Если завалили ветку песи, но с меропокловер все ок

Он так перенервничал из-за Дэвида? Кловер говорила, что Глава Астрокружка пострадал на крыше. И то, как он сейчас повел себя...

Курт: Ты так же поступил и в прошлый раз, когда ваш Глава покалечился?

Меропа: Курт!

Да, я помню, ты сама хотела начать этот разговор, чтобы Тодду было комфортно… Но вместо того, чтобы решить проблему, вы просто аккуратно обходили ее целый год. Это так не работает.

Курт: Тоже остановился на полпути?

Эван: Тебе лучше ничего больше не говорить.
Сэт: Что тут происходит?

Кловер: Ты не знаешь, о чем говоришь!

Курт: Да, не знаю. Так может вы уже, наконец, все объясните?

Тодд: Я…

Тодд: Это я во всем виноват!

Меропа: Что ты говоришь, это совсем не так.

Она погладила Тодда по волосам, пытаясь того успокоить.

Эван подошел ко мне и резко схватил за грудки. Он поднял меня так, что ноги не касались земли. Агрх! Больно!

Сэт: Отпусти его!

Эван: Только если он пообещает вести себя подобающе.

Курт: Подобающе кому?

Тодд: Эван, пожалуйста, отпусти его.

Эван разжал кулак (то же что и выше) и я упал на холодную жесткую поверхность крыши.

Тодд: П-простите, я просто немного испугался.

Курт: Ты испугался, потому что однажды что-то подобное произошло с Главой Астрокружка?

Меропа: Прекрати!

Она смерила меня гневным взглядом, после чего отошла от Тодда и схватила меня за шиворот.

Меропа: Нам нужно поговорить.

Меропа насильно отвела меня подальше от любопытных глаз.

Меропа: Мы совсем не об этом договаривались! Я должна была сама начать этот разговор, и явно не таким способом!

Курт: А каким?

Я вывернулся из ее захвата и поправил одежду.

Курт: Сколько можно ждать? Мне кажется, сейчас был идеальный момент.

Меропа: Тодд боится, ты понимаешь? Зачем ты так? Ты только усиливаешь его страхи.

Курт: Такими темпами он будет всю жизнь бояться. Проблемы решать нужно, а не бегать от них.

Меропа: Ты ничего не понимаешь.

Курт: А как я пойму, когда вы только и делаете, что умалчиваете? Я не умею читать мысли.

Меропа: Я тоже не умею читать мысли, но я знаю наверняка, о чем он думает прямо сейчас.

Меропа: Он и так винит себя, а ты еще масла в огонь подливаешь. Пожалуйста, не трогай его сегодня.

Курт: Славно, и что мне делать?

Меропа: Попробовать понять, что чужие чувства не менее важны, чем твои собственные.

Курт: Для кого, для вселенной? Как бы я не старался кого-то понять, конечно, мои собственные желания всегда будут для меня выше, чем чужие.

Меропа: Нам бесполезно разговаривать, извини. Зря я согласилась тебе помочь. Я Козерог, а ты Водолей. Мы просто несовместимы.

Курт: Более дурацкую отговорку еще поискать нужно.спрайт меропы пропал

Как же все это достало!

Фон - ворота школы, вечер

Музло какое-то невеселое

Переговорить с Тоддом теперь точно не выйдет - трио из Астрокружка охраняло его все то время, пока мы собирались по домам.

Романо: Завершение мероприятия не задалось. Очень жаль, что он так болезненно отреагировал на Дэвида.

Курт: Да не в Дэвиде дело… И вообще, что вы там делали у перил?

Романо: Кловер уронила рацию и мы просто хотели ее достать.

Курт: И как, достали?
Сэт: Ага, но уже после этой сцены. Ты говорил что-то про то, что с Главой Астрокружка что-то произошло. Что ты имел в виду? И о чем ты говорил с Меропой?

Курт: Тц, я и сам не до конца понимаю. Думал, что все понял, но на деле оказалось, что все только сильнее запуталось.

Романо: Я и не знал, что у вас не все так гладко. Со стороны клуб изучения НЛО - такое дружное место! Мне так жаль.

Курт: Кого, Тодда?

Романо: В принципе жаль, что и у вас бывают перепалки. Надеюсь, все наладится.

Сэт: Обязательно наладится, ты же их знаешь.

Наладиться-то может и наладится, но что мне теперь делать с планетарием?

переход на сцену вечером в комнате курта

---------------------------------

Если завалили разговор с меропой и кловер, не важно что с песей

Он так перенервничал из-за Дэвида? Даже Дэвид наверняка отдает отчет о происходящем и так просто с крыши не упадет.

Меропа: Точно не нужно врача?

Тодд: Да, да. Все в порядке.

Все глаза были прикованы к Тодду. Он посидел так еще немного, отдышался и попробовал встать, оперевшись на Меропу.

Дэвид: Извини, что напугал!

Меропа: Чем вы там занимаетесь?

Кловер: Это я виновата! Я уронила рацию за перила.

Дэвид: Да там спокойно ходить можно, я бы мигом достал.

Кловер: Не говори так!

Наши рекомендации