Уход за полостью рта (пациент в бессознательном состоянии)

Оснащение: полотенце – 2, перчатки, лоток, стакан с раствором для полоскания, марлевые салфетки, лейкопластырь, ножницы, деревянный шпатель, помазок, лоток, мягкая зубная щетка, вазелин (или крем для губ), чашка непромокаемый мешок для белья, контейнер для мусора.

Этапы Обоснование
Подготовка к манипуляции
Вымыть и осушить руки Обеспечивается инфекционная безопасность
Намотать на деревянный шпатель салфетку и закрепить ее лейкопластырем Исключается травма языка и слизистой полости рта. Обеспечивается надежная фиксация салфетки
Налить в чашку антисептический раствор для обработки полости рта Уменьшается риск инфекции полости рта
Повернуть пациента на бок так, чтобы его лицо находилось на краю подушки; или повернуть голову пациента к себе так, чтобы его лицо находилось на краю подушки Уменьшается возможность асфиксии
Развернуть полотенце, бережно подняв голову пациента, расстелить его под ней Уменьшается возможность загрязнения белья
Развернуть второе полотенце и покрыть им грудную клетку пациента  
Подставить лоток под подбородок пациента  
Вымыть руки. Надеть перчатки (если пациент кашляет – очки или щиток) Универсальная мера предосторожности, обеспечивающая инфекционную безопасность
Выполнение манипуляции
Открыть рот пациента, бережно, не применяя силы. Открыв рот, ввести между верхними и нижними зубами I и III пальцами одной руки и бережно нажать этими пальцами на верхние зубы, раскрывая рот пациента шире. Исключается повреждение зубов при открывании рта. Обеспечивается возможность проведения процедуры
Открыв рот пациента, поставить между зубами подготовленный деревянный шпатель, чтобы рот оставался открытым Обеспечивается возможность проведения процедуры
Намотать на указательный палец салфетку, смочить ее в подготовленном растворе и, придерживая ее большим пальцем, обработать: небо, внутреннюю поверхность щек; зубы; десны; язык и пространство под языком; губы. Примечание: менять салфеткипо мере их загрязнения слизью, налетом и липкой слюной. Сбрасывать использованные салфетки в контейнер с дезинфицирующим средством Уменьшается риск инфекционной безопасности     Обеспечивается инфекционная безопасность
Используйте мягкую щетку (без пасты!) для чистки зубов. Не смачивать ее обильно, т.к. есть риск аспирации жидкости Обеспечивается более тщательное очищение зубов
Нанести на губы, используя помазок, вазелин или другой крем для губ Исключается риск образование трещин на губах
Завершение манипуляции
Убрать лоток, полотенца. Сбросить полотенца в непромокаемый мешок для белья. Все использованные предметы ухода подвергнуть дезинфекции Обеспечивается инфекционная безопасность
Снять перчатки и поместить в емкость-контейнер с дезинфицирующим раствором  
Придать пациенту удобное положение Обеспечивается постельный комфорт
Сделать запись о проведении процедуры и реакции на нее пациента Обеспечивается преемственность сестринского ухода


УХОД ЗА ГЛАЗАМИ

Оснащение (стерильно): лоток, пинцет, марлевые шарики, ундинки (баночки определенной формы для промывания глаз), раствор фурацилина 1: 2000, вазелиновое масло, мензурки, физиологический раствор, пипетки, перчатки, емкости-контейнеры с дезинфицирующими средствами.

Этапы Обоснование
Подготовка к манипуляции
Установить доверительные отношения с пациентом (или его родственниками) Обеспечение осознанного участия в совместной работе
Объяснить пациенту цель и ход процедуры, получить информационное согласие (или его родственников) на ее проведение Соблюдение права пациента на информацию
Осмотреть глаза пациента, оценить общее состояние  
Вымыть и осушить руки, надеть перчатки Соблюдение инфекционной безопасности
Приготовить оснащение Для обеспечения четкости в работе
Налить в одну мензурку стерильное вазелиновое масло, в другую раствор фурацилина Соблюдение асептики
Взять шарик с помощью пинцета левой рукой и смочить в вазелиновом масле, слегка отжав его о стенки мензурки  
Выполнение манипуляции
Переложить шарик в правую руку и протереть одно веко по направлению от наружного угла глаза к внутреннему Обеспечивается размягчение и отслойка гнойных корочек
Протереть веко сухим шариком в том же направлении Обеспечивается обработка глаз антисептическими средствами
Повторить притирание 4 – 5 раз меняя шарики Соблюдается инфекционная безопасность
При наличии гноевидных выделений в углах глаз: · промыть конъюнктивальную полость физиологическим раствором, раздвигая веки указательным и большим пальцами левой руки, а правой рукой провести орошение конъюнктивального мешка с помощью пипетки; · протереть веки сухим шариком в том же направлении; · обработать второй глаз таким же способом.  
Завершение манипуляции
Поместить отработанные шарики, пинцет, мензурки, пипетки в емкость-контейнеры с дезинфицирующими средствами Обеспечивается инфекционная безопасность
Снять перчатки, поместить в емкость-контейнер с дезинфицирующим раствором, с последующей утилизацией  
Вымыть и осушить руки Соблюдение личной гигиены медицинской сестры
Придать пациенту удобное положение Обеспечивается постельный комфорт
Сделать запись о проведении процедуры и реакции на нее пациента Обеспечивается преемственность сестринского ухода


УХОД ЗА НОСОМ

Оснащение (стерильно): лоток, мензурка, пинцет, вазелиновое масло, ватные турунды, перчатки; лоток, емкость – контейнер с дезинфицирующим средством.

Этапы Обоснование
Подготовка к манипуляции
Установить доверительное отношения с пациентом (или его родственниками) Обеспечение осознанного участия в совместной работе
Объяснить пациенту цель и ход процедуры, получить информированное согласие (или его родственников) на ее проведение Соблюдение права пациента на информацию
Вымыть и осушить руки, надеть перчатки Соблюдение инфекционной безопасности
Приготовить оснащение Для обеспечения четкости в работе
Налить в мензурку стерильное вазелиновое масло Для размягчения корочек в носовых ходах
Взять турунду с помощью пинцета левой рукой, смочить в вазелиновом масле, слегка отжать ее о стенки мензурки  
Выполнение манипуляции
Переложить турунду в правую руку и ввести вращательными движениями в носовой ход, приподнимая кончик носа пациента левой рукой, на 1 – 3 минуты Обеспечивается размягчение и отслойка корочек в носовых ходах
Извлечь турунду вращательными движениями из носового хода Обеспечивается удаление корочек из носового хода
Обработать другой носовой ход таким же способом  
Завершение манипуляции
Поместить отработанные турунды, пинцет, мензурку в емкость - контейнер с дезинфицирующим раствором Обеспечение инфекционной безопасности
Снять перчатки, поместить в емкость-контейнер с дезинфицирующим раствором  
Вымыть и осушить руки Соблюдение личной гигиены медицинской сестры
Придать пациенту удобное положение Обеспечивается постельный комфорт
Сделать запись о проведении процедуры и реакции на нее пациента Обеспечивается преемственность сестринского ухода

УХОД ЗА УШАМИ

Оснащение: лоток, пинцет, мензурка, ватные турунды, перчатки; 3% раствор перекиси водорода, лоток, емкости-контейнеры с дезинфицирующими средствами

Этапы Обоснование
Подготовка к манипуляции
Установить доверительные отношения с пациентом (или его родственниками) Обеспечение осознанного участия совместной работе
Объяснить пациенту цель и ход процедуры, получить информированное согласие (или его родственников) на ее проведение Соблюдение права пациента на информацию
Вымыть и осушить руки Достигается гигиенический уровень мытья рук
Приготовить оснащение Для обеспечения четкости в работе
Налить в стерильную мензурку 3% раствор перекиси водорода  
Приготовить емкость с мыльным раствором  
Вымыть и осушить руки, надеть перчатки Соблюдается инфекционная безопасность
Смочить салфетку в мыльном растворе и протереть ушную раковину. Высушить сухой салфеткой Обеспечивается гигиена ушной раковины
Взять турунду с помощью пинцета левой рукой, смочить в 3% растворе перекиси водорода, слегка отжать ее о стенки мензурки  
Переложить турунду в правую руку  
Выполнение манипуляции
Оттянуть левой рукой ушную раковину кзади и кверху для выпрямления естественного изгиба наружного слухового прохода Обеспечивается доступ в наружный слуховой проход
Ввести турунду вращательными движениями в наружный слуховой проход на глубину не более 1см на 2 – 3 минуты Условие процедуры Обеспечивается размягчение серы в наружном слуховом проходе
Извлечь турунду вращательными движениями из наружного слухового прохода Обеспечивается удаление серы из слухового прохода
Обработать другой слуховой проход таким же способом  
Завершение манипуляции
Поместить отработанные турунды, пинцет, мензурку в емкости-контейнеры с дезинфицирующими средствами Обеспечение инфекционной безопасности
Снять перчатки, поместить в емкость-контейнер с дезинфицирующим раствором  
Вымыть и осушить руки Соблюдение личной гигиены медицинской сестры
Придать пациенту удобное положение Обеспечивается постельный комфорт
Сделать запись о проведении процедуры и реакции на нее пациента Обеспечивается преемственность сестринского ухода

МЫТЬЕ ГОЛОВЫ

Оснащение: таз, кувшин с теплой (35-37º) водой, водяной термометр, шампунь, полотенце, расческа (индивидуальная), косынка, клеенка.

Этапы Обоснование
Подготовка к манипуляции
Объяснить цель и ход предстоящей процедуры, получить информированное согласие пациента на ее проведение Мотивация пациента к сотрудничеству. Соблюдение прав пациента
Налить теплую воду (35-37º) в кувшин и измерить температуру воды водным термометром. Подготовить необходимое оснащение Подготовка к эффективному проведению процедуры, предупреждение ожога
Снять спинку кровати в изголовье, если это возможно. Слегка поднять изголовье кровати, под приподнятое изголовье подставить таз Обеспечение эффективного проведения процедуры
Переместить пациента в постели так, чтобы его голова оказалась над тазом Такое положение пациента в постели способствует наилучшему проведению процедуры
Под плечи пациента подложить клеенку так, чтобы один ее край свешивался в таз Предотвращение намокания постельного белья
Под ноги пациента подложить валик (упор) Чтобы пациент не соскальзывал вниз
Выполнение манипуляции
Полить воду на голову пациента, нанести на руки небольшое количество шампуня и круговыми движениями равномерно распределить его по всей голове пациента Обеспечивается равномерное распределение шампуня
Аккуратно полить из кувшина водой голову пациента. При необходимости повторить это действие несколько раз, до полного исчезновения пены. При необходимости – использовать ополаскиватель (бальзам) для волос Смывание мыльной пены   Обеспечивается лучшее расчесывание волос после мытья
Покрывать голову пациента полотенцем и энергичными круговыми движениями вытереть насухо волосы Вытирание волос насухо
Расчесать волосы пациента его индивидуальной расческой Предотвращается спутывание волос
Завершение манипуляции
Убрать таз с водой, опустить изголовье до нужного уровня, убрать клеенку. Убедиться, что постельное белье сухое. Вернуть спинку кровати в изголовье на прежнее место Обеспечение безопасности пациента
Помочь пациенту занять удобное положение Обеспечение безопасности среды
Вымыть и осушить руки Обеспечение инфекционной безопасности

Наши рекомендации