О Благородном Посланнике (С)

И вот, ниспослал Аллах Мухаммада — да благословит Аллах его и его род — свидетельствующим, возглашающим, предупреждающим, лучшим из людей, когда был ребенком, и благороднейшим из них, когда стал мужем, чистейшим из очищенных в поведении и широчайшим в источении благ по широте душевной.

Сыны Умаййи (Омейяды)

И не представился вам этот мир сладостью, и не припали вы к окормлению молоком его вымени, кроме как после того, как повстречались вы с ним, а поводья его волочились, а подпруга была отпущена, и представилось запрещенное в нем для людей в виде близко к ним наклонившейся ветви лотоса, а разрешенное — далеким, несуществующим, и столкнулись вы с ним, клянусь Аллахом, в виде тени протяженной до срока сочтенного. Земля для вас — будто незаселена, руки ваши к ней распростерты, а руки вождей ваших до вас коротки, мечи ваши над ними властны, их же мечи от вас ограждены. Но нет же, поистине, за всякую кровь — взыскующий отмщения, и за всякий долг — требующий воздаяния. Поистине, мститель за кровь нашу подобен (правильно) судящему по велению своей совести, и Он — Аллах, Которого не поставит в затруднение просящий и от Которого не скроется бегущий. И я клянусь Аллахом, о сыны Умаййи, лишь немного спустя вы познаете, что все это — уже более не в вашей власти, а в доме врага вашего! Поистине, позорливейшее око — то, что охватывает взором своим правду, в то время как самое слышащее из ушей — внимающее напоминанию и принимающее его!

Обращение к людям с увещеванием

О люди, осветитесь от сияния лампады увещевателя увещеваемого и напейтесь от чистого источника, очищенного от грязи.

О рабы Аллаха, не опирайтесь на невежество ваше, не поддавайтесь суетным помыслам вашим, ведь, поистине, стоящий в этом месте предстояния стоит на размытом берегу бурной реки, что несет погибель на своей спине от одного места к другому, из-за мнения своего, рожденного им после (отказа от) первого; желает он склеить несклеиваемое и сблизить несближаемое! И, о Боже, Боже, не жалуйтесь тому, кто не утолит ваши печали и не изменит по своему мнению того, что было возложено на вас. Истинно, на Имаме не лежит иного обязательст­ва, кроме как возложенное на него его Господом: проповедь увещевания, иджтихад в наставлении, оживление сунны, отправление наказаний над заслужившими таковых, и распределение наделов среди достойных их. Так устремляйтесь к знанию прежде, чем высохнет росток его, и прежде, чем вы отвратите души свои от стяжания знания у обладающих таковым так запрещайте запретное и сами сторонитесь его, ведь, поистине, вам приказано запрещать другим после того, как вы сами себе запретите!

ХУТБА 106

В ней Его Светлость (А) объясняет достоинства Ислама, упоминает о Благородном Посланнике (С),
после чего стыдит своих сподвижников

Религия Ислама

Хвала Аллаху, Который проложил стези Ислама и сделал легкими стези его для направившихся по ним, и упрочил столпы его против тех, кто пытается одолеть его, и сделал его безопасным (местопребыванием) для тех, кто придерживается его, и мирным (пристанищем) для входящих в него, и доказательством для тех, кто говорит от имени его, свидетельством для того, кто препирается о нем, и светом для того, кто просвещается им, и пониманием для размышляющего и проницательностью для проникающего в суть, и знамением для постигающего, прозрением для утвердившегося и притчей для увещеваемого, спасением для изрекающего истину и доверием для полагающегося, отдохновением для доверившегося и щитом для терпеливого.

Он — ярчайшее предначертание и яснейшее предписание; (он) имеет благородные минареты и освещает пути, зажигает лампады, обладая благороднейшей стезей и имея высочайшую цель, собрав скакунов и взывая к скачке, обладая благороднейшими рыцарями. Праведное свидетельство — стезя его, а праведные деяния — минареты его, смерть — цель его, а мир — направление прохождения его, День Воскресения — конница его, а рай — награда в этой скачке.

В продолжение той же хутбы — упоминание о Пророке, да благо­славит Аллах его и его род. И вот, зажег он искру для просвещающегося и осветил знамя для стесняющегося, и он — Твой доверенный, верный, и свидетель Твой в День Суда, низведенный Тобой как благость, и посланник Твой по истине как милость. О Аллах, надели его наделом Твоей справедливости, и одели его преумноженными благами по Твоей щедрости! Господи, возвысь его здание над остальными строениями строящих, и сделай благороднейшим его восхождение к Тебе и преславнейшим его местопребывание у Тебя, и даруй ему прибежище, и надели его славой и почетом, и воскреси нас среди его общины, не опечаленными, и не разочарованными, и не сбившимися, и не неверными (присяге), и не за­блудившимися, и не введенными в заблуждение, и не соблазнившимися.

Комментарий Сайида ар-Рази: Эта речь уже приводилась нами выше, однако мы повторили ее здесь по причине некоторых расхождений в двух ее версиях.

В продолжение этой хутбы — обращение к сподвижникам. Вот, достигли вы по щедрости Аллаха Всевышнего положения, в котором и наложницы ваши бывают почитаемы, и соседи ваши привечаемы,
и возвеличивает вас тот, над кем у вас нет преимущества и кого не достигнет десница ваша, и боится вас и тот, кто не опасается вашего набега и над кем нет у вас власти. Но, вот, вы зрите заветы с Аллахом порушенными, и вы не гневаетесь! Но вы о нарушении традиций отцов ваших возмущаетесь! И было так, что повеления Аллаха к вам относились, но от вас отскакивали и снова к вам возвращались, однако вы поместили рядом с собою притеснителей, и на них возложили свои обязанности, и в их руки предали повеления Аллаха, поступают они по заблуждениям и проживают по суевериям, но, клянусь Аллахом, если бы разбросали они вас по миру подзвездному, то и тогда собрал бы вас Аллах в день, что для них будет самым горестным!

ХУТБА 107

Произнесена в один из дней битвы в Сиффине

Я видел ваш маневр и то, как вы покинули свои ряды, как окружили вас невежи низкие, бедуины сирийские, вы же — вожди арабов и вершина славы, и нос, кверху взвитый, и горб, туго набитый. Но исцелятся стенания груди моей, лишь как увижу вас в конце концов окружающими их, как они окружали вас, и сбрасывающими их с их положения, как они сбросили вас, забрасывая их стрелами и разя их копьями, так что наседают первые из них на последних, будто жаждущие верблюды гонимые, оторванные от пруда своего, отстраненные от источника своего!

ХУТБА 108

Относится к числу хутб,
посвященных превратностям времени

Об Аллахе Всевышнем

Слава Аллаху, Проявленному, сотворенному через его творение, и Явленному для их сердец через Его доказательство. Сотворил Он творение без размышления, ибо размышления надлежат лишь обладателям органов мышления, но не Мыслящему в Своей Сущности. Разверзло знание Его сокровище тайн сокровенных и объяло глубины верований потаенных.

В продолжение хутбы — упоминание о Пророке, да благословит Аллах Его и Его род и да приветствует:Избрал Он его от древа пророческого, от светильника сиятельного, от величия вершины, от счастливейшей долины аль-Батха, от лампад, тьму рассеивающих, от источников, мудрость (являющих).

В продолжение этой же хутбы: Врачеватель, никого не обделяющий врачеванием своим, мази целебные создавший и инструменты свои раскаливший, он использует все это там, где нуждаются в нем, против сердец слепоты, против ушей глухоты, против языков немоты, следуя с лекарством своим к месту пренебрежения, к сумятицы местоположению.

Смута Омейядов

Сиянием мудрости они не просветились, и искрой науки сверкающей они не загорелись, и они в этом (невежестве) как скотина пасущаяся без присмотра, как камни неподдающиеся.

Вот, были тайны раскрывающимися для людей взирающих, и разъяснились доводы Истины для стяжающих, и Час с открытым лицом предстал, и для ищущих явленным признак предстал. Что это со мной — вижу вас призраками без душевных признаков и душами без (облачения) призраков, проповедниками без праведности, торговцами без прибыли, и в бодрствовании спящими, и в присутствии исчезнувшими, взирающими слепыми, внимающими глухими, говорящими немыми! Знамя заблуждения восставлено во главу угла своего, и расползлись (повсюду) ветви его, взвешивая вас весами своими и смущая вас мерой своею. Вождь его — от народа в отдалении, стоящий на заблуждении; и однажды не останется из вас никого, кроме тяжелого осадка, пыльного остатка, что будто кожу вас обдерет, подобно жнецу вас пожнет и отделит верующего из вас отделением птицы, выбирающей полное зерно промеж жухлых.

Куда ведут вас направляющие, и толкают вас охмуряющие, и предают вас ложь изрекающие? И откуда вы идете, и куда вы придете? Но для каждого срока — предназначение, и для всякого сокрытого — возвращение, так слушайте вашего воспитателя, и держите сердца ваши наготове, и пробудитесь, если к вам воззовут. Да будет правдив предстоятель с народом своим, и да соберет он (воедино) помыслы свои, и да держит он наготове разум свой. И уже сделал он свое дело четким, как отверстие в бусине, и собрал его воедино тщательно, как собирают драгоценную камедь с дерева, но в этот миг суета присвоила себе присвоенное, и невежество заняло свое положение, и неверие усилилось, и Призыв ослабился, и время стало набрасываться, как жадный зверь плотоядный, и заревел верблюд суеты после пребывания в тихой печали, и люди к (лагерю) возмутителей пристали, и от религии убежали, и ко лжи любовью воспылали, а к правде ненависть питали. И когда случится это, станет ребенок гневом пылать, а дождь жару вызывать, и возвысится презренный возвышением, и принизится благородный принижением, и станут люди того времени волками, а повелители их — зверями, средние их — прожорливцами, а бедные их — мертвецами; и унизится правдивость, и верх возьмет лживость, и привязанность провозгласится языком, но склочность поселится в сердцах, и сделается прелюбодеяние родословной, а целомудрие — диковиной, и облачится Ислам в облачение из кожи, наизнанку вывернутой.

ХУТБА 109

Объяснение могущества Аллаха,
Его уникальности в мощи
и вопросе о Воскрешении

Мощь Аллаха

Всякая вещь Ему подчиняется, и всякая вещь Им к жизни вызывается: богатство всякого бедняка, почет всякого униженного, сила всякого слабого, убежище всякого гонимого. Кто бы ни говорил, Он слышит речение его, а кто молчит, Он ведает тайну его, и кто живет, то на нем — благодать Его, а кто умер, то к Нему — возвращение его. Не видели Тебя очи, чтобы возвестить о Тебе, но Ты был раньше всех описывающих творение Твое. Не создал Ты творение из страха (одиночества) и не использовал тварей Своих для собственной прибыли, не опередит Тебя тот, кого Ты востребовал (к Себе), и не убежит от Тебя тот, кого Ты схватил, и не нанесет ущерб власти Твоей тот, кто возмутился против Тебя, и не прибавит власти Твоей тот, кто покорился Тебе, и не отвратит повеления Твоего тот, кто нарушил предписание Твое, и не обойдется без Тебя тот, кто отвратился от повеления Твоего. Всякий секрет у Тебя — явное, и всякая тайна для Тебя — очевидное. Ты — Вечность, и нет Тебе конца, и Ты — край, и нет от Тебя пути к бегству, и Ты — Обетованный, и нет от Тебя убежища, кроме как к Тебе (самому). В деснице Твоей — хохол всякой твари, и (возвращение) к Тебе — судьба всякой души. Преславен Ты — что может быть возвышеннее Твоего положения! Преславен Ты — что может быть более великим, нежели видимое нами из Твоего творения! И что может быть более мелким, нежели всякая мощь в тени Твоей силы! И что более повергает в трепет, нежели то, что мы видим из Твоего царства, но как ничтожно это по сравнению с тем, что скрыто от нас из Твоей власти! И что может быть щедрее благодати Твоей в мире, но что может быть незначительнее их в сравнении с милостями мира грядущего!

Благородные ангелы

В продолжение этой же хутбы: Ангелами населил Ты небеса Твои и возвысил их над землею Твоею, они — самые знающие из тварей о Тебе, и самые страшащиеся Тебя, и ближайшие к Тебе; они не пребывали во чревах, и не содержались в утробах, и они не созданы «из мутной воды» (Коран 32:8, 77:20), и не развеяли их «превратности судьбы», и пребывают они на местах их по Твоему наделу, и местопребывание их — в Твоих пределах, и собрание помыслов их — в Тебе, и многая покорность их — Тебе, и малое пренебрежение — к Твоим повелениям (т.е. к повелениям Создателя они проявляют самое большое внимание. — Т.Ч.); если бы узрели они часть существа Твоего, сокрытую (прежде) от них, то почли бы ничтожными все деяния свои, и стали бы пенять на себя, и поняли бы, что не поклонялись Тебе так, как положено поклоняться Тебе, и не подчинялись Тебе так, как положено подчиняться Тебе.

Наши рекомендации