I. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.

1. Man hat künftig die wissenschaftliche Arbeit in diesem Forschungsinstitut zu entfalten.

2. Viele große Betriebe haben jetzt ihre eigenen Rechenzentren.

3. Die Rechenmaschinen haben der Betriebsleitung die nötigen Informationen in einigen Sekunden ausgegeben.

II. Из данных предложений выпишите и переведите то, в

Котором глагол sein выражает долженствование.

1. Die Atomkraftwerke sind dort zu bauen, wo keine Kohlenlager und

Wasserkraftreserven vorhanden sind.

2 Die Funkwellen sind tausendmal langer als die Lichtwellen.

3. Das Vega-Projekt ist ein guter Beweis fur die erfolgreiche Zusam­menarbeit vieler Länder in der friedlichen Erforschung des Alls.

III. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное). Переведите предложения.

Образец: Die (an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten) Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Volkswirtschaft — Специалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях народного хозяйства

1. Der für das Wasserkraftwerk von Krasnojarsk am Jenissei bestim­mte neue Hydrogenerator mit einer Kapazität von 500000 Kilowatrist doppelt so leistungsfähig wie der Generator von Bratsk, obwohl es das gleiche Gewicht hat.

2. Das unsere Erde umgebende Strahlungsfeld lässt sich in drei Teile gliedern: galaktische Strahlung, Strahlung des Erdmagnetfeldes und die Sonnenstrahlung.

3. Das an den verschiedensten Bodenschätzen reiche Sibirien versorgt die Industrie unseres Landes mit Kohle und Erz.

IV. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием I с zu. Переведите предложения.

1. Das zu konstruierende Gerät wird die Sonnenenergie als Energie­quelle ausnutzen

2. Es ist jetzt moglich geworden, auch schwer zu kontrollierende Fertigungsvorgange auf sichere und schnelle Weise zu prufen.

V. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.

1. Die Ergebnisse de; Werkstoffprьfung untersuchend, fand der Ingenieur einige Fehler im Werkstoff.

2. Die Steigerung der Arbeitsproduktivitдt, verbunden mit der Senkung der Selbstkosten, gestattet es, billigere Waren besserer Qualität herzustellen.

VI. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и 2-й, 3-й абзацы.

Pulvermetallurgie

I. Materialsparende Verfahren und progressive Technologieji haben eine breite Anwendung gefunden. Eine solcher progressiver Technologien stellt die Pulvermetallurgie dar, die sich erst in den Anfangsstadien ihrer Entwicklung befindet.

2. Unter Pulvermetallurgie versteht man einen Zweig der Metallurgie, der sich mit der Herstellung und der Weiterverarbeitung von Pulvern aus Metallen, Metalllegierungen, Metalloiden, Metalloxiden und deren Mischugen mit Nichtmetallen befaßt. Nach dem pulvermetallurgischen Verfahren können Maschinenteile verschiedener Art hergestellt werden.

Mit Hilfe dieses Verfahrens ist es mцglich, Teile in ihrer endgьltigen Gestalt aus Metallpulver zu erzeugen. Dabei werden die Pulver in Formen, die dem herzustellenden Gegenstand entsprechen, unter hohem Druck gepresst und bei Temperaturen unterhalb des Metallschmelzpunktes gesintert

3. Die Pulvermetallurgie hat viele Vorteile gegenüber den herkцm­mlichen Technologjen. Es können beliebige Metallgemische, sogar Metallabfälle verarbeitet werden. Die Werkstoffe lassen sich fast hundertprozentig ausnutzen, es treten keine Abfälle auf und der wichtigste Vorteil - diese Fertigungstechnologie lässt sich weitgehend automatisieren.

4. Eine der wichtigsten Stufen in der Pulvermetallurgie ist die Gewinnung des Metallpulvers. Sie erfolgt durch:

a) mechanische Verfahren - Zerkleinern von festen Stoffen und Herstellung von Metallpulver aus der Schmelze;

b) physikalische Verfahren - Metalle mit niedrigem Dampfdruck können durch Verdampfen mit nachfolgender Kondensation zu Pulver verarbeitet werden. Außerdem sind noch chemische und elektrochemische Methoden fur Pulverherstellung anzuwenden.

5. Der Gewinnung des Pulvers folgt das Pressen des Pulvers bei Raum­oder erhöhter Temperatur zu Halbzeugen. Das Sintern des geformten Pulvers erfolgt unter Schutzgas oder im Vakuum, dazu werden vorzugsweise elektrisch beheizte Öfen verwendet Die durch Sintern erzeugten Teile brauchen noch eine Nacharbeit in Form von einer spanabhebenden Bearbeitung, Wärmebehandlung u. a.

6. Die Pulvermetallurgie wird in den nächsten Jahren immer größere Verbreitung finden. Es sollen großere und kompliziertere Teile pulver­metallurgisch hergestellt werden.

Пояснения к тексту

die Weiterverarbeitung - дальнейшая переработка

die Maschinenteile -детали машин

die Pulvermetallurgie - порошковая металлургия

das Zerkleinern дробление

mit niedrigem Dampfdruck - с низким давлением пара

sintern - спекать,

das Sintern - спекание

die spanabhebende Bearbeitung - обработка снятием стружки

VII.Зная содержание текста, укажите номер правильного ответа на следующий вопрос: Durch welche Verfahren wird das Metallpulver gewonnen?

1. Das Metallpulver wird durch das Zerkleinern von festen Stoffen gewonnen.

2. Das Metallpulver wird durch Kondensation gewonnen.

3. Das Metallpulver wird durch mechanische, physikalische und elektrochemische Verfahren gewonnen.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 5

Проработайте следующие разделы по учебнику.

1. Образование временных форм конъюнктива (Konjunktiv) и кондиционалиса I (Konditionalis I).

2. Употребление и перевод конъюнктива и кондиционалиса 1 на русский язык:

а) конъюнктив и кондиционалис I для выражения нереальности;

б) конъюнктив и кондиционалис 1 в косвенной речи;

в) особые случаи употребления конъюнктива.

Рекомендуем повторить грамматический и лексический материал, указанный в контрольных заданиях № 1-4. Для повторения пользуйтесь учебниками и учебными пособиями по немецкому языку для студентов неязыковых вузов

ВАРИАНТ I

Наши рекомендации