Место встречи изменить нельзя

Крупномасштабная операция в ноябре 1985 года, проводимая КГБ, элитным силовым подразделением СССР, по задержанию членов запрещённого Движения Харе Кришна, была уже второй волной такого масштаба, мероприятием, проводимым супердержавой. Итоги первой волны судов в 1982-83 г.г., представленных только в СМИ, оставили у советских граждан глубокое негодование обществом Харе Кришна. И только строгие аналитики, и не только из Харе Кришна, могли заметить, что на распространение Харе Кришна по СССР русским представителем МОСК с 1971 по 1980 год и на редкие визиты западных лидеров в Россию КГБ официально публично не реагировало. Но серьёзным прессингом в прессе СССР на Движение Харе Кришна и основанием первых судов послужило не столько предположение об их связи с ЦРУ, а перевод на русский язык в конце 1981 года в Москве основной книги миссии «Бхагавад-гиты как она есть» и попытка издать её на Западе. Книга стала словно искрой, взорвавшей КГБ, и это ведь не мудрено. Руководил командой переводчиков русский востоковед, занимавшийся Таиландом, дочь советского дипломата, Примавати деви даси. Престиж учения атеизма просто мерк, когда на седьмом десятке его владычества в России самая образованная её молодёжь в самом сердце атеизма, Москве, предалась теизму.

Главная книга древнего духовного ордена мира, «Бхагавад-гита», была написана святым Пророком Вьясадэвой, земным воплощением Всевышнего, ещё до Библии и Корана, и являлась частью Божественной и уникальной, притом пережившей все цивилизации мира на Земле, древнейшей Ведийкой культурой, имеющей по сей день своих последователей. А главная книга идеологии СССР «Капитал» была написана сто лет назад обыкновенным европейцем того времени. Но её идеи, примененные на практике во Франции в конце XIX века и в России в начале ХХ века, привели к неоправданному насилию и не шли ни в какое сравнение с Песнью Господней, «Бхагават-гитой», и её последствиями, как по-русски звучит перевод с санскрита Гиты. «Капитал» всё же был гипотезой, предполагавшей за счёт её диктатуры как личное, так и коллективное обеспечение жизненных удобств её последователей. Притом за счёт устранения всех уже существующих в мире авторских прав и культур. А Гита прежде всего указывала на соблюдение любых прав и притом даже самой души, и знакомила мир с тем, как обеспечить всё человечество правами, притом через вечную добровольную духовную культуру, в центре которой стоял её источник, сам Всевышний. Так что книга атеиста К. Маркса, как и любая книга под вывеской научного атеизма, по своему не Божественному содержанию, распространявшему элементарный террор, просто блекла перед принципами мировой морали и философской классики – Бхагавад-гитой, где была представлена вечная Вселенская духовная цивилизация и её абсолютная любовь к ближнему и окружающему миру.

Итоги французской революции, как и итоги Ведийской цивилизации, проанализированные множество раз разными профилями специалистов в разных странах, были малоактуальны подавляющему большинству общества даже в Европе в ХХ веке. А тем более мои альтернативные итоги хоть после первой волны арестов кришнаитов в СССР, хоть после второй, пришлось представлять самому себе. Те, кто согласился заниматься функциями всесоюзной администрации миссии, появились только в Москве и через пару лет в 1987 г., когда на свободу по окончанию срока начала выходить вторая волна арестантов Харе Кришна.

Конечно, даже на те немногие десятки активистов запрещенной и нелегальной русской миссии Харе Кришна после каждой волны арестов и даже после их освобождений наваливалась «депрессия», неуверенность, пассивность, неустойчивость. И некоторые покидали миссию, другие сами себя назначали гуру, кто-то переходил под влияние КГБ. Но оставшиеся в «караване» духовные воины шли дальше, «закаляясь» ещё больше, проходя очередную «проверку на духовную зрелость и прочность».

И по милости Провидения, оставшиеся после 1985 года бесстрашные московские волонтёры миссии Варутапа Прабху, Индрадьюмна Прабху и Ягья деви даси в 1987 г. для поддержания как старых последователей миссии, так и новых создали в Москве нелегальный всесоюзный информационный Бюллетень всей русской миссии «Хроники Харе Кришна в СССР». Немаловажную роль «поджигателя» в этом сыграл один из москвичей, представитель хельсинской группы правозащитников в СССР, отец Ударакирти деви даси. Он был настоящим честным доброжелателем прав людей и ещё одной рукой Кришны.

Итак, если в первой волне арестов перевод книг был косвенной уликой, а главным обвинением был «вред здоровью из-за недоедания мяса и связь с западными миссионерами из ЦРУ», то во второй волне арестов власть интересовалась уже только книгами. И для нас это была не просто попытка издать одну книгу, а были изданы нелегально в Армении около 15-20 тысяч книг святого Прабхупады, из которых смогли конфисковать только пару сотен.

В то же время половина из двадцати осужденных за книги ребят были из Курджиново, поселения в предгорьях Северного Кавказа, которые вообще к книгам отношения не имели. Несколько десятков поклонников Кришны в далёком от мегаполисов посёлке Курджиново собрались вместе с разных городов СССР для того, чтоб избежать преследования КГБ в городах, и просто развивали фермерское хозяйство. Но жизнь вдали от городов не оказалась лучше. Никто не смог ни организовать прибыльного хозяйства, ни получить защиту от КГБ. Были арестованы и осуждены даже те, кто был далёк от обвинений. В то же время мне и во второй волне арестов опять чудом удалось отделаться от длительных сроков «мест не столь отдалённых». Хотя меня периодически закрывали в психушках Латвии и Литвы, но Бог спасал меня в течении месяца и позволял служить дальше. А из последователей миссии Прабхупады в Прибалтике даже вторая волна арестов опять, кроме меня, не затронула, слава Богу, никого. После затухания второй волны арестов через полгода, в начале 1986 г., как и после первой волны, я опять начал попытку восстановления разрушенных наших связей и возможностей. Но в этот раз всё касалось только одного дела – издания и распространения книг Прабхупады в СССР. Мне тогда помог это осуществить Бхагаван Прабху из Литвы, он нашёл нужных для работы с нелегальными книгами людей. Мистически перевезя со складов в Ереване несколько тысяч книг в Литву, мы оживили жизнь всех прибалтийских последователей миссии Прабхупады. И сам процесс нелегального издания тоже перешел в Прибалтику, в более тихое место для Харе Кришна в СССР.

Так что в следующем 1986 году, после затихших арестов, оставшись без паспорта и с подпиской о невыезде из столицы Латвии, Риги, в ожидании суда на Украине в Виннице за распространение книг, я вновь был уже с книгами и пытался провести своеобразный Марафон Прабхупады в Прибалтике. И удалось даже подняться северней Прибалтики, в Мурманск, и распространить там за два дня 9 экземпляров Гит и 5 экземпляров Ишопанишад.

Но начало и очередной рекорд в распространении книг того года был поставлен в Литве, в курортном городе Клайпеде. Вначале литовские бхакты с Санатанадхармой Прабху привели меня в местный университет, а дальше я распространял уже самостоятельно. Начав следующий день с центра города зимним утром в 10 часов, я закончил его в 22 часа. И оказалось, за 12 часов, по Божьей Милости, остановив около ста человек, распространилось всё же 10 Бхагавад-гит и 15 Ишопанишад. Последнюю Гиту купил у меня моряк, подошедший ко мне на остановке автобуса, когда я уже уезжал домой. Я трижды предлагал ему Гиту, останавливая его на улице, по ошибке не узнавая его, а на четвёртый он сам подошёл и сказал мне: «Может, это судьба, я возьму книгу». Мистически в те дни наблюдения КГБ удалось избежать, а количество распространённых книг было рекордным для миссии в СССР.

Затем ко мне присоединился парень из Литвы, студент из Каунаса Друвананда дас, друг моего брата в Боге Маяпура даса, тогдашнего активиста литовской миссии Прабхупады с 1983 по 1987 год. Параллельно я пытался поручить Друвананде контроль за переводом книг Прабхупады в Таллине, и мы посетили там переводчицу Малини, жену эстонца Айодхья пати даса. Малини до замужества жила в московской общине и была там нашим переводчиком. Теперь она согласилась участвовать в компании, организованной мною по переводу всех книг Прабхупады на русский. В Таллинне мы расположились на одном из перекрёстков перед самой крупной гостиницей Таллинна «Виру» в предобеденное время. У каждого из нас было по сумке через плечо с пятью Бхагавад-гитами. И находя подходящего прохожего, мы предлагали ему купить наши книги. Был довольно солнечный и не морозный день для обычно сырой зимы в Прибалтике. Через полчаса один из молодых людей второго десятка остановленных мною заинтересовался Гитой и решил её взять, только попросил подождать деньги, он хотел зайти за ними в гостиницу. Всё бы ничего, если бы в бумажнике, в котором он не нашёл 25 рублей, мне не пришлось увидеть красное удостоверение, стандартное для людей из органов КГБ. И притом поиск денег в бумажнике происходил тогда, когда мой напарник, который только начинал свою карьеру распространителя книг, тоже подошёл к нам с Гитой в руках. И присоединившись к разговору, не кстати начал упоминать о том, какая хорошая копия, и есть другие ксероксы книг. Самое страшное, что могло только произойти с человеком в нашей стране, где связь с инакомыслием была самым большим преступлением, у нас произошло. И притом у меня на глазах, когда контроль за ситуацией выскальзывал прямо из моих рук и поправить что-либо было невозможно.

В то время в стране был строжайший контроль за копированием чего-либо, и одно упоминание о ксероксе было равнозначно иметь связь со шпионом. Наш покупатель нашим опасным словам не дал никаких комментариев и спокойно пошёл по направлению в гостиницу. А мне изображая дружескую улыбку, пришлось ещё больше надеяться на Кришну, а по спине бежал холодный пот. Мне тут же пришлось объяснить моему другу ошибку, и мы вместе, ожидая наихудшего сценария, быстро старались покинуть место встречи. Перейдя на противоположную сторону дороги и прошагав приличное расстояние, скрываясь за толпами снующих прохожих, мы почувствовали себя в безопасности. Но, глянув на вдалеке ещё видневшийся перекрёсток у гостиницы, мы также заметили, как от самой гостиницы быстрой походкой в сторону нашего злополучного места направлялся наш знакомый. Немного посовещавшись и не найдя никаких признаков или следов слежки, я решил рискнуть и вернуться к покупателю. Ему пришлось несколько минут ждать и искать нас по сторонам, пока я смог дойти к нему. Он был рад отдавая мне деньги и получая Гиту, и в то же время сказал, что если ещё чего будет новенькое, чтоб я нашел его в гостинице, он там постоянно работает в охране, и найти его можно легко через любого служащего отеля.

Мы попрощались, и я глубоко и спокойно вздохнул только тогда, когда через пару часов хвоста за собой не обнаружил. Время стёрло в памяти имя нашего покупателя, а моего напарника тоже через несколько лет куда-то увела судьба. Но в тот день, распространив свои книги, мы были искренне счастливы, что прошел ещё один день жизни в СССР, посвященный Божественной миссии Прабхупады, не напрасно.

-----------------


2 Часть Посвящается 30-летию миссии Прабхупады в «Литовской Руси»

Глава 2

Наши рекомендации