Окончания родительного падежа множественного числа
Окончания родительного падежа множественного числа – трудная тема для речевой практики. Как правильно выбрать то или иное окончание? Как сказать: нет чулок или чулков? Без носок или носков?
Почему мы говорим армян, но монголов?
Как спросить правильно в магазине: 5 килограмм или килограммов? апельсин или апельсинов?
При выборе окончания следует руководствоваться следующими правилами.
Мужской род
1. Все названия парных предметов имеют нулевое окончание: ботинок, сапог, чулок, брюк, погон, ножниц.
Исключение: носков.
2. Названия национальностей подчиняются следующим правилам:
а) слова с основой на -н, -р имеют нулевые окончания: англичан, армян, грузин, лезгин, осетин, румын, туркмен, цыган, башкир, болгар.
Исключение: негров.
б) слова с основой на другие буквы имеют окончание -ов: киргизов, калмыков, таджиков, узбеков, монголов, якутов.
Исключение: турок, бурят.
3. Названия воинских групп и прежних родов войск требуют следующих окончаний:
а) без числительных они имеют нулевое окончание: партизан, солдат, гренадер, гардемарин, гусар, драгун, улан;
б) прежние рода войск с числительными имеют окончания -ов: 10 гусаров, 5 гардемаринов, 6 гусаров, 7 уланов.
4. Названия единиц измерений вариативны:
а) ампер, ватт, грамм, килограмм, рентген, кулон;
б) амперов, ваттов, граммов, килограммов, рентгенов, кулонов.
Усеченные формы (ампер, грамм) характерны для разговорной речи.
5. Имена группы "овощи – фрукты" имеют окончания -ов: апельсинов, мандаринов, бананов, помидоров, баклажанов.
Усеченные формы (апельсин, мандарин, банан, помидор) характерны для разговорной речи.
Женский род
1. Существительные на -ля, -ня имеют нулевое окончание: вафель, кровель, сплетен, нянь, вишен, яблонь.
2. Некоторые существительные имеют окончание -ей: свечей, граблей, простыней.
Есть и вариантные формы: Игра стоит свеч, но: В доме нет свечей. Однако слово свеча здесь употреблено в прямом и переносном (фразеологическом) значениях (укажите, где какое).
3. Существительные на -ия имеют окончание -ий: аудиторий, академий, консерваторий.
Средний род
1. Ряд имен имеют нулевое окончание: яблок, плеч, блюдец полотенец, зеркал.
Обратите внимание на форму плеч (Платье с плечами и без плеч!)
2. Нормативными являются формы на -ий: побережий, захолустий, снадобий.
3. Существуют также формы на -ев: устьев, болотцев, верховьев, низовьев.
А как образуют родительный падеж те существительные, которые употребляются всегда только во множественном числе? Существительные, употребляющиеся всегда только во множественном числе (не имеющие рода), образуют родительный падеж с помощью различных типов окончаний:
нулевого: сумерек; суток;
-ов: заморозков;
-ей: будней, яслей, саней.
Склонение имен и фамилий
Как правильно сказать: о Том Вулфе или о Томе Вулфе? Сергею Мирошенко или Сергею Мирошенке? для Андрея Сердюк или для Андрея Сердюка? Для того чтобы не делать ошибок при употреблении имен и фамилий в различных падежах, следует помнить несколько правил.
Имена на согласный
Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на согласный (независимо от того, используются они отдельно или вместе с фамилией), склоняются, т.е. в различных падежах приобретают соответствующие русские падежные окончания: Джек Лондон – у Джека Лондона, о Джеке Лондоне и т.д. (неправильно *у Джек Лондона, *о Джек Лондоне); Стивен Спилберг – к Стивену Спилбергу, со Стивеном Спилбергом и т.д. (неправильно *к Стивен Спилбергу, *со Стивен Спилбергом), картины Поля Гогена, сказки Ханса Кристиана Андерсена и т.д. Исключениями из этого правила иногда являются двойные французские имена; у них склоняется только второй компонент имени: Жан Жак Руссо – о Жан ЖакеРуссо и т.д.; Жан Поль Бельмондо – Жан Полем Бельмондо, к Жан Полю Бельмондо.
Имена на гласный
Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на гласный (Карло, Анри, Паоло, Хосе, Джанни и т.п.), не склоняются: о Паоло Перголезе, с Хосе Каррерасом, у Джанни Родари и т.д.
Фамилии на согласный
Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчине, и не склоняются, если относятся к женщине: Пивнюк – у Алексея Пивнюка, но: у Натальи Пивнюк; Белоус – с Павлом Белоусом, но: с Тамарой Белоус; Пронь – об Андрее Проне, но: об Анне Пронь, Сверчук – вспомнить о Николае Свирчуке, но: о Светлане Сверчук; Стрижак – встретиться с Валерием Стрижаком, но: с Марией Стрижак; Карамыш – интервью Виталия Карамыша, но: Нины Карамыш; Жак Ширак – визит Жака Ширака, Герхард Шрёдер – визит Герхарда Шрёдера, Браун – для Тома Брауна, но: для Марии Браун; Скотт – роман Вальтера Скотта; Саган – роман Франсуазы Саган, Эдит Пиаф – песни Пиаф, Катрин Денёв – новая роль Катрин Денёв.
Исключения:
а) фамилии на -ых/-их (Красных, Седых, Терских), которые никогда не склоняются: у Антона Красных, у Ирины Красных;
б) фамилии, полностью созвучные названиям животных или неодушевленных предметов (лучше сказать благодарим Андрея Жук, а не *Андрея Жука; для господина Пирожок, а не *для господина Пирожка и т.д.).