Не нужно отвечать на мои сообщения. Я пью чай.

У меня по спине бегут мурашки от этого сообщения. Я поднимаю голову и оглядываюсь вокруг. Неужели Шляпник нас видит?

Я поднимаюсь, продолжая осматривать крыши ближайших домов. Я ищу человека в высокой шляпе и очках, как описывали его дети. Но никого подобного я не вижу. Я ощущаю себя ракетой перед стартом, которая так и пышет огнем.

- Чего ты от меня хочешь? - кричу я, раскинув руки в стороны.

- Что случилось, Алиса? - говорит Пиллар.

Пешеходы торопливо обходят меня стороной, думая, что я чокнулась.

- Покажись, если хватит смелости! - я кричу громче, вскидывая голову.

- Берегись своих желаний, - саркастично говорит Пиллар. - Я говорил то же самое, пока был на Пхукете, в Тайланде. На следующий день на нас обрушился цунами.

Я игнорирую Пиллара.

- Как, черт подери, мне добраться до Страны Чудес? - когда я кричу, ощущаю, как все тело слабо потряхивает. Мне кажется, дело не только в моей злости на Шляпника, я еще до сих пор в шоке от предыдущей стычки с сестрами.

- Ты знаешь, как попасть в Страну Чудес? - спрашивает у меня ребенок, который чуть раньше наблюдал за Пилларом.

- Да она же чокнутая, приятель, - успокаивает его Пиллар. - Лучше дерни-ка меня за палец.

Ребенок дергает. Пиллар громко пукает. Ребенок убегает. Все это происходит на задворках моего сознания, пока я задыхаюсь от злости и разочарования.

Телефон снова издает сигнал. На этот раз, телефон мой собственный. Я читаю. Это все тот же анонимный номер Шляпника. В том телефоне больше нет необходимости. Теперь, мы играем в открытую. Он пытается свети меня с ума, а я пытаюсь узнать, как далеко я смогу зайти в кроличью нору.

Я читаю сообщение:

Найди Мартовского Зайца. Он знает, как туда добраться. И, да, Страна Чудес существует..., если ты достаточно безумна, чтобы попасть туда.

Глава 26

Королевская Спальня, Букингемский Дворец, Лондон

Королева Англии вовсю готовилась к Событию, когда Маргарет Кент вошла в комнату.

- Все приглашения разосланы, Моя Королева, - доложила Маргарет. - Мы ждем подтверждений.

- Чудненько, - ответила Королева. - Вы пригласили Китайцев?

- Да.

- Японцев?

- Да.

- Португальцев?

- Ну, конечно.

- Ливанцев?

- Их тоже.

- Германинцев?

- Вы имеете в виду немцев, Ваше Величество? - спросила Маргарет.

- Ага, их самых. - Королева надменно щелкнула пальцами в воздухе. - Как на счет Американинцев?

- Американцев, Ваше Величество, - вежливо поправила ее Маргарет. - Да, их я тоже пригласила.

- Ненавижу Американцев. - Снова фыркнула Королева. - Но какого черта. Все дело в бизнесе. Они нужны нам.

- Так и есть, - согласилась Маргарет.

- Так значит, все вот-вот приедут и увидят мой..., - Глаза Королевы широко распахнулись, а потом она снова хихикнула. - Погоди! - Лицо внезапно стало серьезным. - Надеюсь, ты удостоверилась, что нам не придется ждать сюрпризов и прочих препятствий, вроде Пекаря на прошлой неделе.

- Я специально об этом позаботилась. - На этот раз Маргарет была уверена в себе. Все ее мысли занимало крайне важное Событие. - Впрочем, я хотела кое о чем Вам рассказать.

- Вкратце..., и я надеюсь, это не касается несносных жителей Англии с просьбой снизить налоги.

- Ну, не об этом, но... - Маргарет не знала, как преподнести ей новости. - Это необычное происшествие произошло несколько часов назад. - Она повела плечом. - Бомба.

- Бомба? - выпучила глаза Королева. - Во дворце?

- Нет, Моя Королева. За пределами дворца.

- И что? Ликвидировали? - Она принялась расчесывать волосы.

- Мы не можем. Она... внутри..

- Дворца? - Она перестала причесываться.

- Нет. - Маргарет удалось сохранить спокойствие.

- Замечательно. - Королева снова принялась расчесывать волосы. - Тогда ликвидируйте ее.

- Мы не в силах. Она внутри кролика.

- И что? Пристрелите кролика. - Она начала накладывать макияж.

- Кролик бегает по улицам Лондона, Моя Королева.

Королева швырнула гребень на пол и с гневом в глазах повернулась к Маргарет. Но это продолжалось лишь мгновение. Ее прежняя беспечность вернулась через секунду.

- Вот умора! - Она захлопала в ладошки. - Кто это придумал?

- Мужчина из цирка, в костюме Безумного Шляпника. - Маргарет была совершенно ошеломлена реакцией Королевы, но не осмелилась показать это.

- Чепуха. - Отмахнулась Королева. - Это не может быть он. Уж я - то, знаю наверняка. Но погоди. - Заложив руки за спину, она принялась ходить взад и вперед, очевидно, думая над чем-то. Маргарет терпеть не могла, когда Королева начинала думать. Результаты не приводили ни к чему хорошему. - У меня возникла идея.

- Я вся внимание, Моя Королева.

- Найдите этого безумца, который сунул бомбу в кролика, и отправьте ему приглашение на Событие.

- Но..

- Никаких «но», - отрезала Королева. - Это безумие мне лишь на руку.

Глава 27

Безумный Отдел, 7.5 Ржака - Роуд, Лондон

Оставшееся время: 23 часа, 49 минут

Дожидаясь Инспектора Соню в офисе Безумного Отдела, не могу не спросить Пиллара на счет названия улицы, на которой и расположен отдел:

- Ржака - Роуд?

- Было бы лучше, если б она называлась Дорога Буйнопомешанных, Аллея Кексов, или Ляля-Роуд? - Пиллар продолжает строить из себя полицейского, пока мы разговариваем. Кажется, ему чрезвычайно нравиться находиться в их обществе, неплохо для серийного убийцы. - Но я смотрел в программе «Гугл - Карты». Это законное название улицы. Быть может, поэтому здесь построили Безумный Отдел.

- На указателе значится Безумные Преступления, но все предпочитают называть его Безумным Отделом.

- Ну, Безумными Преступлениями их не назовешь. Если убийца чокнутый, это не преступление. Это диверсия, но мне нравится. А вот и он. - Приветствует он Инспектора Соню с заспанными глазами.

- Извините, у меня был тихий час, - говорит инспектор и садится напротив нас.

- Так еще даже не обед..., - я замолкаю, когда Пиллар пинает мою ногу под столом.

- Нам нужна Ваша помощь, инспектор, - говорит Пиллар. - Помните мой запрос по телефону?

- Помню. - Живот Инспектора Сони бурчит. - Вы ищете так называемого Мартовского Зайца.

- Да. У нас есть улика, что он связан с несколькими случаями животных преступлений, - говорит Пиллар. - Нам бы хотелось допросить его.

- Но Мартовский Заяц уже долгие годы находится взаперти, - отвечает Соня. - Он весьма опасный человек.

- У нас есть доказательства, что он организовал банду животных правонарушителей, еще до того, как его закрыли. - Пиллар берет разговоры на себя. Я не могу взять в толк, как они могут так открыто говорить о Мартовском Зайце. - Вы окажете нам огромную услугу, если поможете нам встретиться с ним. Он может помочь нам предотвратить взрыв кролика.

- Но кролик не взорвется, - сказал Инспектор Соня. - Разве не понятно? Прошло уже больше 666 минут. Все это обман сумасшедшего фокусника из дешевого цирка.

- Опять же, у нас есть доказательство, что срок взрыва перенесен на другие двадцать четыре часа, - сообщает Пиллар.

- Какое еще доказательство? - Инспектор Соня кажется заинтересованным. - Могу я на него взглянуть?

- Это секрет, - говорит Пиллар

- Я -- полицейский. Для меня нет никаких секретов, - говорит Инспектор Соня.

- Вы из Безумного Отдела на 7.5 Ржака - Роуд, - слегка насмешливо замечает Пиллар. - Мне жаль, но вы не совсем полицейский.

- Вы правы. - Инспектор Соня отмахивается своей пухлой ручкой. - Ненавижу свою работу. Мы еще не раскрыли ни одного преступления за те несколько лет, что нас открыли. Каким образом я должен поймать безумца и обвинить его в преступлении? Бомба внутри кролика. Ха.

- В таком случае, Вы могли бы нам помочь, - предлагаю я. - Мы обещаем, что Вы прославитесь, если нам удастся поймать кролика.

Пиллар в восхищении смотрит на меня.

- Она всегда сдерживает свои обещания, - говорит он к Инспектору Соне, когда тот показывает мне большой палец. - Уверяю Вас, она не столь чокнутая, как все те преступники, которых вы преследуете. Ни малейшего намека. У нее даже нет Свидетельства о Безумии.

- Вы похожи на молодую прекрасную женщину, - говорит Инспектор Соня. - Моя дочь бы на вас поглядела. Она тоже любит спасать животных. - Он берет паузу, чтобы все обдумать. Голова медленно опускается на грудь, пока он думает. Он вот-вот снова заснет. - Итак. - Инспектор Соня подскакивает. - Что вы там говорили?

- Мартовский Заяц, - напоминаюя. - Мы бы хотели с ним встретиться. - Мы должны с ним встретиться и поскорее.

- Ах, это.

- Почему его прозвали Мартовским Зайцем, кстати? - спрашиваю я.

- Потому что он безумен, как Мартовский Заяц. - Хихикает Инспектор Соня.

- Безумен, как Мартовский Заяц? - Я в полнейшем замешательстве. Я считала, что поговорка такова: «безумен, как Шляпник»; впрочем, теперь я знаю, что в книге Шляпника никогда не называли «безумным».

- Это старинная поговорка, юная леди, - отвечает Инспектор Соня. - В мои дни частенько поговаривали «ты чокнутый, как Мартовский Заяц» или «или безумен, что ящик со змеями».

- Или безумен, как ящик с жабами, - предлагает Пиллар.

- Видите, Профессор Дрессироу знает. - Зевает Инспектор Соня.

- Безумен, как ларчик в лукошке. - Не может сдержаться Пиллар.

- Безумен, как дырки в носках. - Инспектор Соня встает и дает ему пять.

- Безумен, как попугай с морковкой! - говорит Пиллар.

Офицеры то и дело поворачивают головы на двух психов, с которыми я разговариваю.

- Безумен, как мужик в фургоне. - Теперь Инспектор Соня окончательно проснулся. Даже кофе не понадобился.

- Кто-нибудь может мне сказать, почему ему прозвали Мартовским Зайцем? - Я едва не кричу от разочарования. Серьезно, почему их всех до сих пор не упрятали в лечебницу?

- Хмм.., - Инспектор Соня расслабляет галстук и садится обратно. - Ну, юная леди, потому что он обычно очень нервный, не в состоянии расслабиться, постоянное чувство тревоги и ему повсюду мерещатся заговоры.

- Вы знали об этом? - Я поворачиваюсь и спрашиваю у Пиллара.

- Я слышал о нем. - Он склоняет голову набок.

- Значит, у него есть настоящее имя? - спрашиваю я у инспектора.

- Конечно, - отвечает он. - Его зовут Профессор Нервус Март.

- Он профессор?

- Он и в самом деле исключительный шотландский ученый, - отвечает Инспектор Соня. - Теоретик, архитектор и пейзажист.

- Вау, всему вышеперечисленному, - говорю я. - Могу поспорить, за все его таланты ему дали прозвище Мартовский Заяц.

- Вовсе нет, - отвечает Инспектор Соня. - Профессор Нервус Март сейчас заперт в высокотехнологичной лечебнице. Безумней его и не сыщешь.

- Лечебнице? - Я смотрю на Пиллара.

- Суперсекретной высокотехнологичной лечебнице, вынужден повториться, - говорит Инспектор Соня.

- Почему?

Инспектор Соня делает глубокий вдох, затем говорит:

- Лишь немногие попадают в подобные заведения. Поговаривают, он сошел с ума, пока искал двери в Страну Чудес.

Глава 28

Машина Инспектора Сони, где-то в Лондоне

Оставшееся время: 22 часа, 11 минут

Мы ждем снаружи машину инспектора, чтобы встретиться с Профессором Нервусом Мартом. В это время необычайно бдительный Инспектор Соня звонит по телефону в машине, пытаясь устроить встречу. Я, правда, не знаю, что происходит на самом деле и где вообще заперт профессор. Впрочем, так же, как и Пиллар.

- Как вышло, что Вы и знать не знаете о Профессоре Нервусе? - спрашиваю я у него.

- Мне о нем известно, - шепчет Пиллар, чтобы инспектор нас не услышал. - Просто раньше мы не пересекались. В Стране Чудес он был лучшим другом Шляпника. Ему принадлежал домик, где устраивались самые безумные чаепития. Также, я не знаю его роли в предстоящих Войнах Чудесников.

- Хотите сказать, что он - не Монстр из Страны Чудес?

- Нервус? - смеется Пиллар. - Я нечасто с ним виделся, но уверен, что он не из них. По-крайней мере, когда я видел его в последний раз.

- Когда это было?

- Пару лет назад, на знаменитой Конвенции, где он демонстрировал свои гениальные архитектурные работы, - отвечает Пиллар. - Нервус по большей части разрабатывал самые величайшие сады в мире: как общественные, так и частные.

- Правда? - Интересно, почему такого талантливого человека упекли за решетку.

- Ты бы не поверила в красоту этих садов, - рассказывает Пиллар. - К примеру, он был частью команды, которая разрабатывала Королевский Ботанический Сад в Кью - Гарденз. Настоящий шедевр. Он был главным ландшафтным консультантом в проектировании Версальского дворцового сада и Сада Мастера Сетей в Сунчжоу, Китай. Весьма, гениальный пейзажист.

- Я и половины этих садов не знаю.

- Погугли. Тебе понравится то, что ты увидишь, - говорит Пиллар. - Нервус также ученый. Он внес довольно большой вклад в изучение теории Большого Взрыва в ЦЕРНе в Швейцарии. Весьма авторитетная организация в своей области.

- Тогда зачем его упрятали в высокотехнологичную лечебницу?

- Это то же самое, что спрашивать, зачем упекли в психушку тебя... или Пекаря, - отвечает Пиллар. - В один прекрасный момент будет доказано, что настоящая психушка здесь, вокруг, а не за стенами подземных убежищ. Но это уже совсем другая история. Все, что мне известно - Нервус один из тех немногих, что Льюис не тронул. Он вроде Фабиолы. Льюис Кэрролл отпустил их в реальный мир, чтобы там они смогли зажить долго и счастливо. Раньше Фабиола частенько говорила, что Нервус ей нравится, если память мне не изменяет. Но я уверен, теперь она уже не сможет помочь. - Пиллар замолкает и смотрит в сторону Инспектора Сони. - Что смущает меня на самом деле, так это так-называемая высокотехнологичная лечебница. Никогда о таких не слышал.

- Согласна, - говорю я. - То есть, почему его просто не упрятали в Психиатрическую Лечебницу Рэдклифф?

- Я думал о том же. - Пиллар постукивает тростью по полу, наблюдая за тем, как инспектор говорит по телефону.

- Думаете, нам стоить позвонить Доктору Тому Траклу? - предлагаю я. - Быть может, он сможет помочь?

- Уже звонил. - Пиллар поджимает губы. - Он отключился, как только упомянул Нервуса. Том по уши в нелегальных делишках, взятках и вымогательствах. Он едва меня выносит, поэтому я пока, что не выдаю его.

- Это обнадеживает. - Вздыхаю я.

- Имей в виду, что мы много не знаем о мире, в котором живем, дорогая моя Алиса, - говорит Пиллар. - В нем столько секретов о политике, маркетинге и делах, касающихся приютов и психушек. Большинство людей в лечебницах не такие уж и безумные, как ты думаешь. Как я уже говорил прежде, нет ничего страшного в том, чтобы немножко заскучать.

- Вы говорите обо мне? - Шучу я.

- Нет, банановая ты задница, - говорит он. - Я говорю о себе. Вопреки общепринятому мнению, я самый умный человек в этом мире.

Инспектор Соня подзывает нас обратно к машине. Мы забираемся внутрь и хлопаем дверьми, готовые выслушать его.

- Послушайте, это нелегко. - Он поворачивает шею и говорит с нами. У него на лбу повязка для сна, словно солнечные очки, которые люди сдвигают на лоб, когда они им без надобности. Полагаю, он планировал немного вздремнуть в необозримом будущем. Быть может пятичасовой сон, а? - Мне пришлось рискнуть карьерой, чтобы вы смогли встретиться с Профессором Нервусом. Не знаю, чем еще может рискнуть человек в моем возрасте. - Он пытается изображать оскорбленную невинность, в то время, как он самый безобидный из всех людей на земле.

- Вы пообещали, что я прославлюсь, после того, как вы поймаете кролика. Мне нужно удостовериться, что вы выполните свое обещание. Моя дочь будет мною гордиться. Ей прежде никогда не доводилось гордиться мною.

- Клянусь именем Бормоглота и...

Я прервала сарказм Пиллара и сказала:

- Поверьте мне, Инспектор Шерлок. Я не воспользуюсь обещанной Вам славой. На кону стоит жизнь кролика. - Неужели я назвала его по имени, чтобы завоевать доверие? Думаю, тактика Пиллара перекинулась и на меня.

- О, да, юная леди, я верю Вам. Как я уже сказал, Вы напоминаете мне мою дочь.

- Так как произойдет наша встреча со знаменитым Нервусом? - интересуется Пиллар.

- Вы и не встретитесь, Мистер Дрессироу, - отвечает Инспектор Соня. - А вот Вам, Эми Ватсон, повезло.

- Но почему...

Я снова обрываю надменность Пиллара.

- У меня по этому поводу хорошее предчувствие. Вы - Шерлок, а я - Ватсон, Ваш помощник, - говорю я Инспектору Соне. Так держать, Алиса. Не зря у тебя, предположительно, специальность по психологии в Оксфордском Университете, где ты до сих пор не побывала ни на одном занятии. Инспектор Соня хихикает. Машина трясется. - Так почему же Профессору Дрессироу нельзя встретиться с Мартовским Зайцем, - говорю я.

- Как я уже сказал, я иду на большой риск, - отвечает инспектор. - Нервус опасен для общества. В месте, где он заперт, содержат еще несколько мужчин и женщин. Я сделал несколько звонков и договорился о встрече. Поскольку я вхожу в список людей тех, кому из полицейских дозволено встречаться с опаснейшими безумцами, они согласились. Неохотно. И согласились только тогда, когда я выдал им, будто его племянница хочет с ним увидеться.

- Я?

- Да, - говорит Инспектор Соня. - Я сказал, что родная племянница - это единственный способ заставить его признаться в собственном безумии.

- Они вам поверили? - Пиллар скептично поднимает бровь.

- Добро пожаловать в реальный мир, - отвечает Инспектор Соня. - Всем на все плевать. Каждый работник в системе обеспокоен лишь тем, как бы снять ответственность со своих плеч. Предоставьте хорошую причину и пообещайте, что всю вину, в случае чего, возьмете на себя, и вам будет дан зеленый свет.

- Вполне резонно, - говорю я. - Так почему же мы еще не едем к Профессору Нервусу?

- Потому что я должен завязать вам глаза, а уши заткнуть затычками, - отвечает Инспектор Соня. - Мне жаль, но никто не должен узнать местонахождение секретной лечебницы под названием «Нора».

Глава 29

Рейс 321, Пекинский Аэропорт, Китай

Мужчина на частном самолете был готов ко взлету, он был одним из приближенных президента Китая. Довольно важной личности, который уже много лет служил своей стране.

Он откинулся на сиденье и смотрел на приглашение в своей руке. Он не был поклонником Королевы Англии, но он уже давно слышал об этом самом Событии. Безусловно, он бы с радостью согласился стать частью этого мероприятия. Он и подобные Королеве люди, имели много общего.

Любопытство.

Китаец приказал своему пилоту изменить направление и немедленно лететь в Лондон. Пора миру узнать о нем и подобным Королеве.

Глава 30

Секретная лечебница, Нора. Где-то в Лондоне?

Оставшееся время: 20 часов, 34 минуты

- Что такая милая девушка вроде тебя, делает в Норе? - раздается мужской голос.

На моих глазах по - прежнему повязка, которая не дает мне видеть. Я могу лишь полагаться на слух и обоняние, чтобы понять,где я. Но в машине инспектора сделать какие - либо выводы было трудно. Лондон шумный, людный и я не очень хорошо его знала. Только я начала полагаться на свои чувства, когда я вошла внутрь нечто похожего на лифт. Теперь, я чувствовала, как сердце в груди скачет вверх и вниз. Я услышала гул высокотехнологичной машины. И не стала отвечать тому, кто сопровождал меня во время спуска в Нору.

- У Профессора Нервуса редко бывают гости. - Голос был молодым. Быть может, за двадцать. Скорее всего, медбрат. - Но еще реже такие красотки, как ты.

Мне становится все более и более неуютно. Это уже второй раз за день и потому сбивает с толку..., я вспоминаю долговязого офицера возле цирка этим утром. Это что, случается со всеми девушками моего возраста?

Может, мне стоит хихикать и танцевать, раз парни не въезжают, что я двинутая? Радоваться, что они считают меня милой и красивой? Или это обыденная рутина, с которой девушке на миссии приходится сталкиваться каждый день? Словно от девчонок большего и не ждут.

- Можно мне снять повязку? - спрашиваю я.

- Конечно, мы уже почти на месте, - отвечает парень в лифте. - Вот. Позволь помочь..

Его руки касаются моего лица. Я с силой бью по ним. Совершенно спонтанно. Инстинктивно. Этому я научилась в ЧепуХе.

- Ауч! - вскрикивает парень. - Это еще за что?

Я стягиваю повязку, ощущая, что лифт под ногами останавливается. Медленно, но верно, размытое зрение обретает резкость. Лицо парня передо мной обретает форму, пока двери лифта открываются. Когда зрение возвращается полностью, я вижу, что у парня на руке царапина. Неужели я это сделала? Должно быть, я учусь драться быстрее, впрочем,не стоило причинять ему боль.

- Извини. Я не привыкла, чтобы ко мне прикасались, или даже приближались. Ты симпатичный, - говорю я, совсем и не думая флиртовать. - Идем? - Я показываю на дверь.

- А еще у тебя красивые глаза, - говорит парень двадцатипятилетний парень с короткой стрижкой и подтянутой фигурой.

- Знаю. - Я пожимаю плечами, держась особняком. - Но держись - ка ты подальше. Я иногда просыпаюсь инвалидом в психушке. - У меня нет времени на флирт. Случай вроде этого напоминает мне о Джеке. А я сейчас не хочу вспоминать о Джеке. Это причиняет слишком сильную боль.

Парень смеется.

- Красивая и остроумная. - Он ведет меня по коридору с белыми стенами и белой плиткой.

Мы останавливаемся перед белой дверью, и немного погодя я вижу, как он вставляет магнитный ключ в специальный слот на двери. Как и все остальное, ключ - карта тоже белый. Как можно ожидать, что пациент сможет здесь вылечиться? Весь этот белый сводит меня с ума.

- Возьми вот это. - Парень передает мне нечто, похожее на крошечный пульт с единственной красной кнопкой. - Если произойдет что-нибудь плохое, если захочешь уйти, нажми кнопку. Я приду за тобой.

Я беру его.

- Разве у вас внутри нет камер наблюдения на всякий пожарный?

- Нет, - отвечает парень. - Инспектор Соня просил о приватной встрече. Если только ...

- Он прав, - говорю я. – Лучше не видеть, как я расспрашиваю его.

- Здорово. Не хочешь сходить куда-нибудь после этого?

Вау. А это еще зачем?

- Своего последнего парня я убила. - Я не лгу.

- Мило. - Парень не сдается. - Я не против, если ты убьешь меня.

- Послушай, - вздыхаю я. - Ты вроде хороший парень. Серьезно, ты не захочешь знаться с такой как я.Я разговариваю с цветком, который плюетсяв меня. Я боюсь зеркал, потому что вижу в них огромного кролика. И опять же, однажды я проснусь инвалидом.

- Вау. - Он восхищен еще больше. - Да ты чокнутая.

- Вот, ты сам все сказал.

- Обожаю чокнутых.

Я вздыхаю. Не знаю, как мне отвязаться от него.

- Нет, вовсе нет. Кстати, ты знаешь Фабиолу, известнейшую монахиню Ватикана?

- Ну, конечно. Милая леди.

- В Ватикане я видела, как она убивала людей, - рассказываю я. Странно, но это, кажется, немного приводит парня в чувства. - Вострым Мечом. Она дралась как Джеки Чан и перерезала глотки, словно заправский самурай.

- Ты забавная. - Парень делает шаг назад. Уголки губ дергаются. - Впрочем, немного странная.

- Разве я не говорила тебе об этом с самого начала? - усмехаюсь я, ощущая влияние Пиллара. - Все еще хочешь поцеловать меня?

Парень хмурится, совершенно охладев ко мне.

- Чудненько. - Я счастлива. - Мне еще нужно что-нибудь знать, прежде чем я войду к Профессору Марту?

- Нет. Кроме того, что теперь я совершенно уверен, что ты его племянница.

Глава 31

Оставшееся время: 18 часов, 44 минуты

Профессор Нервус сидит в комнате за стальным столом. Он привинчен к полу. Первое, что я вижу, когда вхожу в комнату: его руки закованы в цепи, приваренные к столу.

Я медленно вхожу и смотрю на него. Он похож на человеческую версию Мартовского Зайца, если подключить фантазию. Вместо ушей по обе стороны висят длинные пряди седых волос. Седая, нечесаная борода, словно он вот-вот засядет за написание следующей части Властелина Колец. Неряшливые усы и пухлые щеки.

Я даже не знаю, то ли я неосознанно сравниваю его образ с книгой, то ли я на самом деле начинаю вспоминать детали. Что меня цепляет на самом деле, так это его большие глаза. Выпученные. Серьезные. Огромные. Они едва ли не вываливаются, что не удивительно со всем этим безумием, что творится в мире. На нем белая смирительная рубашка, но рукава развязаны.

- Я тебя знаю? - говорит он, сложив ладони на столе.

- Меня зовут Алиса.

Ему на глаза наворачиваются слезы. Они так и сверкают.

- Однажды я знал девочку по имени Алиса.

- Но это была не я? - Колеблясь, спрашиваю я, будто мне еще не безразлично узнать, что я - Настоящая Алиса.

Профессор Нервус разглядывает меня пару секунд, будто не может дать ответ.

- Ну, я был проклят тем, что никогда больше не узнаю ее лица, но нет. - Он качает головой. - Ты не она. Моя Алиса взяла бы меня на ручки и поцеловала бы мои ушки. - Он опускает голову, глядя на наручники. Он кажется печальным. - Думаю, она мертва, но я не уверен.

Я нахожу странным то, что он так быстро мне открылся. Быть может, все дело в том, что он провел здесь слишком много времени. Нет смысла скрывать что - либо.

- Мне жаль это слышать. - Жаль слышать, что я мертва. Или, жаль слышать, что мертва она, а значит, я не Алиса. Или же жаль все то, что больше не имеет смысла. - Кое-кто отправил меня встретиться с Вами, - начинаю я.

- Кто же?

- Человек, который называет себя Шляпником.

Его левый глаз дергается.

- Не знаю, кто это.

- Знаете или нет, мне, правда, нужна Ваша помощь. - Мне хочется спросить у него, почему его держат взаперти, но я не уверена, сколько времени мне отвели на встречу. Самое главное сейчас - найти кролика.

- Я никому не могу помочь. - Он пожимает плечами. - Потому что я не могу помочь даже самому себе.

- Шляпник..., то есть тот, кто заставил меня прийти сюда, так не думает.

Его глаза широко распахиваются. Но он ничего не отвечает.

- Он засунул бомбу в кролика и выпустил его в город. - Я говорю медленно, чтобы он понял каждое мое слово. - Чтоб я смогла найти его, он оставил мне подсказки, обозначив срок. В последней подсказке говорилось прийти сюда и встретиться с Вами.

- Почему со мной?

- Он сказал, Вы знаете,где найти место под названием Улиточный Холм. Там я найду кролика.

- Ты хоть понимаешь, что ты противоречишь сама себе? - говорит он. – Сперва, ты говоришь, что кролик бегает по городу, после он уже на этом самом Улиточном Холме.

- Я знаю, что это бессмысленно, но я не могу игнорировать подсказки, ведь уже завтра эта бомба может взорваться рядом с детьми.

- Детьми?

- Он отправил мне видео, на котором дети играют с кроликом.

- Это человек пудрит тебе мозги, - замечает он. Слыша нечто подобное от человека из психиатрической подземной лечебницы, у меня возникает мгновенное желание признаться в собственном безумии.

- Послушайте, я пытаюсь спасти детей, так Вам известно, где Улиточный Холм или нет? - вздыхаю я. - Полагаю, Пиллар бы прав. Во всем этом есть некий подвох.

- Аа, Профессор Картер Пиллар, значит, - говорит он. - Так вот в чем дело. Прошу, не доверяй этому человеку, милая девушка. Должно быть, он использует тебя ради своих целей.

- Значит, Вы его знаете?

- Знаю, конечно же. Он тоже меня знает. Это было давным - давно, - отвечает он. - Он убил много людей.

- Расскажите мне о нем побольше. - Я приближаюсь к столу. Сажусь напротив него. - Зачем он убил всех тех людей? Почему говорят, что книга Приключения Алисы в Стране Чудес свела его с ума? На чьей он стороне?

- Скажем так, Пиллар ни на чьей стороне, кроме своей собственной.

- Что это значит?

- Это значит, что тебе лучше развернуться и уйти отсюда. И никогда больше не говори с ним. Забудь обо всем, что он наговорил тебе, - на полном серьезе говорит Профессор Нервус. - Войны Страны Чудес тебе не игрушки, если ты о них слышала. Ты проиграешь и потеряешь в ней остатки разума.

- Я уже.., - я хотела сказать ему, что я уже сумасшедшая, но поняла, что я здесь совсем не за этим. Нужно снова сосредоточиться на приоритетах. - Ладно. Я уйду. Просто скажите мне, как попасть в Страну Чудес. Разве Улиточный Холм не проход в Страну Чудес?

Профессор Нервус добродушно смеется.

- Если бы все было так просто.

- Значит, Вам известно, где находится Уличный Холм? Что Вы имеете в виду, говоря, если бы все было так просто?

- Сейчас никто не знает, где он, - отвечает он. - Из всех людей я один могу уверить тебя в этом. Потому что я слишком долго занимался его поисками. Но для начала, тебе нужно найти Шесть Невозможных..

- Ключей, - перебиваю я. - Я знаю. Зачем тогда человек, который называет себя Шляпником, сказал мне, будто спрятал кролика за Улиточным Холмом в Стране Чудес?

- Это невозможно.

- На счет этого он высказался конкретно, - говорю я. - Ну же, почему бы Вам не рассказать мне, как добраться до Улиточного Холма?

Внезапно взгляд Профессора Нервуса метнулся к стене за моей спиной. В них снова промелькнуло любопытство. Погодите. Не любопытство. Нервозность. Даже страх. Он начал разглядывать потолок. Ерзая на месте.

- Не могу сказать, - прошептал он. - Они подслушивают.

- Кто?

- Понизь голос, - требует он, не отрывая взгляда от потолка. - Наклонись ближе.

Я склонилась над столом.

- Что бы ты ни говорила, а иногда даже, чтобы ты ни думала, им об этом известно. - Пожимает плечами он.

- Нас никто не слышит, - говорю я. - Я попросила убрать камеры. Уверяю Вас, нас никто не подслушивает.

Он кусает губу и морщится. Цепи гремят.

- Ты совсем меня не слушаешь. - Вздыхает он. - Придвинься ближе.

- Я не могу приблизиться еще ближе, - говорю я. Я уже сижу на краешке стула. Неохотно, я протягиваю ладонь. Мне хочется завоевать его доверие.

- Им не нужны камеры, чтобы забраться к тебе в голову, - шепчет он. Руки крепче сжимают пульт. Возможно,вскоре он может мне понадобиться. - Им не нужны прослушивающие устройства. Они уже в твоей голове. В моей тоже.

- Вы имеете в виду, Вам что-то поместили в голову? - Я пытаюсь подыграть ему. Девушка - шпион сидит напротив ученого - психа из Страны Чудес.

Он кивает, его зрачки расширяются.

- Правда? - Частично изображая любопытство, мне и в самом деле становится любопытно.

- Они постоянно подслушивают, но большинство людей об этом не догадываются, - продолжает он. - Все находятся под постоянным наблюдением. Они ведают, что творят. Так они управляют целым миром.

- Кто они?

- Ты и сама знаешь, кто они. - Ворчит он, разочарованный моим невежеством.

- Ну, конечно. - Я продолжаю подыгрывать. - Я просто позабыла, как их называют.

- Они называют меня Черными Шахматами, - отвечает Профессор Нервус. Глаза снова стреляют в потолок; он волнуется, что его подслушивают.Я же понимаю, что он смотрит вовсе не на потолок..., он пытается заглянуть к себе в голову. - Те самые, что ходят лишь по черным клеткам Шахматной Доски Жизни.

Я слышу об этом уже не впервые. Пиллар рассказывал мне об этом, как и Фабиола, но я понятия не имею, что это значит.

- Значит, Черные Шахматы..., - начинаю я.

- Тише, - говорит он.

- Значит,Черные Шахматы засунули что-то Вам в голову, чтобы читать Ваши мысли?

Он кивает. Нервничая и волнуясь еще больше. Он даже немного вспотел.

- Они хотят похитить мои разработки. Хотят узнать то, что я открыл в мире, которым мы живем, когда изучал науку. Хотят узнать, смогу ли я изобличить их. Большинство же из них хотят узнать секреты моих садов.

Я вспоминаю, как Пиллар рассказывал мне, что Профессор Нервус создал некоторые из наиболее известнейших садов в мире. Почему у меня возникает ощущение, будто мне нужно разузнать об этом побольше? Мою голову снова начинает медленно заполнять туманом. Но прежде чем я снова успеваю погрузиться в непонятное бессознательное состояние, я прихожу в себя от стука Профессора Нервуса по столу.

- Мои сады. Они хотят узнать секреты моих садов, - невнятно произносит он, пуская слюни. Он вытирает рот. Благо цепи позволяют дотянутся ему до лица. - Они хотя узнать о..

Внезапно он застывает, словно кто-то отключил в нем подачу энергии. Он снова закатывает глаза.

- О чем они хотят узнать? - Допытываюсь я, заражаясь его нервозностью.

- Не могу сказать, - сквозь стиснутые зубы отвечает он. - Она заработала. Теперь они наблюдают. Они слышат все, что я говорю. Она включилась!

- Что включилось? - Я обеими руками сжимаю пульт, поворачивая голову.

- Та штуковина в моей голове, - говорит он. - Она заработала. Теперь они все видят.

- Что за штуковина в Вашей голове? Вы ее видите? Что это? - Я, как и он, в напряжении. Кажется, у этого человека вот-вот случится припадок. - Что у Вас в голове?

- Лампочка, - наконец, говорит он. - Ее включили. Теперь им все видно.

Глава 32

Оставшееся время: 18 часов, 11 минут

Теперь я едва ли могла что-либо сказать, и уж тем более не после заявления Профессора Нервуса о том, что у него в голове лампочка. То есть, до того последнего предложения, я еще лелеяла надежду, что он хотя бы отчасти нормален. Но лампочка? Как верить в нечто подобное?

Я отстранилась, ожидая, когда его приступ ослабнет, но этого не произошло. Его нервозность лишь усилилась. Он высокий и сильный. Я боюсь, что он сможет освободиться от цепей, впрочем, не похоже, чтобы он смог причинить мне вред. Он всего лишь еще один чудик, побочный результат «Приключений Алисы в Стране Чудес», самой странной книги в истории. Но разве не все мы чокнутые лунатики на грани безумства?

- Мне нужно чем-нибудь прикрыть голову. Нужно приглушить свет лампы. - Он прячет голову под смирительную рубашку, словно рыцарь в плаще.

- Сработало? - спрашиваю я, не зная, как помочь человеку, который считает, будто у него в голове светит лампочка.

- Я лишь приглушил свет, но это тоже хорошо. - Он вытирает слюни с губ. - Я сохранил все свои секреты в особой части головного мозга. Когда я прячу голову под одежду, им обычно ничего не видно. И они, разочаровавшись, сдаются и оставляют меня в покое.

- У Вас в голове есть особая часть головного мозга, куда Вы прячете всю информацию? - я пытаюсь поддержать разговор, пока он не успокоится.

- Поди, сюда, - шепчет он. - Ты ведь знаешь,где располагается левое полушарие мозга, а где правое, верно?

Я киваю. Я же проходила нечто подобное в школе. Если и так, то какую школу я посещала?

- Правое полушарие контролирует мышцы левой стороны тела. - Он строит из себя профессора, а я теперь его ученица. - И так далее.

Я снова киваю, немного нетерпеливо на этот раз.

- Левое полушарие ответственно за речь, а также логику и равновесие. - Я продолжаю слушать его лекции. Быть может, это к чему-либо приведет. - Правое полушарие ответственно за все то, что связано с искусством. И за математику тоже, но в меньшей степени. Ему нравятся визуальные образы.

- И?

- Лампочка может подглядывать в оба полушария, - объясняет он. - А знаешь, в какой части я прятал свои секреты?

- В правой?

- Нет. - Он широко улыбается. - Посередине. - Теперь он хихикает, словно Безумный Заяц.

Я не отвечаю. Я стараюсь продолжить разговор.

- Значит, теперь мы можем говорить? Раз уж они не в силах выведать Ваши секреты, верно?

Он кивает.

- Мне нужно знать, как попасть в Страну Чудес.

Профессор Нервус снова застывает. Он яростно мотает головой и говорит:

- Я бы и сам желал это знать. Но в Страну Чудес не попадешь без Шести Невозможных...

- Да, знаю я. Мы только что обсуждали это. Тогда как же мне добраться до Улиточного Холма.

- Я расскажу, но я вынужден предупредить тебя, - говорит он, его голос теперь гораздо спокойней и разумнее. - Чтобы попасть туда, теперь сперва нужно отправиться в один из моих садов. Но там произойдет нечто плохое.

- Все в порядке, - говорю я. - Все это я делаю ради того, чтобы найти кролика и остановить бомбу.

- Ты меня совсем не слушаешь. - Он ударяет рукой по столу. Я уже сыта по горло его перепадами настроения. - Сад может завести тебя в опаснейшее место. Место, о котором обычным людям знать не положено.

- У этого места есть название?

Он застывает и игнорирует мой вопрос.

- Ты слышала когда-нибудь о Невидимой Чуме?

- Нет.

- Сад приведет тебя к Невидимой Чуме. - Он наклоняется ко мне.

- И что это? Какая - то болезнь, которой можно заразиться от кролика?

Он ничего не говорит, очевидно, думая, что я сошла с ума.

- А теперь, пожалуйста - пожалуйста, расскажите мне, где эта дверь и сад?

- В Шотландии.

- Каким образом кро

Наши рекомендации