Глава 43. Смерть и все её друзья

В последние мгновения перед тем как покинуть звёздный разрушитель, Триг Лонго видел то, что уже никогда не забудет, сколько бы ему этого ни хотелось. Позже, когда он пытался собрать детали головоломки воедино, он не мог вспомнить слов, зато в изобилии вспоминались беспорядочные образы, ощущения и чувства, которые пугали его столь же сильно, как и тогда, в первый раз.

Его до сих пор трясло от потрясения увиденным наверху. После смерти Кейла он думал, что горе и боль наполнили его до краёв, но потеря доктора Коди переполнила эту чашу. Утрата поразила его своей горечью; Трига чуть ли не тошнило от переживаний; казалось, будто его вот–вот вырвет кусочком сердца.

Твари внизу перестали орать и сосредоточились на том, чтобы забиться в оставшиеся корабли. Наблюдая за ними, Триг заметил, что вопрос о приоритетах уже не стоял. Они тоже хотели поскорее убраться с разрушителя, как Триг, Хан и Чуви.

Он их ненавидел.

Ненавидел больше, чем Сарториса, Ора Мисса, чем всё, что он когда–нибудь ненавидел в этой жизни. Ненавидел их с невообразимой для самого себя силой. Как будто растопленный страх, который наполнял его до этого, затвердел в блестящие стеклянные глыбы чистой ярости.

Он сверкнул глазами. Посадочный челнок, о котором говорил Сарторис, уже был в воздухе. Едва соображая, Триг обогнул его на платформе. Он видел, как открылся аварийный люк, и отметил полный сомнений взгляд Хана.

– Ты уверен? Это же имперский челнок.

– Смотри, – показал Триг.

Тощая рука махала из люка, приглашая внутрь, и Триг не стал спорить. Он поднял платформу, перевёл её в режим парения и забрался на поручень.

* * *

В кабине челнока было темно, зато из–за отсутствия дыма легче дышалось. Имперский солдат, стоящий перед ними, был бледен, лицо его, от взгляда на которое Тригу стало неуютно, было измучено. Когда солдат улыбался, было похоже, будто на череп натягивают тонкую полоску жёлтой плоти.

– Ты Вайт? – спросил Триг.

– Таннер, – помотал головой скелет. – Вайт не дожил. Остались только я и Полинг, он в кабине.

– Ну, да, – Хан откашлялся. – Мы отсюда улетаем или остаёмся навечно?

– Едва мы…

Тут всё затряслось.

* * *

– Что происходит? – спросил Триг.

Хан глянул на панель управления челнока, где ещё один похожий на труп имперский солдат (видимо, Полинг) сражался с приборами управления. Его кисти свисали с тощих рук, будто поделка какого–то неумелого мастера–кукольника.

– Что это? – прохрипел Полинг, мотая головой из стороны в сторону. – Что происходит там внизу?

– Док ангара открывается, – сообщил Хан. – Я думал, это ваших рук дело.

– Нет, – Полинг указал тощим пальцем наружу. – Я думаю, их.

Хан видел, как внизу открывается дно звёздного разрушителя, обнажая космическую пустоту. Где–то справа мелькнул нос баржи–тюрьмы «Чистилище». Отсюда она казалась очень маленькой, болтаясь на конце стыковочной шахты, как тонкая закладка в огромной саге имперского превосходства.

Когда док раскрылся, захваченные корабли стали вылетать: пара ДИС–истребителей, фрахтовик, имперский челнок и крестокрылы высыпали и разлетелись во все стороны, как мухи с трупа. Когда небольшой корабль вылетел мимо них наружу, Хан заметил землистые лица мертвецов, пялящихся из иллюминаторов. Они набились туда так плотно, что сгнившая плоть вплотную прижималась к стеклу. Может быть, некоторые лизали стекло?

– Полетели, – сказал Хан. – Чего мы ждём?

Полинг набрал несколько команд, и челнок затрясся, а затем метнулся влево и замер.

– Что не так?

– Не знаю, – промямлил Полинг. – Двигатели…

– Вставай, – Хан чуть не вытолкал солдата из кресла и запихнул в кабину. – Чуви, придётся заняться этим самим, – он огляделся. – Чуви?

Ответа на последовало, но у Хана не было времени его искать. Он перевёл навигацию на ручное управление и поднял штурвал вверх, разворачивая челнок вокруг, пока не увидел под собой открытый док. Открытый космос был там, где он его и оставил.

Он нажал на рычаг.

* * *

Челнок метнулся вниз из ангара звёздного разрушителя, пронёсся мимо баржи–тюрьмы и устремился в открытый космос. Хан Соло почувствовал знакомый прилив адреналина, когда корабль под его рукой показывал, на что он способен.

Ему не хотелось думать о женщине–враче, о том, что она чувствовала, когда её расстреляли из лазерных пушек крестокрыла.

Однако он понимал, что такие мысли рано или поздно придут.

И он не сможет их отогнать.

Сосредоточься на том, что делаешь. И без глупостей. Это ещё не конец.

Он начал перекалибровку навигационной системы, как услышал крики.

– Что там происходит?

Послышался глухой удар, и на мостик, шатаясь, вошёл Полинг. Из обрубка, который когда–то был рукой, бил тёмно–красный фонтан артериальной крови. И без того бледное лицо посерело, а рот открылся в изумлении.

– Эти твари…

Он запнулся. Крики в задней части кабины стали громче. Под удивлённым взглядом Хана Полинг исполнил странный пируэт и указал туда целой рукой, будто хотел сказать Хану, что происходит.

Но тут что–то схватило солдата и утащило назад.

Хан переключил систему на удалённое управление и инстинктивно потянулся за бластером. Куда он подевался? Он отложил его, когда взялся за штурвал. Но где он теперь?

Медленно встав, он выглянул за угол.

Тварь из ангара разрушителя стояла прямо в кабине. Она сняла штурмовой шлем, чтобы насытиться. Хан так и не понял, как ей удалось забраться на челнок перед стартом, но сейчас это уже не имело значения. Её рот уже впился в горло Полингу и чавкал его кровью, отрывая куски плоти. Хан опустил взгляд и увидел, что белый сапог твари стоит на груди другого имперского солдата, Таннера, точнее, того, что от него осталось – не слишком много, если не считать кучи окровавленных кусков, чёрной формы с истекающим кровью мясом. Единственный глаз закатился назад.

Хан оглядел кабину. На другой стороне он заметил Чубакку и Трига, скрючившихся за рядом кресел и впившихся в него взглядами. «Бластер», – прошептал он одними губами. Оба помотали головами в ответ.

«И что мне теперь делать? – задумался он. – Я не герой. Сколько ещё чудес они от меня ждут…»

Он остановился.

Тварь в образе солдата смотрела прямо на него.

И ухмылялась.

Клочья плоти Полинга свисали у неё с зубов. Тварь бросилась прочь от трупа солдата, широко раскрыла руки и завыла так громко, что у Хана заложило уши.

Он попятился обратно, но обо что–то споткнулся – об оторванную руку Полинга. Ноги подогнулись сами собой, и он упал. Последнее, что он помнил: тварь в форме штурмовика бросилась на него всей своей тушей.

Потом наступила кромешная тьма.

Глава 44. Вольная птица

Триг услышал бластерный выстрел до того, как успел что–то увидеть. Скрюченный рядом с Чуви, он озирался по сторонам, пытаясь найти что–нибудь пригодное для применения в качестве оружия, как воздух вдруг прорезал знакомый звук. Когда он обернулся, тварь в форме штурмовика уже молотила ногами в стороне от Хана.

Чубакка вскочил, подбежал к твари, поднял её на руки. Дыра в её спине ещё дымилась. Вуки со всей силы бросил её на пол.

Триг посмотрел, откуда раздался выстрел. Увиденного было достаточно, чтобы от потрясения он на мгновение онемел.

– Доктор Коди?

Захара стояла в дальнем углу отсека, держа бластер Хана в обеих руках наготове. Она заговорила тихо, почти шёпотом:

– Осторожнее, Чубакка. Думаю, лучше ещё раз его расстрелять. Для надёжности.

Хан, всё ещё стоя на четвереньках, отполз назад, лихорадочно ища следы укусов или заражения. Увидев Захару, он широко открыл глаза.

– Откуда ты взялась?

Она не ответила, продолжая следить за тварью в доспехах штурмовика. У живого мертвеца уже начались судороги, он молотил ногами, закинул голову. Изо рта пошла слизкая жидкость, под головой налилась целая лужа. Ещё больше этой жижи потекло из носа и ушей, а потом из уголков глаз, как липкие заразные слёзы, по обеим сторонам лица.

– Раньше такого с ними не было, – заметил Хан.

– Раньше они не находились так далеко от источника.

Хан недоумённо посмотрел на неё.

– Похоже, что остатки инфекции рассеиваются по разрушителю из тех баллонов. Наверное, это их и поддерживало – замедляло разложение и оживляло мышечные рецепторы.

– Откуда ты всё это узнала?

Захара искоса глянула на него.

– Я справляюсь о статистических данных у дроидов, забыл?

– Эй, я совсем не имел в виду, что…

– Всё нормально, – перебила она. – Смотри!

Она указала на другие корабли, которые вылетели из разрушителя до них. Сначала Хан не понимал, на что она обращает его внимание, но потом он заметил одну вещь. Вырвавшиеся корабли остановились и бесцельно дрейфовали в открытом космосе. Один ДИС–истребитель рассеянно подался в сторону, прямо на курс другого ДИС–а. Они столкнулись и взорвались.

– Это изъян «Чёрного крыла», – объяснила Захара. – Это не даёт им распространяться дальше и дальше.

– Что за «Чёрное крыло»?

– Серая жидкость в тех баллонах была очищенным вирусом. Вся операция была задумана с целью создания неограниченного его запаса, возможно, для того, чтобы Империя могла контролировать их.

– То есть все зомби там внизу, – вдруг осенило Хана, – были просто куклами? Средствами на пути к достижению цели?

– Весьма похоже, – кивнула Захара. – Их воскресшие тела должны были стать источниками и распространителями. Но они не действовали без постоянного присутствия самого вируса.

Хан почесал подбородок.

– И всё же я не могу понять, как ты здесь оказалась. Мы же видели твой труп в комнате управления ангаром.

– То был Вайт. Он ответил на мой сигнал тревоги и пошёл искать меня, помог выбраться оттуда. Но сам не смог.

– Незнакомец пожертвовал собой, чтобы спасти тебя? Без обид, но как–то не верится.

Губы Захары изогнулись в бледную и слабую улыбку.

– Он сказал, другой незнакомец когда–то спас его.

* * *

Они долго летели молча. Чуви помогал Хану управлять кораблём, а потом пошёл в пассажирский отсек отсыпаться, оставив его одного. Иногда Хану думалось, что лучше всего смотреть на галактику именно так: просто молча сидеть и ждать, когда всё само придёт в норму. Такое бывало не часто.

Вскоре на мостик пришёл мальчик и сел в кресло Чуви. Хан молчал, предоставив Тригу созреть для разговора.

– Куда мы летим? – спросил Триг.

– Туда, где получше, чем здесь, – пожал плечами Хан.

– То есть, никуда?

– Разве можно лететь никуда? Просто не сразу понимаешь, куда прилетел.

Триг посмотрел на него.

– Что? – поинтересовался Хан.

– Ничего. Так часто говаривал отец. Вот что.

– Твой старик?

– Вы бы точно подружились, – Триг откинулся в кресле, устремив взгляд на звёзды в глубинах космоса. – Тебе там не было страшно?

– Мне? Вот ещё! – Хан прищурился. – Однако заметь: я не хотел бы туда вернуться.

– Как тебе челнок?

– Эта посудина? Нормально. Но если хочешь увидеть по–настоящему быстрый корабль, то тебе нужно было бы взглянуть на мой, пока его не заграбастали имперцы. Там, конечно, особо глядеть не на что, но… – он заметил, что мальчик разглядывает панель управления и навигационный компьютер, тихо обменивающиеся координатами. – Хочешь попробовать?

– Ты серьёзно?

– Ты так лихо управлялся с той платформой. Мне кажется, ты уже готов для чего–то большего.

– Я не смогу.

– Ещё как сможешь, – Хан передал ему наушники. – Вот, надень. Сейчас покажу, как всё работает.

Триг моргнул, и натянутая улыбка скруглила уголки его губ.

– Знаешь, доктор Коди сказала, что тот парень, Вайт, перед смертью рассказал ей о челноке.

– Ага.

– Вайт сказал, что у челнока есть имя.

– Правда?

– Ага. Он называется «Вольная птица», – он неуверенно посмотрел на Хана. – Мне нравится.

– «Вольная птица»? – Хан задумался. – Думаю, звучит неплохо, – Хан отодвинулся от приборов управления, чтобы Тригу было лучше видно. – Подходи ближе, покажу тебе, как тут что работает.

* * *

Через два дня они продали корабль пиратской группировке «Чёрный молот» на Галантосе, в городе Галь'фаян'депризи.

– Чем быстрее я отсюда выберусь, – бурчал Хан, – тем меньше мне придётся об этом вспоминать.

Они сидели в кантине недалеко от космопорта: Триг и Захара – с одной стороны, Хан и Чуви – с другой.

– Куда вы сейчас?

– С половиной выручки за имперский корабль? – Хан нахмурился. – Выкуплю назад свой.

– Ты же говорил, что его конфисковали имперцы.

– Шутишь? Эти прожжённые взяточники наверняка выставили «Сокол» на какой–нибудь аукцион ещё до того, как мы оказались на той барже–тюрьме. Осталось только его найти.

– То есть вы не с нами?

– Неа, – Хан встал и протянул через стол руку. – До встречи, доктор, – он глянул на Трига. – Береги себя, ладно?

– Ты тоже.

– А вы как? У вас есть планы?

Захара на мгновение задумалась, а потом кивнула.

– Остались кое–какие незаконченные дела.

Эпилог

В городе Ханна все думали, что женщина и подросток – брат и сестра. Хотя она была значительно старше его, оба держались с одинаковым достоинством, будто вместе прошли огонь и воду. Вместе с тем они вели себя просто и почти стеснительно. Таким путешественникам – а они всё время находились в пути – не составляет труда избегать излишнего внимания со стороны имперских властей.

В то утро, когда они прибыли на Чандрайлу, они часами бродили по холмам на берегах озера Сах'от. Воздух здесь был прохладный и почти неестественно чистый, так что запахи цветущей растительности ощущались издалека. Триг всегда мечтал осесть в таком месте. Когда он поделился своими мыслями с Захарой Коди, та лишь улыбнулась.

На восточном берегу им встретились местные – небольшая группа рыбаков и фермеров. Они знали семью, о которой спрашивала Захара, и благодаря этому путешественники без труда нашли небольшую ферму в нескольких километрах от берега, расположенную на краю пастбища прямо у воды. Они подошли к двери и постучали.

Открывшая им женщина была красива мрачной красотой; напуганной и одновременно пугающей, с глазами, глубже чем космос. К полам платья жалось трое детей, с опаской поглядывая на двух незнакомцев у порога.

– Чем могу помочь? – спросила женщина.

– Вас зовут Кай? – поинтересовалась Захара.

– Да.

– Меня зовут Захара Коди. Я работала с вашим мужем на барже–тюрьме «Чистилище».

– Простите, я вас не понимаю, – женщина занервничала. – Я уже всё рассказала Империи.

– Мы здесь не как представители Империи, – сказал Триг.

Женщина не ответила, но её взгляд стал ещё более беспокойным.

– Ваш муж просил кое–что вам передать, – сообщила Захара. – Я хотела передать это вам лично в руки.

Она вытащила из кармана и протянула женщине потрёпанный лист флимси.

Дети вышли вперёд посмотреть, вытянули шеи. Кай открыла пакет. Самый младший из детей, который ещё не умел читать, посмотрел на мать:

– Что это такое, мама?

Женщина долго не отвечала. Её взгляд скользил по странице, и Триг заметил, как слёзы появились в её глазах. Затем женщина вновь посмотрела на Захару.

– Спасибо.

Захара и Триг ждали, пока она во второй раз перечитала страницу. Когда она закончила, слёзы уже лились по щекам. Она не стала их вытирать. Старший из детей обнял её, будто пытался защитить от горя.

– Спасибо, – сказала женщина. – Вы… вы зайдёте? Я как раз заваривала чай.

– Неплохая мысль, – ответила Захара.

Они с Тригом вошли в дом, наполненный гомоном детей и запахом чая.

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора

Наши рекомендации