Кловер передала ему свою драгоценную рацию, Дэвид приставил ее к уху и принял задумчивый вид.
Кловер: Слышишь что-нибудь?
Дэвид: Хмм…
Они на пару с Романо мечтательно уставились на Дэвида.
Дэвид: Я слышу…
Кловер: Что, что слышишь?
Дэвид: Они говорят со мной… Тише! Сложно разобрать.
Кловер закрыла свой рот обеими ладонями, видимо, чтобы точно не проронить ни слова.
Дэвид: Дэ… Дэвид… Они зовут меня по имени!
Дэвид: Дэвид… и.. Ме.. Меропа! Дэвид и Меропа!
Дэвид: Ид… Иде…
Дэвид: Дэвид и Меропа… Идеальная… Идеальная пара! Дэвид и Меропа - идеальная пара!
Я взглянул на Меропу. Кажется, она ничего не слышала, или делает вид, что не услышала.
Кловер: Серьезно? Дай послушать!
Она выцепила рацию и приложила к уху.
Кловер: Я не слышу!
Дэвид: Твой разум недостаточно очищен, попробуй получше. (лучше «попробуй еще» или снова. Попробуй и получше лексически не сочетаются)
Кловер: Ууу… Может, это потому, что ты выше? Ты держишь рацию ближе к космосу!
Кловер вытянула руку с рацией и даже встала на цыпочки. В другой руке она держала зонт, который сейчас служил ей скорее тростью.
Кловер: Что говорят?
Романо: Я ничего не слышу.
Кловер попятилась назад и столкнулась с перилами.
Кловер: Ай!
Курт: Эй, осторожнее! Вы на крыше находитесь, смотрите, куда шагаете.
Кловер: Моя рация!
Я подошел к краю крыши. Рация оказалась по ту сторону перил. Лежит довольно близко к краю.
Романо: Где она?
Кловер: Вон лежит! Что же теперь делать?
Дэвид: Не расстраивайся, сейчас вытащу.
Кловер: Каким образом?
Дэвид: Ну вот же она лежит. Тут выступ большой, я помещусь.
Кловер: Не надо, Дэвид! Все в порядке.
Дэвид: Да ладно тебе, я ее достану.
Кловер: Перестань, это не смешно.
Романо: Не переживай, Кловер, сейчас что-нибудь придумаем.
Кловер: Не надо! Я сама виновата, что плохо держала рацию.
Дэвид: А что тут думать? Я мигом вытащу.
Курт: Ты что, собрался лезть туда?
Дэвид: Ну да. О, ты тоже переживаешь за меня? Как мило! Не боись, вернусь целым и невредимым.
Курт: Не надо никуда перелазить. Есть и другие, более адекватные способы.
Я огляделся по сторонам в поисках чего-то, чем можно подцепить рацию. Взгляд остановился на Кловер. Ну конечно! Бывают ли такие совпадения?
Курт: Я одолжу.
Я вытащил зонтик из рук удивленной девушки. Странно, что она сама не догадалась. Я пододвинул рацию ближе к перилам, подцепив ее закругленной ручкой зонта.
Еще немного повозившись, я схватился удобнее и аккуратно, возя по перилам, вытащил рацию. Всего-то!
Кловер: У тебя получилось! Спасибо, Курт!
Она прижала рацию к лицу. Фу, она же грязная! И сломанная наверняка.
Дэвид: Ах, Курт украл мою славу!
Курт: В следующий раз сначала головой думай. Тогда, может быть, я немного поделюсь своей славой.
затемнение, тот же фон
Тодд допил чай и поставил кружку на пол, после чего встал и подошел ближе к краю крыши. Сейчас он стоит там совершенно один. Более подходящего момента для разговора может не выдаться.
Курт: Я отойду ненадолго.
Сэт: Ты куда?
Я жестом указал в сторону Тодда.
Сэт: Сходить с тобой?
Курт: Не нужно. Лучше проследи, чтобы нам никто не помешал.
Я подошел к Тодду и оперся спиной о перила.
Тодд: Спасибо, что пригласил меня. Сегодня было просто здорово.
Я вздрогнул от неожиданности. Конечно, я пришел, чтобы поговорить, но не ожидал, что Глава сам начнет разговор и уж тем более не ожидал, что услышу похвалу в свой адрес.
Курт: Незачем меня благодарить, конечно, ты был приглашен - ты же Глава клуба как-никак.
Тодд: Я никогда раньше не видел звездопад и рад, что смог разделить с вами этот момент.
развилка
1) все ок с меропой, все ок с Кловер и не ломали ветку с песей
2) для остальных (у кого что-то из вышеперечисленного не срослось)
1все ок с меропой, все ок с Кловер и не ломали ветку с песей (но все равно песя не скажет, так как не было триггер момента с дэвидом)
Я хотел было ответить, но тут подошла Меропа. Боится, что я все испорчу? Впрочем, сейчас мне нужна ее поддержка. Нам предстоит не самый приятный разговор.
Меропа: Было здорово, правда?
Тодд: Да. Меропа, и тебе спасибо за приглашение.
Меропа: Мне очень приятно, что ты пришел.
Курт: Ну все. Теперь, когда все друг друга поблагодарили, можно начинать.
Меропа кинула на меня укоризненный взгляд. Хорошо, начинай сама.
…
Все молчат. Теперь уже я недовольно гляжу на Меропу. Она опустила взгляд и сжала ладонь на рукаве своей кофты, помяв ткань. Боится? Раньше мне не доводилось видеть ее такой.