Решение поставленных вопросов

Для решения поставленных вопросов были проведены идентификационные исследования в соответствии с методами, изложенными в учебно-методическом пособии "Идентификация лиц по фонограммам русской речи на автоматизированной системе "Диалект" (в/ч 34435, Москва, 1996г.), рекомендованном к практическому использованию в ЭКП ОВД РФ Методическим советом ЭКЦ МВД России в 1996 году.

При решении вопроса были проведены раздельный и сравнительный аудитивный, акустический и лингвистический анализы речевых сигналов.

Первоначально были установлены тексты СФ1-СФ19, проведена дифференциация и атрибуция реплик участников разговоров. Для этого использовались методы аудитивного, спектрального и лингвистического анализов. При проведении дифференциации и атрибуции использовались следующие признаки:

¨ общий характер аудитивного восприятия;

¨ высота, сила и тембр голоса;

¨ интонационно-просодическая организация высказываний;

¨ длительность и заполнение речевых пауз;

¨ артикуляционные особенности при фонации гласных и согласных звуков;

¨ средний спектр;

¨ характеристики частоты основного тона.

Для максимального повышения разборчивости полезного речевого сигнала последний корректировался с помощью графического эквалайзера.

В Приложении 1 к данному заключению приводятся тексты разговоров, установленные экспертами на уровне аудитивного восприятия, в которых приняты следующие условные обозначения:

· знаки препинания расставлены по принципу разделения синтагм в слитной речи, а не по правилам пунктуации;

· неустановленные слова (фразы) обозначены многоточием;

· слова, установленные предположительно по созвучию, приводятся в круглых скобках;

· реплики участников разговоров условно обозначены буквенно-цифровыми индексами. Реплики, установить принадлежность которых не представилось возможным, обозначены как «-».

На предварительном этапе исследования было проведено сравнение голоса и речи гр. ХХХХХХ. на предоставленных образцах с голосом и речью каждого участника исследуемых разговоров, зафиксированных на предоставленных спорных фонограммах, по таким характеристикам, как общий характер аудитивного восприятия, высота, сила и тембральная окраска голоса, темп речи, чёткость артикуляции, интонационно-просодическое оформление высказываний, длительность и заполнение речевых пауз, артикуляционные особенности при фонации гласных и согласных звуков, средний спектр, характеристики частоты основного тона. (При проведении исследований использовались образцы голоса, предоставленные на кассета 10. Образцы голоса, предоставленные на кассете 11, не использовались по причине низкого качества речевого сигнала.)

В результате предварительного аудитивного, акустического и лингвистического анализов было установлено сходство по указанным характеристикам голоса и речи гр. ХХХХ С.А. на предоставленных образцах с голосом и речью лиц, реплики которых обозначены как С в установленных текстах спорных фонограмм, дословное содержание которых приведено в Приложении 1 к данному заключению.

Предварительно были проведены исследования на пригодность речевых сигналов лиц С на СФ1 - СФ19 и ХХХХХХ С.А. на образцах.

Результаты исследований на пригодность для идентификации показали следующее:

* речевые сигналы лиц С на СФ1 – СФ15, СФ17 и СФ19 ограниченно пригодны для проведения акустических исследований (узкий частотный диапазон), возможно проведение акустического анализа посредством адаптивного режима анализа и обработки;

* речевые сигналы лица С на СФ16 непригодны для проведения акустических исследований по причине наличия высоких частотных искажений, речевые сигналы лица С на СФ18 непригодны для проведения акустических исследований по причине крайне малой длительности речевого сигнала;

* реплики лиц С с СФ1-6, СФ9-10, СФ13-15, СФ19 пригодны для проведения лингвистического анализа;

* реплики лиц С с СФ7, СФ8, СФ11-12, СФ17 ограниченно пригодны для проведения лингвистического анализа по причине недостаточного объема и непредставительности материала;

* речевые сигналы лица С с СФ16 не пригодны для проведения лингвистического анализа по причине низкого качества, малого объема и непредставительности речевого материала; речевые сигналы лица С с СФ18 не пригодны для проведения лингвистического анализа по причине малого объема и непредставительности речевого материала;

* речевые сигналы ХХХХХХ С.А. с образцов устной речи ограниченно пригодны для проведения акустического и лингвистического видов анализа по причине низкого отношения сигнал/шум и недостаточного объема.

Таким образом, дальнейшие раздельные и сравнительные исследования проводились между речевыми сигналами лиц С на СФ1-15, СФ17, СФ19 и ХХХХХХХ С.А.

АУДИТИВНЫЙ АНАЛИЗ

Исследование аудитивно воспринимаемых характеристик звучащей речи на уровне слуховой перцепции экспертов показало, что голос и устная речь ХХХХХХ С.А. и голос и речь лиц, обозначенных как С на СФ1-15, СФ17, СФ19, совпадают по таким признакам, как высота голоса (средняя), сила голоса (средняя), тембральная окраска голоса (гнусавый, сипловатый голос), темп речи (быстрый), особенности интонационно-просодического оформления высказываний (прерывистая интонация, ненормативное синтагматическое членение высказывания), длительность и заполнение речевых пауз (короткие и средние паузы, заполнены нефонологическими вокальными образованиями типа [э] и растянутыми сегментами слов).

АКУСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

Раздельный акустический анализ интегральных признаков.

На этапе раздельного анализа была определена совокупность интегральных признаков (векторы интегральных признаков) речевого потока отдельно для лица С на СФ1 – СФ15, СФ17, СФ19 и для ХХХХХХ С.А., с образцов устной речи.

Сравнительный анализ интегральных признаков.

На этапе сравнительного анализа была определена степень близости голоса и речи лица С на СФ1 – СФ15, СФ17, СФ19 и голоса и речи ХХХХХ С.А., посредством оценки информативности совокупности совпадающих акустических признаков I и величины порогового значения Р.

Протоколы интегрального сравнительного исследования представлены в Приложении 2 к данному заключению.

Результаты проведенного интегрального акустического анализа свидетельствуют о тождестве лица С на СФ1 – СФ15, СФ17, СФ19 и ХХХХХ С.А., с образцов устной речи по акустической группе признаков.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

Раздельный лингвистический анализ речи лиц, обозначенных как С на СФ1 – СФ15, СФ17, СФ19 и устной речи ХХХХХ С.А. с предоставленных образцов проводился последовательно и поэлементно в соответствии с единицами структурных уровней звучащей речи: на уровне речевого потока (дискурса), на уровне фразы и слова и на звуковом уровне. В процессе исследования фонограмм использовались следующие методы лингвистического анализа: перцептивный, позволяющий оценить качество звучания гласных и согласных звуков, их сочетаний в слове и реализацию супрасегментных единиц звучащей речи (качество голоса, интонационное оформление высказываний в речевой коммуникации); лексико-семантический, позволяющий оценить индивидуальные навыки словоупотребления и индивидуальные предпочтения в выборе инвентаря лексем, семантическую связанность лексических единиц; семантико-синтаксический, позволяющий оценить индивидуальные предпочтения говорящего в выборе синтаксических средств, влияющих на особенности организации связной речи в процессе коммуникации.

Результаты раздельных лингвистических анализов устной речи лиц, обозначенных как С на СФ1 – СФ15, СФ17, СФ19, и ХХХХХХ С.А. с образцов приведены в приложении 3 (Таблицы 1-17) к данному заключению.

В результате проведенного поэтапного сравнительного анализа устной речи лиц, обозначенных как C на СФ1-6, СФ9-10, СФ13-15, СФ19 выявлены совпадающие лингвистические признаки, составляющие индивидуальную совокупность, достаточную для принятия решения о совпадении сравниваемых объектов (лиц С) по отражениям на фонограммах (СФ1-6, СФ9-10, СФ13-15, СФ19) индивидуальных навыков устной речи говорящего. Различающиеся признаки находятся в пределах интраиндивидуальной дикторской вариативности речевых особенностей, зависящих от ситуации речевой коммуникации и объема лингвистического материала. Таким образом, можно сделать вывод о тождестве сравниваемых лиц по лингвистической группе признаков.

Сравнительный анализ устной речи лица С с СФ7 и ХХХХХ С.А. показал наличие совпадений по следующим сопоставимым группам лингвистических признаков.

На уровне речевого потока отмечается совпадение по характеру аудитивной перцепции свойств голоса и речи (тембральной окраске, высоте, силе голоса и т.д.), по особенностям интонационно-просодического оформления высказываний и частично по особенностям оформления пауз. Отмеченные различия по форме и типу устной речи лица С с СФ7 и ХХХХХ С.А. могут быть объяснены различной ситуацией речевой коммуникации на спорной фонограмме и на образцах.

На уровне фразы и слова отмечается частичное совпадение по особенностям употребления десемантизированных элементов и по особенностям оформления ритмической структуры слова. Различия в построении синтаксических конструкций и наличии повторов лексических единиц обусловлены недостаточным объемом лексического и синтаксического материала и его представительностью как на спорной фонограмме, так и на образцах.

На уровне звука отмечается совпадение по фонетической реализации в устной речи лица С на СФ7 и ХХХХХ С.А. аллофонов согласных и гласных фонем русского языка, по характеру их произнесения (кроме [ш,ж], не представленных в речи лица С с СФ7).

Таким образом, на основании полученных результатов можно сделать вывод, что устная речь лица С на СФ7 и устная речь ХХХХХ С.А. на представленных образцах совпадают по ряду лингвистических признаков. Однако, в связи с невозможностью выявить достаточную индивидуальную совокупность совпадающих признаков на образцах и спорной фонограмме по предоставленным материалам, ответить на поставленный вопрос в категорической форме не представляется возможным. Выявленных признаков достаточно только для принятия решения о том, что устная речь лица С на СФ7, вероятно, принадлежит ХХХХХ С.А.

Сравнительный анализ устной речи лица С с СФ8 и ХХХХХ С.А. показал наличие совпадений по следующим сопоставимым группам лингвистических признаков.

На уровне речевого потока отмечается совпадение по характеру аудитивной перцепции свойств голоса и речи (тембральной окраске, высоте, силе голоса и т.д.), частично по особенностям интонационно-просодического оформления высказываний и частично по особенностям оформления пауз. Отмеченные различия по форме и типу устной речи лица С с СФ8 и ХХХХХ С.А. могут быть объяснены различной ситуацией речевой коммуникации на спорной фонограмме и на образцах.

На уровне фразы и слова отмечается совпадение по особенностям употребления десемантизированных элементов. Отметить различия или совпадения признаков на уровне построения синтаксических конструкций и ритмической организации слова не представляется возможным по причине недостаточного объема лексического и синтаксического материала и его представительности как на спорной фонограмме, так и на образцах.

На уровне звука отмечается совпадение по фонетической реализации в устной речи лица С на СФ8 и ХХХХХ С.А. аллофонов согласных и гласных фонем русского языка, по характеру их произнесения (кроме [ж], не представленного в речи лица С с СФ8, и особенностей произношения безударных гласных, что может быть объяснено недостаточной длительностью и непредставительностью материала реплик С на СФ8).

Таким образом, на основании полученных результатов можно сделать вывод, что устная речь лица С на СФ8 и устная речь ХХХХХ С.А. на представленных образцах совпадают по ряду лингвистических признаков. Однако, в связи с невозможностью выявить достаточную индивидуальную совокупность совпадающих признаков на образцах и спорной фонограмме по предоставленным материалам, ответить на поставленный вопрос в категорической форме не представляется возможным. Выявленных признаков достаточно только для принятия решения о том, что устная речь лица С на СФ8, вероятно, принадлежит ХХХХХ С.А.

Сравнительный анализ устной речи лица С с СФ11 и ХХХХХ С.А. показал наличие совпадений по следующим сопоставимым группам лингвистических признаков.

На уровне речевого потока отмечается совпадение по характеру аудитивной перцепции свойств голоса и речи (тембральной окраске, высоте, силе голоса и т.д.) и частично по особенностям интонационно-просодического оформления высказываний, по длительности и особенностям заполнения пауз. Отмеченные различия, а также различия в форме и типе устной речи лица С с СФ11 и ХХХХХ С.А. могут быть объяснены различной ситуацией речевой коммуникации на спорной фонограмме и на образцах.

На уровне фразы и слова отмечается частичное совпадение по особенностям употребления десемантизированных элементов и по особенностям оформления ритмической структуры слова. Различия в построении синтаксических конструкций и наличии повторов лексических единиц обусловлены недостаточным объемом лексического и синтаксического материала и его представительностью как на спорной фонограмме, так и на образцах.

На уровне звука отмечается совпадение по фонетической реализации в устной речи лица С на СФ11 и ХХХХХ С.А. аллофонов согласных и гласных фонем русского языка, по характеру их произнесения (кроме [ж], не представленных в речи лица С с СФ11).

Таким образом, на основании полученных результатов можно сделать вывод, что устная речь лица С на СФ11 и устная речь ХХХХХ С.А. на представленных образцах совпадают по ряду лингвистических признаков. Однако, в связи с невозможностью выявить достаточную индивидуальную совокупность совпадающих признаков на образцах и спорной фонограмме по предоставленным материалам, ответить на поставленный вопрос в категорической форме не представляется возможным. Выявленных признаков достаточно только для принятия решения о том, что устная речь лица С на СФ11, вероятно, принадлежит ХХХХХ С.А.

Сравнительный анализ устной речи лица С с СФ12 и ХХХХХ С.А. показал наличие совпадений по следующим сопоставимым группам лингвистических признаков.

На уровне речевого потока отмечается совпадение по характеру аудитивной перцепции свойств голоса и речи (высоте, силе голоса и т.д.) и частично по по тембральной окраске голоса, особенностям интонационно-просодического оформления высказываний, длительности и особенностям заполнения пауз. Отмеченные различия, а также различия в форме и типе устной речи лица С с СФ12 и ХХХХХ С.А. могут быть объяснены различной ситуацией речевой коммуникации на спорной фонограмме и на образцах.

На уровне фразы и слова отмечается совпадение по особенностям оформления ритмической структуры слова. Различия в построении синтаксических конструкций, наличии повторов лексических единиц и особенностей употребления десемантизированных элементов обусловлены недостаточным объемом лексического и синтаксического материала и его представительностью как на спорной фонограмме, так и на образцах.

На уровне звука отмечается совпадение по фонетической реализации в устной речи лица С на СФ12 и ХХХХХ С.А. аллофонов согласных и гласных фонем русского языка, по характеру их произнесения (кроме [в], [з], [ж], не представленных в речи лица С с СФ12).

Таким образом, на основании полученных результатов можно сделать вывод, что устная речь лица С на СФ12 и устная речь ХХХХХ С.А. на представленных образцах совпадают по ряду лингвистических признаков. Однако, в связи с невозможностью выявить достаточную индивидуальную совокупность совпадающих признаков на образцах и спорной фонограмме по предоставленным материалам, ответить на поставленный вопрос в категорической форме не представляется возможным. Выявленных признаков достаточно только для принятия решения о том, что устная речь лица С на СФ12, вероятно, принадлежит ХХХХХ С.А.

Сравнительный анализ устной речи лица С с СФ17 и ХХХХХ С.А. показал наличие совпадений по следующим сопоставимым группам лингвистических признаков.

На уровне речевого потока отмечается совпадение по характеру аудитивной перцепции свойств голоса и речи (тембральной окраске, высоте, силе голоса и т.д.), по длительности и особенностям заполнения пауз и частично по особенностям интонационно-просодического оформления высказываний. Отмеченные различия по форме и типу устной речи лица С с СФ17 и ХХХХХ С.А. могут быть объяснены различной ситуацией речевой коммуникации на спорной фонограмме и на образцах.

На уровне фразы и слова отмечается частичное совпадение по особенностям формирования синтаксических конструкций, употребления десемантизированных элементов и оформления ритмической структуры слова. Различия в наличии лексических повторов обусловлены недостаточным объемом лексического и синтаксического материала и его представительностью как на спорной фонограмме, так и на образцах.

На уровне звука отмечается совпадение по фонетической реализации в устной речи лица С на СФ17 и ХХХХХ С.А. аллофонов согласных и гласных фонем русского языка, по характеру их произнесения (кроме [з], [ж], не представленных в речи лица С с СФ17).

Таким образом, на основании полученных результатов можно сделать вывод, что устная речь лица С на СФ17 и устная речь ХХХХХ С.А. на представленных образцах совпадают по ряду лингвистических признаков. Однако, в связи с невозможностью выявить достаточную индивидуальную совокупность совпадающих признаков на образцах и спорной фонограмме по предоставленным материалам, ответить на поставленный вопрос в категорической форме не представляется возможным. Выявленных признаков достаточно только для принятия решения о том, что устная речь лица С на СФ17, вероятно, принадлежит ХХХХХ С.А.

Таким образом, по совокупности результатов проведенных аудитивного, акустического и лингвистического анализов можно сделать вывод о принадлежности голоса и речи лица, условно обозначенного как С на СФ1 – СФ15, СФ17, СФ19, ХХХХХ С.А.

Установить, имеется ли голос и речь ХХХХХ С.А. на СФ16 и СФ18, не представляется возможным.

ВЫВОДЫ

На предоставленных фонограммах:

на кассете № 430042

- от слов «Да. Алло, Сергей?» до слов «Угу. До свидания. Спасибо. Ага. До свидания.»;

на кассете № 430047

- от слов «Да, алло. А, добрый день, Сергей Петрович. Это Сергей.» до слов «Все, договорились, я позвоню обязательно. Все, ага, все, все.»;

- от слов «Слушаю Вас. Здорово Саш, это Серега.» до слов «Ладно, лад­но. Ну, давай тогда, если что тогда позвонишь. Угу, угу. Хорошо, (угу).»;

- от слов «Да, да, да, да. Это я. Можешь говорить, а? Да, да..» до слов «Давай, хорошо, давай. Угу. Все. Ага. Давай.»;

- от слов « Да. Сергей, добрый день, вы можете говорить, это Коптев беспокоит Вас.» до слов «Хорошо. Ага. Все»;

- от слов «Да. Сергей.» до слов «Давай. Пока. (До встречи). Давай. Ага. Давай»;

- от слов «Здорово, здорово, (Столбек). Здорово, Серега» до слов «Ага. Давай. Пока. Давай, счастливо.»;

- от слов «Да, я слушаю Вас. Здорово, Петрович.» до слов «Да, конечно, подъезжай. Давай. Поеду. Давай.»;

на кассете № 416376

- от слов «Добрый день. А, добрый день. А Сергея Петровича (Когтева) могу услышать?» до слов «Все, договорились. Договорились. Алло.»;

на кассете № 430062

- от слов «Алло. Здорово, Слава. Да, привет Сереж.» до слов «Давай. Ага.»;

на кассете № 430088

- от слов «Да. Э, Сергей, добрый вечер, это (Когтев) беспокоит.» до слов «Ладно. Ну все. Счастливо Вам тоже отдохнуть. Ага, Счастливо, до свидания. Ага. Счастливо тоже, да»;

на кассете № 430069

- от слов «Да. Э, Сергей. Да.» до слов «Все, спасибо. Давай.»;

- от слов «Андрюх. Ну выйди, блядь, из своего кабинета, ну ни хуя не слышно никогда.» до слов «Ну. Это. Он вчера сегодня они созвонились как бы и щас замена акционеров идет. Ладно, сейчас Сергей, а Андрея дам, подожди. Угу.»

- Далее от слов «Алло. Андрюха, а ты долго будешь работать?» до слов «Ну, давай, Андрюха. Ну давай, хорошо, Серега, пока»,

- Далее от слов «Да. Здорово, Столбек» до слов «Давай. Счастливо, счастливо.»;

на кассете № 430070

- от слов «Алло. Да, да, да. Сереж.» до слов «Давай. Давай.»;

на кассете № 430089

- от слов «Да. Сергей, это (Когтев). Можете говорить? Да, Петрович, угу.» до слов «Все. Ну счастливо. Все, счастливо.», - имеется голос и речь ХХХХХ Сергея Андреевича. Фразы, при-надлежащие ХХХХХ Сергею Андреевичу, обозначены как С в текстах СФ1–СФ15, СФ17, СФ19 (Приложение 1).

Установить, имеется ли голос и речь ХХХХХ С.А. на фонограммах, зафиксированных

на кассете № 430070

- от слов «Да. Сереж. Да, да, да.» до слов «Давай, давай. Давай.»;

на кассете № 430080

- от слов «Да. Сергей, добрый вечер. Это (Когтев) беспокоит опять.» до слов «Я жду, я пока здесь сижу. Угу. (Угу), хорошо.», не представляется возможным. Вариант № 2.

Перед экспертами поставлены вопросы:

«а) Установить дословное содержание разговора, зафиксированного на стороне «В» микрокассеты с типографскими записями «Olimpus XB 60 MC - 60 japan/japon», с торцевой стороны которой имеется надпись «L 90622», выполненная красителем черного цвета, добровольно выданной Плужниковым В.Н. при производстве выемки, от слов «Здорово...» до слов «...я уже помочь ничем не смогу»;

б) Имеются ли в этом разговоре в указанных границах признаки монтажа?»

На экспертизу предоставлены следующие материалы:

« - настоящее постановление;

- микрокассету с типографскими записями «Olimpus XB 60 MC - 60 japan/japon», с торцевой стороны которой имеется надпись «L 90622», выполненная красителем черного цвета, добровольно выданную Плужниковым В.Н. при производстве выемки, находящуюся в конверте бежевого цвета, опечатанном полоской белой бумаги с оттиском печати «№1 Следственного Управление Следственного комитета при МВД РФ по Центральному Федеральному округу» с подписями понятых и подписью следователя;

- протокол осмотра и прослушивания фонограммы от 10 сентября 2003 года на 4 листах, представленной для проведения фоноскопической экспертизы»

И С С Л Е Д О В А Н И Е

Материалы переданы экспертам в упакованном и опечатанном виде. Упаковка представляет собой 3 конверта.

Конверт 1 изготовлен из бумаги светло-коричневого цвета, размерами примерно 230х155 мм, клапаны которого заклеены и опечатаны листком белой бумаги, размером 43х48 мм. На листке имеется оттиск печати фиолетового цвета с текстом «Следственное управление Следственного комитета при МВД РФ по Центральному Федеральному округу * Печать №1» и три неразборчивые подписи.

На лицевой стороне конверта 1 имеется рукописный текст, выполненный красителем черного цвета «Кассета с разговором Плужникова с Ружьевым по уголовному делу №7005 91230». Следов нарушения целостности упаковки при внешнем осмотре не выявлено. При вскрытии конверта 1 из него извлечена кассета 1.

Кассета 1 - стандартная микрокассета с магнитной лентой в прозрачном пластиковом футляре с бумажным вкладышем фирмы-изготовителя «Olympus». Кассета имеет неразборный корпус, изготовленный из прозрачной пластмассы. С двух сторон на корпус кассеты наклеены этикетки фирмы «Olympus» с текстом: «XB60 MC-60 MICROCASSETTE TM OLYMPUS JAPAN/JAPON». Стороны кассеты обозначены как «А» и «В». На торцевой стороне кассеты имеется надпись, выполненная красителем черного цвета: «L90622».

Предохранительные упоры карманов защиты записи не нарушены, механических повреждений и следов вскрытия кассеты визуально не обнаружено.

При решении поставленных вопросов использовались рабочие места экспертов, в состав которых входят:

1. ПЭВМ типа «Pentium II» фирмы «Hewlett Packard» (США) с программным обеспечением;

2. Компьютерная речевая лаборатория «CSL MODEL 4300B» фирмы «KAY Elemetrics Corp.» и программное обеспечение «Computerized Speech Lab for Windows, Version 2.2»;

3. Автоматизированная идентификационная система «Диалект», в/ч 34435;

4. Multi-Speech Signal Analysis Workstation Model 3700 Version 1.20 (США).

5. Усилитель типа «SU-V670 PRX» фирмы «TECHNICS»;

6. Кассетная дека типа «ТС-К990ЕS» фирмы «SONY»;

7. Микрокассетный транскрайбер типа «ВМ-805» фирмы «SONY»;

8. Графический эквалайзер типа «SH-8075» фирмы «Technics»;

8. Акустическая стереосистема типа «SS-5000AV»фирмы «SONY»;

9. Головной стереотелефон типа «MDR-V7» фирмы «SONY».

Наши рекомендации