Омо́графы. см. омонимия

ОМОНИМИ́Я(от др.-греч. ομός − ‘одинаковый’ и όνομα − ‘имя’) – системное языковое явление формального совпадения (графической и/или звуковой формы) единиц языка, не связанных по смыслу. Традиционно О. называют совпадение в написании (произношении) двух или более слов. Такие одинаковые по звучанию и/или написанию слова, значения которых осознаются нами как совершенно не связанные между собой и одно из другого не выводимые, называются омонимами. Напр.: рак − ‘животное’ и рак − ‘болезнь’, заставить − ‘загородить’ и заставить − ‘принудить’.

В широком смысле О. – формальная идентичность не только слов, но и других языковых единиц: морфем (омоморфемы), синтаксических конструкций (синтаксическая омонимия). Напр., окончание а в русском языке может означать мн. число существительных второго склонения (провод − провода́), родительный падеж существительных (стул − сту́ла) и женский род глаголов прошедшего времени (взял – взяла́). Синтаксическая О. заключается в смысловом различии внешне совпадающих словосочетаний/предложений: Лучше травить тараканов вместе с соседями, т.е. я хотел сказать сообща с соседями, чтобы они не бегали из квартиры в квартиру, в смысле, тараканы...; Элис: блин, болит живот, вероятно, тому виною сожранная редиска и тугие колготки. Соммик: зря ты ела тугие колготки, зря (bashorg.ru).

Полные лексические омонимы, как правило, принадлежат к одной части речи и совпадают друг с другом как в звучании, так и на письме во всех своих грамматических формах. Ср. брак (брачный союз) – брак (дефектное изделие). При этом им свойственна различная синтаксическая сочетаемость (вступить в брак − сделать брак; брак (какой?) крепкий − брак (в чём?) в изготовлении) и разные способы образования производных слов (брачный − бракованный).

Неполные омонимы делятся на омофоны, омографы и омоформы.

Омофо́ны – это слова с одинаковым звучанием, но разным написанием. Напр.: курица и курится; луг − лук.

Омо́графы – это слова, имеющие одинаковое написание, но различающиеся в произношении. Напр.: мýка − мукá. Иногда их отнесение к омонимам считают условным, т.к. омографы не совпадают в звучании.

Омофо́рмы,илиграмматические (функциональные) омонимы, – это слова разных частей речи, совпадающие в произношении и/или в написании лишь в одной или нескольких грамматических формах: стекло (сущ.) и стекло (глагол прошедшего времени 3-его лица среднего рода).

Существуют две основные точки зрения на омонимы. Согласно первой из них лишь полные лексические омонимы можно называть собственно омонимами, а неполные – являются смежными с О. понятиями (И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь, В.В. Виноградов, А.Д. Шмелёв). Приверженцы второй точки зрения обе разновидности относят к омонимии (Л.А. Жданова, Л.И. Рахманова, Л.П. Крысин).

Существует несколько путей возникновения О.:

1) расщепление значений многозначного слова: свет − ‘вселенная’ и свет − ‘освещение’;

2) совпадение славянских слов в результате фонетических преобразований. Напр.: мир − ‘отсутствие войны’ (из «мiр») и мир − ‘общественная среда’ (из «мир»);

3) совпадение слов заимствованных с уже имеющимися в языке: либо исконно русскими (клуб − ‘организация, помещение’ (из англ.) и клуб − ‘шарообразная масса’ (рус.)), либо заимствованными ранее из другого языка (фокус − ‘очаг, огонь’ (из лат.) и фокус − ‘трюк’ (из нем.));

4) заимствование омонимической пары, напр. из фр. языка: мина − ‘снаряд’ и мина − ‘выражение лица’.

Иногда О. устраняется в процессе развития языка, напр., винный от «вина» сменилось виновным, исчезло производное прилагательное вечный от «веко». Нередко носители языка пытаются самостоятельно «избавиться» от О., дифференцируя разные значения с помощью произношения. Напр., чрезвычайно частотно ошибочное мнение, что, говоря о временном отрезке, следует произносить ква́ртал, а о части города – кварта́л, в то время как во всех значениях нормативно ударение лишь на втором слоге: кварта́л.

О. отличается от Полисемии (см.) отсутствием общего семантического признака, хотя проблема их разграничения до сих пор однозначно не решена, при этом «...контекстуальный анализ показывает, что речевые условия функционирования омонимов и полисемичных слов не отличаются друг от друга и, следовательно, в речи различия между лексической омонимией и полисемией не проявляются» [Цыпышева 1967: 65].

О. неизбежна в любом естественном языке, но оценивается неоднозначно: с одной стороны, она приводит к экономии языковых средств, т.е. содействует компактности языка, с другой – она может приводить к Коммуникативным неудачам (см.), создавая нежелательную двусмысленность. Бытует мнение, что О. не затрудняет общение, т.к. практически всегда нейтрализуется или речевой ситуацией, или контекстом (Н.М. Шанский, Р.А. Будагов, Ю.С. Маслов, Ж. Вандриес). Но т.к. подобная нейтрализация происходит не сразу и не всегда, О. всё-таки может приводить к двусмысленности (Л.В. Малаховский, О.А. Лаптева). Несмотря на то, что О., как правило, представляет затруднения лишь для слушателя (читателя), говорящий тоже испытывает временны́е затраты, тщательнее выбирая слова, чтобы избежать непонимания.

О. может выступать в художественной литературе, публицистике и разговорной речи как средство выразительности. На О. строится множество малоформатных комических жанров, каламбуров и текстов развлекательной направленности: Если у вас часто перегорают пробки – проверьте, что налито в бутылки (Комок. 2005. № 26); Реклама гастрольной программы артиста Д. Певцова: Певцов много, Певцов один.

О., наряду с полисемией, может функционировать в ряде стилистических приёмов, напр. таких, как Амфиболия (см.), Дилогия (см.), Антанаклаза (см.) и др. Прагматически не мотивированное использование О. приводит к ошибкам (см. Ошибки в использовании омонимов и многозначных слов).

Лит.: Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 1969. № 5; Голев Н.Д. Омофонический и омографический фонды современного русского языка. Часть 4. Функциональный аспект // Известия Алтайского государственного университета. Сер. История. Филология. Философия и педагогика. 2002. № 4; Головня А.И. Омонимия как системная категория языка: монография. Мн., 2007; Лаптева О.А. Речевые возможности текстовой омонимии. М., 2009; Логачёва И.С. Языковая омонимия: многообразие подходов и оценок // Вестник Поморского университета. Сер. Гуманитарные и социальные науки. Архангельск, 2009. № 2; Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. М., 2009; Современный русский язык: Ч.1. Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Словообразование. Морфология: учебник / под ред. Д.Э. Розенталя. М., 1979; Цыпышева М.Е.К вопросу о разграничении полисемии и омонимии // Вопросы романо-германской филологии. Ташкент, 1967;Шкурко Е.В. Синтаксическая омонимия в современном русском языке (на материале простого предложения): КД. Днепропетровск, 1996.

М.А. Южанникова

Наши рекомендации