниаш. [Он захватил] город Забан, город Иррию, город Угарсаллу, ... Их богатую добычу он [доставил] в страну Ашшур.
(...) (лакуна)14
1 Этот пассаж, по-видимому, разъяснял цели и общее содержание «Синхронической истории».
2 Этот и предпоследний пассаж в дошедшем тексте ошибочно приведены в обратном порядке.
3 Получил такое прозвище в отличие от Куригальзу I (ок. 1390 г. до н. э.).
4 Фрагмент ассирийской хроники, освещающий эту же войну, вращается вокруг города Килизи.
5 Очевидно, Эллильнарари (так как иначе «Синхроническая история» вообще не сообщала бы об этом).
6 К югу от Нижнего Заба, на юго-восточной границе бывшей митаннийской территории (асс. «Субари» в географическом смысле слова), теперь входящей в состав Ассирии.
7 Здесь, очевидно, коренная территория Касситской Вавилонии, т.е. «Вавилония» в географическом смысле слова.
8 Речь идет, по-видимому, о разделе бывшей Аррапхи – царства, лежавшего между Вавилонией и Митанни, – т. е. именно на территории, предназначенной к разделу по «Синхронической истории» – и аннексированного Вавилонией ок. 1340 г. до н. э.
9 Фрагментированный ассирийский эпос об этой войне, составленный от лица Ададнерари, содержит следующую любопытную фразу: «Вред, причиненный (ему) воинством царя страны касситов, мой отец (Арикденилу) (так и) не исправил».
10 11 Эта граница проходит только по северо-центральной Аррапхе; остальные территории, таким образом, переделу не подвергались. Одна надпись из Ниппура прославляет Назимарутташа за успешную кампанию в Намри (нижняя Дияла), возможно, речь идет об успешной попытке восстановить власть вавилонских касситов на Дияле и в коренных касситских землях по верхней Керхе, поколебленную поражением Назимарутташа в войне с Ададнерари.
Впоследствии Ададнерари I, как видно из его титулатуры, отобрал у касситов всю Аррапху с крайним южным городом Лубду*, а также области по Среднему Евфрату (Рапику и далее вверх по течению). Разрушенный обломок ассирийского текста сообщает о каком-то выяснении отношений между Ададнерари и Кадашман-Тургу. КВо I 10 показывает, что и при преемнике Кадашман-Тургу, Кадашман-Эллиле II, Средний Евфрат принадлежал Ассирии. Однако и Аррапху, и среднеевфратские территории пришлось заново завоевывать Тукульти-Нинурте, так что в середине XIII в. ассирийцы их утратили. Очевидно, поэтому «Синхроническая история» и умалчивает об этих, оказавшихся довольно эфемерными, завоеваниях Ададнерари.
12 Упоминание горы Куллар (Северного Загроса) можно сопоставить только с появлением северо-загросских областей в перечне аннексий, произведенных Тукульти-Нинуртой у Вавилонии. Таким образом, комментируемые отрывки текста относятся к Тукульти-Нинурте.
13 Вероятно, пользуясь схваткой Ададшумуцура и Эллилькудуруцура, ассирийский политический деятель Нинурта-апиль-экур (укрывавшийся, как видно, при Ададшумуцуре) предпринял попытку самостоятельно прорваться на родину и захватить Ашшур, но потерпел поражение и отошел (напомним, что «Синхроническая история» не сообщает о поражениях Ассирии, а победа Нинурта-апиль-экура и сама по себе, и в рамках комментируемого пассажа, где Ассирию представляет Эллилькудуруцур, была бы именно таким поражением). Как известно по другим источникам, впоследствии Нинурта-апиль-экур все же сумел захватить ассирийский престол.
14 В следующем сохранившемся пассаже «Синхронистической истории» речь идет уже о посткасситских временах.
Из КВО I 10 + KUB III 72
КВо I 10 + KUB III, 72 – пространное письмо, отправленное хеттским царем Хаттусилисом IIIХеттским касситскому царю Кадашман-Эллилю II – содержит, в частности, ценнейшие сведения о хетто-вавилонском союзе. Приводится большая часть письма.
(...) Когда мы, твой отец и я, установили дружбу и стали (друг другу) за добрых братьев, тогда стали мы братьями не на один день1. (Разве) не учредили мы (накрепко) братство и дружбу? И вместе мы постановили следующее решение: «Мы, мол, (всего лишь смертные) люди. Если, мол, один из нас к своей судьбе пойдет (умрет), то тот, кто (останется) жив, да охраняет его детей!». И после того как боги оставили меня жить, а твой отец отошел к своей судьбе, я оплакал его как (положено согласно) братству. [После того] как я на [смерть] твоего отца ответил (как подобает), мои слезы иссякли и я отправил посла, и вельможам страны Карандуниаш я написал следующее: «Если-де вы отпрыска брата моего на царстве его не охраните, я стану вам врагом, пойду в Карандуниаш, одержу победу (над вами)! А если какой враг против вас обратится, или какое-либо дело у вас не задастся, тогда напишите мне, я приду к вам на помощь!». В те дни брат мой был мал, таблички перед ним не читали, а теперь те писцы уже не вживе, нет их. И таблички не сохранились (в архиве), чтобы теперь эти таблички можно было прочитать перед тобой. Я писал им то слово по-хорошему, но (твой вельможа) Итти-Мардук-балату, которому боги на погибель дали дожить до старости, у которого во рту никогда не кончались злые слова, – слова, что он написал, – (теми) своими словами он удручил (досл. «поморозил») (мое) сердце: «Ты-де не пишешь нам, как (подобает при) братстве, ты помыкаешь нами, как своими рабами!» Следующий (вопрос) моему брату: в чем я помыкал ими, как моими рабами? Когда сыновья страны Карандуниаш помыкали сыновьями страны Хатти? Никогда! (А) сыновья страны Хатти, когда помыкали сыновьями страны Карандуниаш? Я же писал по-хорошему: «Пусть-де берегут отпрыска брата моего Кадашман-Тургу!» – а Итти-Мардук-балату написал мне такое! Какие плохие слова я им написал, что Итти-Мардук-балату мне такое пишет? Вот что в точности я им написал: «Не защитите-де вы сына господина вашего на царстве (его), (так и) я никогда, если враг на вас обратится, на помощь к вам не приду!» Слова Итти-Мардук-балату близко к сердцу я не принимал. В те дни мой брат был мал, и Итти-Мардук-балату, злой человек, говорил что ему взбредет. Зачем бы я запоминал его слова?
Следующее (дело) к моему брату. Что до того, что мой брат мне написал: «Что-де я послов моих задерживаю, – это из-за враждебных ахламеев, (что) я задерживаю моих послов!» В чем дело? Как (это), брат мой, ты задерживаешь своих послов из-за ахламеев? (Или), брат мой, царственность твоего царствования маловата? Или, вернее, Итти-Мардук-балату произносит скверные слова перед моим братом, и брат мой из-за этого задерживает послов? В стране брата моего коней больше, чем соломы. Воистину, (вот) твой посол – я, что ли, должен прислать ему тысячу колесниц, (чтобы) она сопровождала его в Туттуль2? Действительно, (тогда) ахламеи придержат свои руки! А если мой брат говорит: «Царь-де страны Ашшур не дает моим послам проходить по его стране!3», – (так) царь страны Ашшур своими (пешими) соединениями и своими колесницами (пока) твоей страны не завоевал! Твой посол (одной) силой [пробьется из твоей страны!] Что такое (этот) царь страны Ашшур., что он задерживает твоих послов? [Мои послы] проходят, а твоих послов задерживает царь страны Ашшур, [так что] ты не можешь пробиться в мою страну! Брат мой, ты великий царь, и в потомстве ты [воистину] победителен.
(...)
Что касается посла царя страны Мицри, о котором написал мне мой брат, то об этом после царя страны Мицри я напишу моему брату следующее. Когда твой отец и я заключили соглашение о дружбе и стали братьями, тогда так мы сказали: «Мы братья. Врагу любого из нас [мы (оба) воистину враги], другу любого из нас мы (оба) воистину друзья!» И когда царь страны Мицри и я друг с другом были в ссоре, тогда я написал твоему отцу Кадашман-Тургу: [«Царь страны Мицри] со мной стал враждовать!» И твой отец написал мне: [«Если твои войска] на Египет пойдут, то и я с тобой пойду; [когда ты против страны Мицри] пойдешь, я [пошлю тебе] воинов и колесницы, как если бы они были привлечены вместе со мной»4 . Теперь, мой брат, спроси своих вельмож. Они могут тебе сообщить, какое (большое) количество воинов и колесниц он [обещал послать мне], чтобы они шли со мной, [когда я выступлю в поход]! Но когда и что я взял?5 Месопотамия.
Мой враг, который за границу [бежал, он] прибыл к царю страны Мицри. Когда я ему написал: «[Моего врага] мне выдай!», тогда он не выдал моего врага. [Тогда из-за этого дела я и царь Миц]ра (по)ссорились друг с другом6, и [я написал] твоему отцу: [«Царь Миц]ри пришел на помощь моему врагу!» [И тогда твой отец послов царя] страны Мицри прогнал прочь. А после того как ты, мой брат, [стал править на деле ], [тогда ты своего посла к царю Миц]ра направил, и слово посла... [И царь] страны Мицри твои собственные [дары принял, и ты его дары] принял. Теперь [если ты к царю страны Мицри] посылаешь, почему я тебе должен в этом мешать?
(...)
Я слышал следующее: мой брат-де стал (взрослым) мужчиной и ходит на охоту... В мужчину вырос отпрыск моего брата Кадашман-Тургу!.. (Так) иди, разграбь таким образом страну врага, и я об этом услышу! ...Брату моему я скажу: «Ты-де – царь, который оружие (к бою) изготовил, – сидишь (сиднем)!., сказали о нем. (Разве) именно так не говорят о нем? Брат мой, (разве) ты не уселся и не сидишь (сиднем)? На страну враждебную иди и врага уничтожь! ...[Куда мой брат ни] ходил, на страну, что втрое и вчетверо больше, иди!8
(...)9.
1 Первый прецедент хетто-вавилонской дружбы имел место еще при Суппилулиумасе, женившемся на дочери Бурна-Буриаша II. Однако когда в ходе «Шестилетней войны» Суппилулиумаса развернулось противостояние Ассирии и хеттов, Вавилония, связанная династическими браками с обеими сторонами, предпочла сохранять дружбу с более близкими ассирийцами, и хетто-вавилонский союз утратил силу.
2 Туттуль на р. Балих – на тот момент крайний пограничный пункт хеттов на вавилонском направлении.
3 Таким образом, ассирийские владения в рассматриваемое время преграждали путь из Месопотамии в Хатти, т.е. покрывали Средний Евфрат (ср. выше о соответствующих завоеваниях Ададнерари).
4 Судя по выражениям обеих сторон, речь идет о времени хетто-египетской войны, завершившейся вскоре после этого знаменитым хетто-египетским миром 21-го года Рамсеса II. Можно только гадать, какое влияние на «мирный процесс» оказала позиция Вавилонии.
5 По-видимому, такие обещания подразумевают наличие на соответствующий момент общей хетто-вавилонской границы (на Среднем Евфрате).
6 Речь идет о хорошо известном по хетто-египетской переписке эпизоде бегства в Египет Урхитессоба, предшественника и племянника Хаттусилиса, низвергнутого последним с престола. Этот эпизод имел место уже после установления хетто-египетского мира (что ясно и по самому характеру претензий Хаттусилиса).
7 К Во I 10 четко и последовательно различает два временных плана: время воцарения Кадашман-Эллиля, когда тот был «мал» и не занимался государственными делами, и актуальное время КВо I 10, когда Кадашман-Эллиль «возмужал», самостоятельно переписывается с Хаттусилисом, охотится и воюет: Это различие позволяет уточнить момент восстановления вавилоно-египетских отношений после их разрыва при Кадашман-Тургу. Если о восстановлении вавилоно-египетских связей подчеркнуто говорится как о деле самого Кадашман-Эллиля, а не его вельмож, то можно не сомневаться, что речь идет об акции, предпринятой им самим после достижения реальной власти, в актуальное время КВо I 10 (кстати, иначе Хаттусилису и не имело бы смысла ее обсуждать).
8 Хаттусилис подстрекает Кадашман-Эллиля воевать с Ассирией. К моменту воцарения Тукульти-Нинурты I Ассирия действительно утратила в пользу Вавилонии множество областей (Аррапху, прилегающие районы Загроса и бассейн Среднего Евфрата), которые Тукульти-Нинурте пришлось отвоевывать заново.
9 Несколько полуразрушенных писем из архива в Богазкее дают нам пример эффективного действия хетто-вавилонского союза, функционировавшего при позднейших царях – Тудхалиасе IV в Хатти, Кудур-Эллиле и Шагаракти-Шуриаше в Вавилонии (третья четверть XIII в. до н. э.). Шагаракти-Шуриаш был свергнут с трона и изгнан неким «слугой из страны Сухи»(среднеевфратская провинция Вавилонии). По-видимому, его восстановила у власти хеттская интервенция (КВо XXVIII 61-4). Как видно из упоминания Сухи и вероятной интервенции, в тот момент (т.е. незадолго до воцарения Тукульти-Нинурты в Ашшуре) Средний Евфрат принадлежал Вавилонии, обеспечивая ей общую границу с хеттами.