Убедиться, что я настоящий 7 страница
Я разбежался и прыгнул, приземлился на палубу, перекатившись, и встал на ноги.
- Кто мой заместитель?
Я увидел Исру раньше, чем услышал. Она пришла после проверки канатов, сцепив руки за спиной.
- Я, саид.
Хала, ее сокол, повернула голову, стряхивая капли дождя.
Я обрадовался и пошел по палубе.
- Я хочу, чтобы корабль обыскали. Боюсь, что в системе безопасности брешь, что что-то могли сделать с кораблем.
Она кивнула и повернулась к тем, кто был на палубе. Пока она громко отдавала приказы, с ее носа капал дождь. Я прошел к штурвалу, а за ним никого не было. Я нахмурился.
Штурвал не крутился без контроля. Кто или что управляло моим кораблем?
Я замер на ступеньках и повернулся к Исре.
Она закончила отдавать приказы и смотрела на меня с улыбкой на лице, покрытом шрамами. Она прошла к каюте капитана внизу и поманила меня за собой.
Внутри я понял, что изменилось больше, чем я представлял. Кровать отца, его шкаф и стол пропали. Вместо этого Джошуа внедрил панели управления и другие приборы. Люди за консолями едва оглянулись на нас.
- А штурвал?
Исра протянула Хале руку и усадила ее на насест у двери. Она кивнула на оборудование, снимая дождевик.
- Вы явно не были готовы к буре, саид.
Я улыбнулся. Я промок, а она была относительно сухой.
- Я почти год не был на борту корабля, Исра. Можно и пострадать немного.
Лицо ее было грустным и понимающим.
- Ниже есть новая каюта капитана. Там ваши старые вещи. Если они не подойдут, мы найдем что-то другое.
Хала выдохнула дым. И вспышку огня. Она щелкнула клювом и спрятала голову под крыло.
Я погладил ее грудку со смешком.
- Какие указания?
- Отойти от причала.
- Уже, саид. Мы движемся сквозь бурю.
Я вскинул руку.
- Погоди. Я хочу увидеть, каковы другие корабли. Я быстро переоденусь, но я хочу оценить их силы и слабости, пока могу.
Она отдала приказы четырем женщинам и двум мужчинам за пультами управления.
Я вышел в коридоре и спустился по лестнице. По пути я оказался перед дверью своей старой комнаты.
Меня атаковали воспоминания. Хотелось предаться им, но было много дел. Три дня были долгим сроком для сбора трех вещей, но кто знал, какие испытания ждут нас?
Я быстро переоделся. Одежда жала в плечах, но сидела хорошо. Я схватил свой длинный дождевик. Он был тяжелее, чем я думал, сделанный из шкуры небесного кота.
Ветер и дождь ударили по мне, когда я вышел на палубу, но мне было хорошо. Мир покачивался всю жизнь вокруг меня. Было слышно хлопанье паруса и ослабшего каната.
Это было близко. Мой экипаж следил за парусами, чтобы не случилось ничего опасного. Они смотрели на меня.
Я схватился за канат и закрепил его, вцепился в поручень и выглянул.
Несколько кораблей уже летели к тучам, чтобы найти за ними чистое небо. Там был корабль с черными парусами, а еще с парусами в виде плавников или крыльев и белый корабль, похожий по форме на небесного кота. Под нами был корабль с синими парусами, но он быстро поднимался. Слишком быстро.
Крик прозвенел поверх ветров. Корабль с синими парусами замер и полетел в низ.
Я уже хотел отдавать приказ собирать выживших, но увидел другие корабли в пути. Молния пронзила тучи с грохотом грома, задрожали доски под моими ногами. Молния попала в корабль с оранжевыми парусами. Их воздушная медуза пыталась помочь кораблю, но канаты рвались. Корабль падал.
Другие корабли бросились на помощь. Матросы бросили веревки медузе, а та подхватила их щупальцами. Мой желудок сжался. Туда двинулись еще корабли.
«Зарифа» уже почти добралась до туч с несколькими другими кораблями на безопасной скорости.
И нам пора было подниматься.
Исра оказалась рядом со мной:
- Мы готовы покинуть дождь, саид?
- Поднимай нас. Посмотрим на них вне бури.
Она отдала приказы и осталась рядом со мной, пока мы подымались. Мы следили, как корабли исчезали за тучами.
В облаке дождя не было, но было влажно. Я нервничал.
- Мы проверили веревки вокруг нашей медузы?
- Да.
- Маневренность?
Она кивнула.
- Если кто-то и пробирался на корабль, они не разобрались бы с нашей системой.
Я глубоко вдохнул.
- Пока Джошуа не поменял все, маневренность была важна.
Она склонила голову с сухим выражением лица.
Было странно отдавать приказы женщине, что год назад управляла мной.
- Остерегайтесь котов. Вне дождя отпускайте соколов.
Она вздохнула и заговорила с одной из женщин.
Ей тоже было неловко.
На палубе поднялась решетка, пара десятков огнедышащих соколов взлетели в воздух и устроились на мачтах. Они выдыхали дым, некоторые – огонь, раскрывая клювы. И хотя ветер был спокойным, они цеплялись еще и змеиными хвостами.
Люди закричали на корабле неподалеку. Мои матросы тут же пригнулись, глядя на тучи вокруг.
Соколы перекрикивались, но не с тревогой.
Я прислушивался, сжимая рукоять меча. Я слышал только крики других и рокот грома.
Мы вырвались из бури и смотрели на выжившие корабли в свете Кала. Добрались не все. Корабль в форме небесного кота был над нами, как и тот, с черными парусами, и корабль с парусами-плавниками. Было видно и корабль с оранжевыми парусами и «Зарифа Самма».
Состязание грозило стать куда серьезнее, чем я думал. Я направился в комнату управления.
- Посмотрим на подсказки.
ГЛАВА 16:
Не умереть
- Так что мы ищем? – спросил я, проходя в комнату управления. Было странно, что комната отца стала штабом управления. Все так быстро менялось. Был ли я готов к изменениям, которые провоцировал сам?
Исра повесила накидку на крючок и прошла к панели с рычагами. Она вытащила свиток бумаги и развернула.
- Посмотрите сами.
Я нахмурился.
- Тут загадки.
Она кивнула.
Я оглянулся на окна. Никто не двигался. Они тоже решали загадки? Хорошо. Что у нас тут?
- В мире грома и небес, полных клыков, лежит перышко силы с когтями, что погружаются глубоко.
Голова не работала. Кто это придумал? Кто так сочиняет фразы?
Исра прикусила губу и вскинула брови.
Я перешел к следующей загадке.
- В месте кромешной тьмы лежит свет без огня.
Сердце екнуло от радости. Это водоросли на стенах Гаррета.
Но следующая запутала меня сильнее первой.
- В месте, где бушует земля, где падает пода, лежит слеза без жидкости в озере, полном цвета.
Я закрыл глаза и дал загадкам раскрыться в голове.
Судя по всему, я искал перо или коготь небесного кота. Только это в небе было с перьями и когтями. Но как нам получить его, не погибнув? Нас проверяли, но охотиться на небесного кота было опасно.
И что нам делать с убитым небесным котом? Нам нужно одно перо, я не думал, как получить коготь, и мясо у нас уже было в припасах.
Последняя загадка оставалась непонятной. Бушует земля. Это мог быть новый остров. Земля порой выпирала наружу из воды, но водопад?
Я закусил губу и прошел к окну, глядя на другие корабли.
- Нам нужно перо небесного кота.
- Как нам сделать это, саид? – Исра повернулась к одному из техников, шепнула что-то, указывая на зеленый экран, а потом повернулась ко мне. – Мы не знаем, как на них охотиться.
- Знаю. Проще было попросить поймать молнию.
Она улыбнулась, пальцем обвела что-то на другом экране.
- Но вам еще может повезти.
- Да, - я подошел к ней, читая информацию. Выжившие корабли были на радарах, как и несколько, что я не заметил раньше. Выжившие? Или те, что следят за нашим прогрессом?
- А другие загадки?
Я передал ей пергамент.
- Нужно собрать мох в Павлиньем камне. Это я знаю. Но еще одна?
Мы с Исрой смотрели друг на друга, ничего не видя. Мы не понимали.
Капитан корабля – лучший человек на корабле, знающий все. Порой нужно использовать опыт остальных.
- Кто-нибудь знает место, где бушует земля, падает вода и есть цветное озеро?
Сами, девушка, с которой я рос, подняла голову.
- Новый остров?
Да. Но какой?
Я вышел наружу, расспросил еще нескольких людей.
И получил ответ.
Мужчина был старым, у него не было глаза и пары зубов. Я был там, когда он потерял глаз. Насчет зубов не уверен. Такий словно пережил одиннадцать ударов молотом.
- Я знаю этот остров. Но он не новый.
Я потер глаза.
- Где он?
Он кивнул.
- Рядом с островом Селфи в Коко Надие. Никто там не бывает. Место воняет гнилой плотью, вода вылетает в небо. И там есть пруды с водой, похожей на кровь.
Я прикусил губу, хмурясь.
- А слеза?
- Камни, саид, - Такий закончил зашивать парус. – Камни похожи на большие капли воды, они на дне озер. Порой их выбрасывает на берег.
Я смотрел на небеса.
- Ждать вечно мы не можем. Кто-нибудь когда-то охотился на небесного кота?
Несколько человек застыли.
Корабли опускались в тучи. Я видел в этом охоту на небесных котов. Видно было мало, и я не хотел попасть под атаку хищных котов, стрел и пуль. Я решил выбрать самое легкое из списка. Мох.
Корабль в облике небесного кота не двигался, как и «Зафира» и корабль с оранжевыми парусами.
- Мой оптископ еще здесь?
Исра отвела в комнату управления.
- Его улучшили.
Джошуа начинал меня бесить. Сколько он будет менять мои изобретения без разрешения?
Я махнул тем, кто знал, как охотиться на небесных котов.
- Идите в комнату переговоров. Я хочу составить план.
Они кивнули.
Я остановил Такия.
- Мы можем провалиться в поимке кота?
- Только если не сможем приманить, но поверьте, саид, - сказал он, глядя на нашу медузу. – Как только попадем в облака, мы привлечем их. Главное, не умереть.
Я направился в комнату под лестницей. Я привык видеть во главе отца. Было странно теперь искать укрытия в комнате.
Исра подошла к панели коммуникаций и нажала на кнопку.
Мужчина в сером плаще оказался за дверью.
Я хотел увидеть, что делает Исра, но нужно было понять, кто этот незнакомец, и зачем он на моем корабле.
- Что вы здесь делаете, сэр?
Он натянуто улыбнулся.
- Слежу, - у него был сильный акцент. – Я буду докладыва-ць о вашей активнос-ци совету. И они будут стави-ць оценку по моему отчету.
Я прищурился, но не был удивлен.
- Кому вы верны?
- Я из людей Ковки.
Я старался вспомнить что-то об этом племени, но не получилось. Я не понимал, откуда его акцент, мог и не знать его язык. Я нахмурился и повернулся к оптископу, прижался к нему глазом.
Я видел небо. Километры неба. Я повернулся, замер, вернулся. Корабль в виде небесного кота. Я отпрянул.
- Как теперь его настроить?
Исра показала на диски на одной стороне.
Я покрутил их, пока не смог приблизить странный корабль, чтобы прочитать имя. Я никогда не видел такой алфавит, он был похож на тот, которым пользовались Руки, но отдаленно. Хебо Ковка? Я посмотрел на наблюдателя.
- Вы из этого корабля?
Он улыбнулся, сцепил руки за спиной, покачиваясь на ногах.
Я покачал головой и прижался к оптископу.
- Надеюсь, совет понимает, что делает, - я смотрел на палубу Хебо Ковки. Люди двигались умело, у руля стоял капитан и смотрел в телескоп на нас. Он был высоким, светловолосым, большим. Я не хотел стычки с ним без пистолета или меча.
Его телескоп двигался. Мой тоже.
Я искал другие корабли, что еще были над облаками. «Зарифа Самма». Экипаж готовился двигаться, но я не знал, куда. Рё был на палубе, спокойный, он цеплялся за пояс большим пальцем.
Я посмотрел на корабль с оранжевыми парусами с рисунком паутины. Буквы на нем напоминали сакинские. Иероглифы немного отличались, и я не мог понять, это Хон Тиэн или Джэнь Фу. Корабль был военным, по бокам были пушки. Я был уверен, что он называется Джэнь Фу – Завоеватель.
Исра и техники следили за рычагами. Я привык слушать корабль, и он рассказывал мне, что не так. Но Юссра молчала. Была тихой как для корабля такого размера. Она поскрипывала, но это было нормально.
Я назвал Исре нашу цель и вышел из комнаты управления. Наблюдатель следовал за мной тенью. Я замер. Желудок сжался. Можно ли доверять команде? Верны ли они мне? Почему вызвались лететь со мной?
Я не мог созвать экипаж, чтобы посмотреть им в глаза, хоть и хотелось. Мы были маленьким кораблем, любой мог легко сбить нас. Корабль был сильным, но хрупким.
Я повернулся и пошел к двери, что вела в брюхо корабля. Я повернул налево, прошел мимо двери в свою комнату. Я услышал разговор еще до того, как начал спускаться по витой лестнице, что вела в большую комнату с окнами. Большую ее часть занимал стол.
Мужчины, которых я пригласил, уже обсуждали то, что от нас требовалось.
Наблюдатель – как его звали? – прижался к стене за мной. Мне нужно было понять, что это за человек.
- Небесные коты – самый жестокие охотники, - громко сказал один из мужчин, стукнув по столу. Вроде, его звали Рази.
Я согласился и пошел к дальней части, налил себе стакан воды.
- Нам нужно лишь перо. Я бы не хотел убивать существо.
- А вы ловили кота, не убивая его? – осведомился другой.
Я повернулся и прислонился к выступу для банкета.
- Нет.
Ответом была тишина.
- Саид, - один из старших советников моего отца, Бахаа, вздохнул. – Кот не отдаст вам перо по доброй воле.
- А можно при атаке получить перо? – спросил я. Небесные коты нападали из-за воздушных медуз, они были рады и обеду из человечины. Они были дикими. – Перья ведь падают.
Старшие переглянулись, склонили голову.
Бахаа погладил седую бороду.
- Саид, вы с такими не сражались.
Я потер подбородок.
- Не было шанса, - было странно, ведь мы были часто в облаках, где жили небесные коты. Отец был лучшим ловцом молний, и я знал, что он не отдал котам ни одной медузы, ни одного человека.
Возникал другой вопрос. Как?
Я задумчиво сузил глаза.
Бахаа кивнул, словно понял, о чем я думаю.
Я вопросительно вскинул брови.
Он улыбнулся и сел на один из стульев.
- Ваш отец создал, как он говорил, массив молний. Он защищает все наши корабли от котов.
- Я о таком не слышал.
- И не должны были. У вас не было Метки.
Мужчины дрогнули. Я сглотнул.
- Но теперь Метка есть, и я все равно не могу помочь, - Меткой Эль-Асим была молния. Моя отличалась, была смесью Ино и Эль-Асим.
- Верно.
- Это ведь похоже на пушки молний, что сделал Джошуа? Они черпают силы из Меток бури нашей Семьи.
Другой мужчина, помладше, выступил вперед:
- Все мы по очереди управляем ими. Многого не требуется.
Я откинулся на спинку стула.
- И как нам приманить кота? Выключить все это?
Бахаа стукнул по столу.
- Именно так.
- А как мы защитим медузу? – спросил юноша. Бахаа посмотрел на меня.
- Его Меткой.
Я впился ногтем в нос, думая об этом. Я знал много применений своей Метке. Я мог защитить медузу, корабль, экипаж. Нам нужно лишь перо.
- Уверен, это я смогу.
Бахаа склонился, сцепив руки перед собой.
- Это нам и нужно.
Я вздохнул с облегчением. Теперь у нас был план для самого опасного задания.
Теперь нужно все выполнить. Без проблем.
ГЛАВА 17:
Моя тень
Все покинули комнату, получив приказы. Они знали, что нужно делать. И нам нужно было получить немного мха, камень и найти кота, у которого можно забрать перо. Пустяки. Ага.
Моя тень стояла у стены, бледные глаза следили за мной.
Я встал и схватил еще один кубок, наполнил водой. Я указал на него и поставил на стол.
- Нам нужно поговорить.
Он вскинул бровь, замер на миг, но сел.
- О чом же?
Я глубоко вдохнул, поерзав в кресле. Я не знал, как со всем справиться. Я говорил, что победитель только один? Для чего эти игры? Место в новом совете. Был ли предел на количество мест в нем?
Мужчина был терпеливым.
- Начнем с вашего имени.
- Павел Новокшоров.
- Откуда ваши корни?
Он прищурился.
- Не понимаю. Наверное, я все еще плох с адалическим.
- Наоборот. А на каком языке вы говорите?
- Врмусский.
Я нахмурился.
- Я даже повторить не смогу. Там были гласные?
Ему мой юмор не нравился. Я кашлянул и подвинулся на стуле.
- Откуда вы?
- Воздух.
Это… не помогало.
- Почему я не видел вас раньше?
- Вы не смотрели, - он смотрел на кубок перед собой, склонив голову. – Вы из Великой семьи Эль-Асим. Мир знае-ц о вас. А что вы знае-це о мире? А?
Я думал, что знал достаточно.
Он кивнул.
- Да, ничего не знае-це. Да?
Я напрягся.
- То, что я не видел ваше племя, не значит, что я не знаю ничего о мире.
Он вскинул брови, пальцы постукивали по кубку.
- Вы умеете хорошо прятаться.
Он закрыл глаза, а потом приоткрыл лишь щелки. Я не хотел его обидеть.
- Это не плохо, - я склонился, надеясь, что он меня поймет. – Вас не видно. Вы можете выжить без всей политики, без Рук. Вы теряли детей из-за них?
Он тряхнул головой.
- Теряли людей из-за них?
Он замер, серый взгляд смотрел на меня. Я долго следил за ним, а потом расслабился.
- Поверьте, невидимым быть хорошо. Но мне интересно, почему вы теперь решили показаться?
Он ответил не сразу. Я дал ему время. Он откинулся на спинку стула.
- Мы решили, что если мир меняе-ца, то пора бы нам выйти из тени.
- Думаете, это умный ход? – тихо спросил я. В разуме всплывали картинки, воспоминания прошлого года. – Мир меняется, но еще не известно, к лучшему ли.
- Но вы даете всем племенам голос, так ведь?
Я махнул рукой.
- Пытаюсь. Пока еще результата нет.
- Это уже хорошо.
Я обдумывал это, а потом поджал губы.
- Нет, голос – одно дело, но другое – заставить Великие семьи понять, что им придется слушать и остальных.
- Потому вы ведете их.
Я фыркнул.
- О, но так ведь и есть? Мы говорили на вашем языке в городе сакин. Вы позвали на игры, открыли дверь миру, и Великие семьи послушались. Они открыли двери. Они сели за вами, пока вы говорили с нами. И четыре королевы сидели за вами, и никто не прервал вас.
Я постукивал пальцами по столу, поражаясь, что все это случилось.
- Думаю, они увидели силу толпы. Если бы они начали перечить, мог начаться мятеж.
- И все же, Эль-Асим, - он ударил по столу костяшками. – Сегодня важные люди выслушали ваш голос, и ваш голос просил их слушать нас. И они заметили, что голос наш силен. Сильнее их.
Я посмотрел на него.
- Надеюсь.
Он нахмурился и скрестил ноги.
- Как и все мы, Эль-Асим.
Так и нужно ломать лед.
- Как мне называть вас?
- Павел или Новокшаров. Как пожелае-це.
- Тогда меня называйте Синном.
Он улыбнулся.
- Вы еще не знаете, что имя обладает силой. Они зовут вас Эль-Асимом, а вы позволяете мне звать вас по имени?
Я потер лоб и глотнул воды.
- Я не Эль-Асим. Пока что. Я все еще парень.
- В теле мужчины, - серьезно отметил он. – А это тревожно.
Я пожал плечами.
- Можете рассказать о капитане «Хебо Ковки»?
Он посмеялся и покачал головой.
- «Хебо Ковка», - повторил он, но разница была, как по мне, лишь в ударении. – Капитан там – мой брат.
- О.
Он кивнул.
- Да. Мой брат-близнец. Я уважаю его. Он хороший и справедливый капитан, сильный воин.
Потому он и был капитаном.
- Почему ваши корабли в форме небесных котов?
Павел улыбнулся, раскинул руки.
- А где мы живем, Эль-Асим? – он потряс головой. – В месте, куда мир боится идти.
Я рассмеялся.
- Гениально.
Он опустил руки.
- Да.
- И так вы прячетесь от всего мира?
Он не ответил, но улыбка сделала это за него.
Я отсалютовал ему кубком.
- Я бы и не подумал.
- Думаю, вы еще о многом не думали.
Я выдохнул и вжался в кресло. Возможно.
- Например?
- Например… - он уткнулся локтями в стол. – Для чего вы всех собрали?
Я надул щеку и выпустил воздух.
- Дать всем голос.
- И всем вам нужен голос?
- Ага.
- Зачем? Как это будет работать?
- Эм, я думаю о совете всех племен. Так будет справедливо. Почему Руки не дают всем жить в мире?
- И сколько там будет мест? Сколько племен? Каким будет этот совет?
Я раскрыл рот, но ответить не смог. Количество племен поражало. Как все сделать?
- Вот именно, - он сцепил руки под подбородком. – И кто возглавит его?
Я прикусил губу изнутри.
- Кто бы это ни был, этот совет заставит Великие семьи и королев выслушать их. Значит, это будете вы.
- Не уверен, что я подхожу.
- Из-за власти королевы Никс над вами? Или из-за власти вашей матери над вами?
Я поджал губы.
- И я заметил, что ваш брат Ино командует вашим флотом Эль-Асим, а ваша сестра Ино – вашим городом-летаран.
Я молчал.
- Но, как главе самого мощного совета, вам не нужен ни флот, ни город.
Такой разговор должен был идти с моими советниками, но кто они? Друзья? Хаджи занят играми. Джошуа не видно. Кили была с целителями. Иветта проводила время с мамой и Семьей. Кто остался?
- Мои слова могут остаться в переделах этой комнаты?
- Нет.
Я вскинул брови и моргнул.
- Я расскажу брату и его советникам. Эль-Асим… Синн, мир следит за тобой. Если хочешь мое доверие и доверие моего брата, я не могу скрывать от него секреты.
Я прижал палец к виску и вздохнул.
- Расписание событий показывает, что все испытания ведут к победителю. Зачем это, если не для определения главы совета?
- Еще не известно, выиграю ли я.
- Думаю, ты что-то упускаешь. Что-то большое.
Я всплеснул руками.
- За испытаниями стоит твоя мама. Уверен, она хочет твоей победы.
А это плохо? Я мог влиять на королев и Семьи. Мог. Кто еще так мог?
- Но кто будет пользоваться тобой? Если это случится, не получит ли твоя королева Никс власть над советом через тебя? Или твоя мама?
- Никто из них.
Он прищурился.
Я сжал переносицу. Почему все так сложно?
- Если мы боремся… - он вскинул палец, - за голос в твоем совете, за… - он вскинул второй палец, - лидерство в нем, то нужно готовиться к последствиям. Люди не будут бороться честно. Люди умрут.
Как я мог держать все под контролем? Как я мог посчитать себя тем, кто должен победить?
ГЛАВА 18:
Танец полной луны
Я стоял у поручня. Мы опустились, ведь вокруг нас бури уже не было. В воздухе были птицы, они шумели. Огнедышащие соколы смотрели на них и порой отзывались. Мы были довольно высоко, чтобы держаться вдали от насекомых.
Гора Павлиньего камня возвышалась и зеленела перед нами. Я направил экипаж к вершине. Я знал, что вблизи там пещера. Хоть и не знал, где именно.
Я прицепил к поручню веревочную лестницу, мы приближались к горе. Старый советник моего отца, Барак, присоединился ко мне с Павлом.
Я спустился на каменистую землю. После корабля пришлось привыкать к земле под ногами. Камни выступали из поверхности горы. Зелень окружала нас, закрывая все.
- Что мы здесь делаем? – спросил Павел, озираясь.
- В темноте светится мох, - я взял себя в руки и пошел вниз по горе. Пусть, если его можно было так назвать, не был предназначен для людей, еще и с такими большими ногами, как мои. Я держался за камни рукой и осторожно шагал.
Я искал вход в пещеру, что был скрыт за зеленью. Отодвинув лозы, я вошел в пещеру. Я не мог даже выпрямиться в ней.
Павел моргнул.
- Еще кто-то знает об этом месте?
Я пожал плечами.
- Без понятия. Но пламя без огня? Это что-то под землей, так почему бы не пещера?
Он посмотрел на меня, как на идиота.
- Может, это молния?
Я чуть не ударился о камни на потолке.
- О, не знаю, почему я даже не подумал об этом.
Он покачал головой, пока шел за мной.
- Я думал, это легкая загадка для тебя. Твоя мать дала тебе легкую победу.
Я замер и выбрал поворот. Солнце тускло проникало в пещеру, мы еще не добрались до светящегося мха.
- Может, потому я и не подумал об этом.
Они промолчал. Барак кашлянул, показавшись в проеме.
- Может, стоило взять факелы, саид?
Я сделал еще один шаг и попал в зал, озаренный мхом. Я улыбнулся, поднял голову и выпрямился.
- Нет, Барак, нам не нужно этого.
Павел издал удивленный звук.
Я прошел дальше, из пещеры расходилось четыре коридора.
- Это не к добру.
Я не прошел далеко, но уже услышал голос впереди:
- Эль-Асим.
Я завернул за угол и увидел мужчину. Я узнал его лицо, но не вспомнил имени или того, где встречал его.
Он развернулся и ушел в свою сторону.
- Саид, - прошептал Барак, - мы можем ему доверять?
- Да, Барак. Можем.
Он не успокоился, но попятился. А мы прошли в общую пещеру.
Павел разглядывал все – от людей до сияющего мха и еды.
- А ты быстро вернулся, да? – отозвался на своем языке Гаррет.
Я схватил его за руку.
- Я ищу пламя без огня.
Он фыркнул и хлопнул меня по плечу. Он махнул кому-то неподалеку.
- Сколько?
- Одного факела хватит.
Он кивнул, и женщина ушла.
- Ты случайно не знаешь, где взять камень в форме слезы с острова Селфи?
Гаррет удивленно посмотрел на меня.
- У нас есть парочка. Мы пытаемся понять, можно ли использовать их как топливо.
- Хмм, - уголки моих губ опустились. – Можете один одолжить или намекнуть, где его найти?
- Их сложно достать, - он положил ладонь на плечо мальчика и шепнул ему что-то. – Я могу дать один. Вот только зачем?
- Это задание, чтобы показать, кто лучше подойдет для мест в совете.
- Тогда можешь легко брать, что нужно. Ты надолго?
Я раскинул руки.
- Как только все найдем, улетим. Нам еще нужно найти перо небесного кота.
Он нахмурился, идя по пещере.
- Странное задание.
Я согласился.
- Так бывает, когда говоришь старейшинам Великих семей придумать испытание, чтобы все были в равных условиях.
Он откинул голову и расхохотался.
- Тогда мне стоит отправить тебя к озеру, да? А то будет нечестно.
Я улыбнулся.
- Есть такое. Но, думаю, проверка не в том, как ты знаешь местность, а в том, как ты знаешь людей.
- Надейся.
- Надеюсь. И я все равно в беде.
Мальчик подошел к Гаррету и отдал прозрачный камень размером с кулак.
Павел посмотрел на камень.
- Это и есть не мокрая вода?
- Похоже на то, - Гаррет вытянул руку, глядя на камень и думая.
- Удивлен, что ты не участвуешь в играх, - сказал я.
Он медленно тряхнул головой.
- Я уже говорил. Мы верны лишь себе.
Я кивнул.
- Так ты даешь камень, или я иду за ним сам?
Он подбросил его и поймал, а потом отдал мне, шлепнув по моей руке.
- Мы должны тебе больше, чем этот камень. Я отдаю его.
Я забрал камень.
- Вы ничего мне не должны.
Он пожал плечами.
- Ты мог бросить нас умирать или сбросить в любом порту.
Я взвесил камень в руке. Он был тяжелым.
- Я не мог этого сделать.
Его улыбка была теплой.
- Гаррет, ты бы подумал о том, чтобы быть нейтральной партией. Я собираю совет всех племен и семей, чтобы обсудить ситуацию.
Он подумал и поднял голосу.
- Так много голосов. Мой тебе не понадобится.
Я открыл рот, чтобы возразить, но не нашел слов, чтобы спорить.
Женщина принесла факел, и покрытая мхом вершина ярко сияла.
- Ну, Синн, - сказал Гаррет, хлопнув меня по спине. – Рад тебя видеть, но, как ты и сказал, тебе пора спешить. А меня ждет город.
Я схватил его за руку.
- Был рад тебя видеть, спасибо за помощь.
Он отстранился.
- Постарайся не выдать нас… - он посмотрел на Павла, - миру.
Я сделал шаг назад.
- Постараюсь, - я махнул Бараку, и мы пошли прочь.
Мы оказались в проеме, что вел к утесу, и наш проводник оставил нас и ушел в город.
Павел посмотрел на меня.
- Разве мы не схитрили?
Я пожал плечами, глядя на факел у Барака в руке.
- Это не молния.
Он смотрел на камень в моей руке.
Я пару раз подбросил его и спрятал в сумку на поясе.
- Да. Схитрили. Но я не уверен, в чем смысл проверки. Это не тест на знания окрестностей, не на опыт путешествий, так? Может, это проверка умения быстро найти самое простое решение?
Санг скрылось за горой, по которой мы взбирались. Вскоре стемнеет. Кельмар была уже в небе, большая, красная. Я смотрел на нее с улыбкой, помня ночи полнолуния. Мы звали Кельмар луной, но я знал, что луной были мы, а Кельмар – планетой.