Однозначные и многозначные слова

Слова в русском языке могут иметь одно или не­сколько лексических значений.

Слова, имеющие одно лексическое значение, на­зываются однозначными: наконечник— 'неболь­шой, обычно остроконечный предмет, приделанный к концу другого предмета или надеваемый на него'; забывчивый— 'легко забывающий, рассеянный'. Чаще всего однозначными являются термины: суф­фикс, лексикология, клинч, пахидермия и т. д. Все­гда однозначны числительные: семь, тринадцать, пятидесятый.

Слова, имеющие два и более лексических значе­ния, называются многозначными:

Проекция. 1. Геометрическое изображение на плоскости, полученное проведением перпендикуля­ров из всех точек данного тела на плоскость. 2. Пе­редача на экран изображения.

Крыло. 1. Орган летания у птиц, насекомых. 2. Плоскость, служащая для образования подъемной силы самолета. 3. Вращающаяся лопасть колеса вет­ряной мельницы. 4. Боковая пристройка, флигель. 5. Крайняя (правая или левая) часть боевого построе­ния. 6. Крайняя (правая или левая) группировка ка­кой-нибудь организации.

Конкретное значение многозначного слова может быть определено только в контексте, в сочетании с другими словами: мелочь— получить сдачу мело­чью, житейские мелочи; свежий— свежий ветер, свежая газета.

В толковых словарях значения многозначного слова даются в одной словарной статье последова­тельно, под номерами. Например:

Простоять. 1. Провести или пробыть какое-нибудь время стоя. Простоять час в ожидании. 2. Пробыть в бездействии, в простое. Машина простояла сутки. 3. Просуществовать, не разрушаясь, сохра­няясь. Дом еще простоит много лет.

ПРЯМОЕ И ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА

Прямое значение слова является основным и от­ражает непосредственную соотнесенность слова с на­зываемым предметом, признаком, действием, явле­нием: толерантность— 'терпимость, снисходи­тельность к кому-либо или чему-либо'.

Переносное значение слова возникает на основе прямого в результате переноса наименования одно­го предмета (признака, действия и т. д.) на другой, в чем-либо сходный с ним. Таким образом, перенос­ное значение слова отражает связь между словом и называемым явлением действительности не прямо, а через сопоставление с другими словами. Например, прямое значение слова дождь— 'атмосферные осад­ки в виде водяных капель', а переносное — 'поток мелких частиц чего-нибудь, сыплющихся во множе­стве'. Переносное значение является одним из зна­чений многозначного слова и дается в толковых сло­варях с пометой перен.

Одно слово может иметь несколько переносных значений. Так, у слова гореть следующие перенос­ные значения: 1) быть в жару, в лихорадочном со­стоянии (больной горит); 2) краснеть от прилива кро­ви (щеки горят); 3)сверкать, блестеть (глаза горят); 4) испытывать какое-нибудь сильное чувство (гореть любовью к поэзии).

С течением времени переносные значения могут становиться прямыми. Например, слово «нос» те­перь употребляется в прямом значении, если речь идет и об органе обоняния, находящемся на лице у человека или на морде у животных, и о передней час­ти судна.

Определить, в каком значении употреблено сло­во, можно только в контексте: капля — капля воды, капля жалости; ненасытный — ненасытное жи­вотное, ненасытное честолюбие.

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОМОНИМЫ

Лексические омонимы (греч. homos— одинако­вый, опута – имя) — это слова одной и той же час­ти речи, разные по значению, но одинаковые по зву­чанию и написанию. Например: бор — 'хвойный лес'; бор — 'стальное сверло'; бор — 'химический элемент'. От многозначных слов омонимы отличают­ся тем, что обозначают предметы (признаки, дейст­вия и т. д.), не имеющие между собой ничего сход­ного.

Омонимы образуются:

1) при семантическом разрыве между значения­ми многозначного слова (так называемом распадении многозначного слова): мир (Вселенная) и мир (отсут­ствие войны);

2) при совпадении в звучании и написании искон­но русских и заимствованных слов, например: лук (исконно русское) в значении 'оружие' и лук (из древнегерманского) в значении 'растение';

3) при совпадении в звучании и написании заим­ствованных слов: кран (нем. Kran) — 'подъемно-транспортная машина, поднимающая и опускающая груз, а также перемещающая его в горизонтальном положении на небольшое расстояние'; кран(гол. kraan) —'запорное устройство для трубопроводов, в котором затвор в виде конической пробки с отвер­стием вращается вокруг оси, перпендикулярной оси потока жидкости или газа';

4) в результате особенностей словообразования: критический (от слова критика) и критический (от слова кризис).

В толковых словарях омонимы даются в разных словарных статьях:

Лига1. Союз, объединение, сообщество.

Лига2. Знак в виде дуги над нотами, обозначаю­щий, что надо играть «легато».

Лига3. Единица длины в Великобритании и США, равная трем милям.

Значение слов-омонимов определяется в контек­сте: На столе четыре папки, все на месте. Все — точь-в-точь. Ну-с, пороемся у папки: что он пишет день и ночь? (Саша Черный).

От лексических омонимов следует отличать грам­матические (омоформы), фонетические (омофоны) и графические (омографы).

Омоформы — это слова, которые совпадают в на­писании и звучании только в некоторых граммати­ческих формах: три (повелительное наклонение гла­гола тереть) и три (имя числительное), печь (не­определенная форма глагола) и печь (имя существи­тельное).

Омофоны — это слова, которые звучат одинако­во, но пишутся по-разному: кампания – компания, пруд — прут.

Омографы – это слова, звучащие по-разному, но пишущиеся одинаково: замок – замок, хлопок – хлопок.

Существуют также межъязыковые омонимы – слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению в разных (преимущественно близкородственных) языках. Например, слово сварка в русском языке имеет значение 'соединение частей (обычно металлических) путем раскаливания и сплавления их соприкасающихся поверхностей', а в белорусском – 'перебранка, ругань'.

ПАРОНИМЫ

Паронимы (греч.para – возле, onima – имя) – слова, разные по значению, но сходные по звучанию: адресант - адресат, болотный – болотистый, абонент - абонемент. Как правило, это слова одной и той же части речи, имеющие одинаковые грамматические характеристики и часто являющиеся однокоренными.

Внешняя похожесть бывает причиной того, чтопаронимы путают, например: вырезать аппендицит (вместо: вырезать аппендикс, так как аппендикс – это червеобразный отросток прямой кишки, а аппендицит– воспаление аппендикса).

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СИНОНИМЫ

Лексические синонимы (греч. synonymos – одноименный) — это слова одной и той же части речи, близкие или тождественные по значению, но разные по звучанию и написанию. Синонимы могут обозначать одно и то же (бегемот, гиппопотам), но чаще всего они отличаются друг от друга оттенками значения: красный, багровый, алый; подражать, копи­ровать, имитировать,

Синонимы появляются в языке в силу различных причин, например:

1) в результате проникновения близких или оди­наковых по смыслу с русскими заимствованныхслов: введение –преамбула; проводник – экскурсо­вод, гид;

2) в результате называния по-разному одного и то­го же в разных стилях речи: есть –жрать; бол­тун –балаболка;

3) в результате иной эмоциональной оценки пред­мета, явления и т. д.: жестокий –свирепый, бессер­дечный, безжалостный;

4) в результате желания смягчить обозначение ка­кого-либо понятия: толстый – полный и т. д.

В зависимости от того, по каким признакам си­нонимы отличаются друг от друга, они делятся на семантические, стилистические и семантико-стилистические. Семантическиесинонимы отличаются от­тенками значения: дом, дворец, лачуга; бежать, мчаться. Стилистические синонимы обозначают од­но и то же, но употребляются в различных стилях речи: очи, глаза, зенки; понимать, смекать. Семантико-стилистические синонимы совмещают в себе оба вышеназванных признака: одеваться – выря­жаться; несерьезный –шалопутный.

Синонимы, не отличающиеся друг от друга ни од­ним из перечисленных признаков, называются аб­солютными (или полными): языкознание — лин­гвистика, крохотный — крошечный.

Синонимы объединяются в синонимический ряд. Слово, которое наиболее полно выражает понятие, общее для всех слов синонимического ряда, называ­ется доминантой (лат. dominans–господствующий). Доминанта открывает синонимический ряд и является, как правило, общеупотребительным, сти­листически нейтральным словом: боязливый – пуг­ливый, робкий, несмелый, трусливый, опасливый, трусоватый (разг.).

Синонимы одного ряда могут отличаться лекси­ческой сочетаемостью. Например, слова большой и обширный сочетаются со словом территория, но только одно из них сочетается со словом дерево: боль­шое дерево. Точный выбор одного из синонимов определяется контекстом.

Синонимы употребляются для усиления изобра­зительных и выразительных возможностей текста, для наиболее точной и полной характеристики опи­сываемого явления: 1. Вьюга снежная, пурга, напря­ди нам пряжи, взбей пушистые снега, словно пух ле­бяжий. Вы, проворные ткачи –вихри и метели, дайте радужной парчи для косматых елей (С. Мар­шак). 2. Заскрипели, завизжали, заплакали полозья, отдираясь от настывшего снега, заговорили не­стройно, вразброд колокольцы под дугами (А. Куп­рин).

ЛЕКСИЧЕСКИЕ АНТОНИМЫ

Лексические антонимы (греч. anti– против, опита – имя) – слова одной и той же части речи, про­тивоположные по лексическому значению: высо­кий – низкий, далеко –близко. Чаще всего в анто­нимические отношения вступают слова с качествен­ной, количественной, временной, пространственной семантикой.

Антонимы бывают однокорневыми (т. е. имеющи­ми одинаковый корень) и разнокорневыми: при­ехать — уехать, красивый — некрасивый; щедрый – скупой, здоровый – больной, дружба – вра­жда.

Иногда слова вступают в антонимические отноше­ния только в конкретном тексте. Такие антонимы на­зываются контекстуальными. Классическим приме­ром являются строки из романа А. С. Пушкина «Ев­гений Онегин»:

Они сошлись. Волна и камень,

Стихи и проза, лед и пламень

Не столь различны меж собой...

Подобрать антонимы можно не ко всем словам. Например, не имеют антонимов:

а) существительные с конкретным значением: бу­мага, карандаш, книга;

б) числительные: два, три, сорок девять;

в) большинство прилагательных, обозначающихцвет: синий, фиолетовый, розовый;

г) большинство местоимений: ты, кто, который;

д) большинство терминов: суффикс, валентностьи т. д.

Не являются антонимами слова, называющие лиц с учетом принадлежности их к определенному фи­зическому полу: мужчина – женщина, мать –отец, мальчик –девочка.

Многозначные слова могут иметь разные антони­мы к каждому из своих значений: свежий хлеб – черствый хлеб, свежая газета – вчерашняя газета, свежее белье –грязное белье и т. д.; легкая сумка –тяжелая сумка, легкая задача –трудная задача, легкий мороз –крепкий мороз.

Употребление антонимов в речи помогает более четко и образно выразить мысль, создать контраст, выявить противоречивость описываемого явления и т. д., например:

Ф. Кривин

Лики лжи

Ложь бывает доброй или злой,

Сердобольной или беспощадной,

Ложь бывает ловкой и нескладной,

Осмотрительной и безоглядной,

Упоительной и безотрадной,

Слишком сложной и совсем простой.

Ложь бывает грешной и святой,

Скромненькой бывает и нарядной,

Выдающейся и заурядной,

Откровенной, нелицеприятной,

А бывает просто суетой...

Ложь бывает страшной и смешной,

То всесильной, то совсем бесправной,

То униженной, то своенравной,

Мимолетной или затяжной.

Ложь бывает дикой и ручной,

Будничной бывает и парадной,

Вдохновенной, скучной и иной.

Наши рекомендации