Глава 7. В которой спокойной жизни двух холостяков приходит конец.

Усталый после такого трудного дня, я аппарировал к дому с тайной надеждой, что мисс Грэнджер все еще не пришла в себя. Открыв дверь, я увидел, что сегодня моим надеждам не было суждено сбыться – напротив входной двери на задних лапках, вперив руки в бока (если у хорьков такое возможно в силу анатомических особенностей) стоял Драко Мафлой. Если бы взгляд маленьких зверьков обладал силой сжигающего заклятия, несомненно, ваш покорный слуга был бы уже испепелен. И причем не один раз.

- Finite Incantato.

- Профессор... – мальчик пытался сдержаться (я бы точно послал Аваду...) – Какого... извините меня... Мерлина... эта гррр... леди делает в ВАШЕЙ СПАЛЬНЕ!!!!

Я решил не отвечать этот явно провокационный вопрос и дослушать всю гневную тираду моего юного коллеги до конца.

- Я прихожу домой, иду к себе в комнату, как слышу, что в дверь вашей спальни кто-то стучится. Изнутри. Открываю, а на меня вылетает разъяренная как сто бешеных гипокрифов мисс Грэнджер. Профессор, вам так вчера понравилось ее общество, что вы решили познакомиться поближе?

В ответ я только вопросительно приподнял бровь, ожидая продолжения столь увлекательного повествования.

- Ну, я ей сказал... не важно что, а она хвать за палочку и опять принялась за старое!

- Так значит, мисс Грэнджер ушла? – в доме было подозрительно тихо, для находящейся в нем гриффиндорки.

- Если бы, - вздохнул Драко. – Она попыталась поймать меня, но... скажем так, поскользнулась и упала с лестницы. Не надейтесь, профессор, - прокричал он моей стремительно удаляющейся спине. – Шею она себе не свернула.

Девушка лежала на полу в гостиной и не подавала признаков жизни. Я осторожно проверил, нет ли переломов. Слава Мерлину, по крайней мере, позвоночник не был поврежден, а вот нога мисс Грэнджер представляла собой крайне печальное зрелище: открытые переломы в двух местах. Я опять позволил себе произнести несколько непечатных выражений, осторожно поднял легкую как перышко девушку и понес ее в спальню.

- Профессор, мобиликорпус тоже выше вашего достоинства? – ехидно спросил наблюдающий за моими манипуляциями Драко. – Глупое размахивание палочкой... всякое такое...

В ответ я только грозно посмотрел на него, обернувшись на самом верху лестницы.

Войдя в спальню, я аккуратно опустил мисс Грэнджер на кровать и принялся осматривать ее ногу – было необходимо вправить переломы, прежде чем давать Скелерост. Мои манипуляции быстро привели девушку в чувство: она вскрикнула от боли и приподнялась на кровати. Я присел рядом с ней, чтобы проверить ее состояние, но в следующую секунду уже уворачивался от маленькой стремительной ручки, направляющейся прямо к моему лицу. Безуспешно, должен я заметить.

- Как вы посмели запереть меня в этой мрачной комнате! – вскричала мисс Грэнджер. – Как вы посмели оставить меня в одном доме с этим ужасным, мерзким типом!!!!

Девушка была в такой ярости, что не могла найти подходящих слов, чтобы полноценно выразить свои чувства. Она оглянулась в поисках палочки.

- Вы это ищите, мисс Грэнджер? – подчеркнуто вежливо спросил Драко Мафлой, прислонившись к косяку двери и задумчиво вращая в своих руках палочку из светлого дерева.

Чертенок зарычала и бросилась, было, на обидчика, но исполнить задуманное ей не удалось - помешала сломанная нога и моя рука, перехватившая плечо. Ее голова со стоном упала мне на грудь и девушка зарыдала. Я неловко приобнял ее и осторожно погладил по голове – не каждый день плачущие девушки ищут утешения в моих объятиях.

- Ну-ну, мисс Грэнджер, успокойтесь, у вас был шок, но он пройдет и все будет хорошо, - я обернулся за моральной помощью к Драко, но тот лишь пожал плечами, возвел глаза к небу и вышел из комнаты.

- Он умер, да? – послышалось между всхлипами.

- Мистер Мафлой? – нет, он еще жив.

- Не умничайте! Тот мужчина на поле.

- Да, мисс Грэнджер, он мертв.

Девушка зарыдала еще сильнее, судорожно вцепившись пальчиками в отвороты моей мантии.

- Вы знали, того мужчину? – она покачала головой, отрицая свое знакомство с трупом.

- Это был Гилдерой Локхарт.

- О, нет! - она на время прекратила плакать, отстранилась, подняла голову и взглянула мне в глаза, решив проверить, не шучу ли я.

- О, да! – ответил я ей в тон.

Глаза девушки расширились от ужаса и снова наполнились слезами. Этого я вынести уже не мог. Осторожно обеими руками я прикоснулся к лицу девушки и вытер бежавшие по щекам соленые капельки.

- Гермиона, вы сильная и мужественная молодая женщина. Прошу вас, успокойтесь. Я должен осмотреть вашу ногу. Это будет немного неприятно, но ничего другого пока предложить вам я не могу.

Она закусила губу, всхлипнула и кивнула. Я встал с кровати и продолжил прерванное занятие. Надо отдать должное, юная мисс держалась вполне неплохо. Она только пару раз вскрикнула от боли, но в целом больше не пыталась как-то нанести мне физический ущерб и дала привести свою ногу в относительный порядок.

- Простите, - она виновато опустила глаза, - я не хотела ударить вас.

Я мягко улыбнулся ей, давая понять, что не сержусь на нее за ту выходку.

- Как вы себя чувствуете?

- Теперь лучше. О, это было ужасно! Зачем вы только пустили меня туда?

Ее слова прозвучали так по-женски, что я не мог удержаться от улыбки. В глубине души я был доволен, что мисс Грэнджер стало плохо. Это доказало, что она не такая уж толстокожая, как я думал. Ведь она чуть постарше ребенка, и ее любопытство, по всей вероятности, было ребячеством.

- Я делал все, стараясь остановить вас, вы знаете,- сказал я мягко.

- Думаю, что да.

- Я вынужден вас оставить на несколько минут, чтобы сходить за Скелеростом.

- О нет! – вскричала девушка, испуганно прикрыв рог ладошками. – Только не Скелерост!

Я, подняв бровь, вопросительно посмотрел на нее.

- Когда я училась на шестом курсе, то сломала руку, - тихо произнесла она, опустив глаза. - Мадам Помфри дала мне его. После этого я провела в больнице больше недели – у меня сильная аллергия на компоненты этого зелья. Она сказала, что если я еще раз приму его, то мне станет гораздо хуже...

- И что же вы прикажите делать с вами, мисс Грэнджер? У вас два перелома, если вы еще этого не поняли...

- Надо наложить гипс и подождать, пока кости сами срастутся...

- Это означает, что вам придется провести в малоподвижном состоянии как минимум пару недель.

Девушка хотела что-то возразить, но потом подозрительно долго задумалась, как будто что-то вычисляя и сказала:

- Это было бы очень мило с вашей стороны, профессор, если бы вы разрешили мне остаться здесь. Я чувствую себя такой беспомощной, - она умоляюще посмотрела на меня взмахнув длинными ресницами. – В конце концов, это по вашей вине я сломала ногу! Если бы вы не заперли меня в этой комнате, я бы не разозлилась на Драко и не упала бы с лестницы.

Я задумался. Это показалось мне очень странным, что юная гриффиндорка загорелась желанием жить под одной крышей с двумя представителями колледжа Слизерин. К тому же, мне не давал покоя каштановый волос, лежащий в кармане моей мантии. Возможно за ее просьбой скрывается желание быть поближе к трагическим событиям на вилле. А если она была замешана в убийстве, то и желание запутать следствие в моем лице... Хотя это могло быть и просто любопытство. В любом случае, здесь я смогу держать ее под контролем...

- Хорошо, мисс Грэнджер, я осознаю, что невольно повинен в несчастном случае, происшедшим с вами, и не буду возражать против вашего присутствия в этом доме. Только с одним условием – мистер Мафлой не будет жить в данном доме в качестве домашнего любимца. Вы должны заключить с ним перемирие хотя бы на то время, пока живете под одной крышей.

Она согласно кивнула. «Подозрительно. Очень подозрительно....»

- Я пойду скажу, чтобы вам приготовили комнату для гостей.

- Вот еще! Я не собираюсь никуда уходить от сюда! По крайней мере не сегодня.

Я поперхнулся.

- Простите мисс Грэнджер, но это МОЯ спальня. Где же по-вашему буду спать я?

- Я слишком устала, чтобы переезжать. Вы можете поспать где-нибудь в другом месте... – она забралась под МОЁ одеяло и зарылась головой в МОЮ подушку. – Спокойной ночи!

Гриффиндорская наглость! Я хотел было поставить юную нахалку на место, но до меня донеслось тихое ровное дыхание - мисс Грэнджер заснула как только ее голова коснулась подушки.

Я прикрыл дверь спальни и спустился в гостиную. Драко сидел в глубоком кресле напротив камина и рассматривал кусочки льда в стакане с огневиски. Я подошел к бару, налил себе двойную порцию того же напитка и расположился в соседнем кресле. Некоторое время мы сидели молча.

- Она остается? – прервал молчание Драко.

Я кивнул.

- Веселое будет у нас лето, - сделал он совершенно правильный вывод. Через некоторое время он спросил. – Я слышал, что нашли еще один труп?

- Да, Локхарта.

- Этого пижона?

Я пересказал Драко те события сегодняшнего дня, которые он пропустил, по понятным причинам опуская некоторые детали. Но юноша был сообразителен и имел некое представление о мисс Грэнджер, поэтому сделал те же выводы, что и я.

- А если это она за всем этим стоит? Значит по этому вы согласились ее оставить - чтобы было легче следить за ней? Но, профессор, мне вовсе не хочется проснуться в один прекрасный день у себя в постели с ножом между ребер.

- Сдается мне, что тогда этот день ты прекрасным не назовешь...

- У вас же есть волос... Вы можете узнать ее он или нет?

Я молча поставил стакан с огневиски на каминную полку и достал из кармана три пробирки с волосами.

- Волос из кабинета Сириуса, - я указал на первую склянку, – с ручки ножа, убившего Локхарта и из головы мисс Грэнджер. Через пять минут я буду знать ответ на твой вопрос.

Я спустился в лабораторию и достал очень полезное магловское изобретение, как специально созданное для подобных случаев – микроскоп. Через несколько минут я распрямился и откинулся на спинку стула: результат одновременно удивил и обрадовал меня – волос мисс Грэнджер был отличен от остальных двух.

Что же касается волосков, найденных в кабинете и на месте преступления, то они принадлежали двум разным особам, натуральный цвет волос которых был отличен от каштанового.

Сообщив результат небольшого исследования Драко, я допил огневиски и тихо зашел в свою спальню, чтобы забрать некоторые предметы личной гигиены. Мисс Грэнджер спала неспокойно. Она металась по подушке и что-то шептала во сне. Я наклонился, что бы разобрать ее слова.

- Нет, пожалуйста, не делай этого... не убивай... одумайся... не убивай... умоляю тебя!..

Я сходил в ванную и сделал прохладный компресс, который положил ей на лоб. После чего сел в кресло рядом с кроватью и задумчиво посмотрел на тихо свернувшуюся калачиком под одеялом худенькую девушку: «Определенно, мисс Грэнджер, вы знаете гораздо больше об этих убийствах, чем хотите показать...».

Через некоторое время размышлений я почувствовал, что глаза мои слипаются, и я так устал, что не смогу дойти до соседней комнаты. Последнее слово, слетело с моих губ, прежде чем я позволил себе перейти в объятия Морфея:

- Мышка....


Глава 8. В которой комиссар смущается, Драко встречает богиню, а профессор вспоминает прошлое.

На следующее утро я проснулся от сильной боли в пояснице и обнаружил, что всю ночь проспал в жестком кресле. Девушка уже не спала – она сидела на кровати, закутавшись в одеяло и с любопытством рассматривала меня.

- Доброе утро, мисс Грэнджер, надеюсь вы спали хорошо?

Она кивнула.

- Я скажу эльфу, чтобы он подал вам завтрак и перенес ваши вещи из гостиницы в соседнюю комнату.

Я не был в настроении продолжать утреннюю беседу, выясняя что мисс Грэнджер успела рассмотреть, пока я спал, но когда я уже был на пол пути к выходу, меня окликнул ее тихий голос.

- Профессор, скажите, я случайно во сне не говорила?

- Не знаю, мисс Грэнджер, я ничего не слышал - солгал я и спустился к завтраку.

Драко уже доедал второй тост с джемом. Он с ухмылкой пожелал мне доброго утра, но увидев мой мрачный вид, от дальнейших комментариев воздержался. После завтрака устроив мисс Грэнджер в комнате для гостей, мы быстро собрались, и аппарировали к входу на виллу.

В тот же момент открылась парадная дверь, и комиссар Уизли спустился по ступенькам.

- Доброе утро, профессор, а мы хотели уже послать за вами сову, - сказал он.- Мне хотелось бы зайти в гости к мадам Росмерте. Я думаю, что ваше присутствие может оказаться полезным. Без сомнения, смерть Сириуса ее очень огорчит. Но, может быть, мы узнаем у нее о какой-нибудь подробности. Может быть он спрятал у нее бумаги, которые не доверил бы своей жене.

Больше никто ничего не сказал, и мы двинулись в сторону Хогсмеда. Мы с Драко шагали впереди, а комиссар плелся за нами следом.

- Без сомнения, рассказ Тинки в основном верен,- доверительно заметил он, немного ускоряя шаг.- Я навел справки. За последние шесть недель, мадам Росмерта вносила на свой счет в банке большие суммы денег. Всего она внесла около четырех тысяч галеонов! Да, вне сомнения, он был безумно влюблен. Но посмотрим, доверил ли он ей какие-нибудь «секретные бумаги». Хмури очень на это надеется, но я не разделяю его оптимизма.

Разговаривая, мы шли по переулку к развилке дороги.

- Она живет здесь много лет, - продолжал Уизли, кивая головой в сторону бара, - очень тихо, очень скромно. Кажется, у нее нет ни друзей, ни родственников, только знакомства, которые она завязала в Хогсмеде. Она никогда не рассказывает ни о прошлом, ни о своем муже. Никто даже не знает, жив он или мертв. Она просто окружена какой-то тайной.

Я кивнул, испытывая все больший интерес:

- А... компаньонка? - осмелился спросить Драко.

- По-настоящему красивая девушка, скромная, искренняя. Чувствуешь к ней жалость, потому что она, вероятно, ничего не знает о прошлом родителей. Много лет назад ее приютила мадам Росмерта, дав кров над головой.

Наш разговор прервался, так как мы подошли к двери. Я позвонил. Прошло несколько минут, затем послышался звук шагов, и дверь открылась. На пороге появилась утренняя богиня Драко. Увидев нас, она мертвенно побледнела, ее узкие глаза расширились от мрачных предчувствий. Не было сомнений, она испугалась!

- Мисс Ченг,- сказал Уизли, снимая шляпу с головы,- нам бесконечно жаль беспокоить вас, но требования закона... вы понимаете? Передайте мой поклон вашей опекунше. Не будет ли она так любезна уделить нам несколько минут для беседы?

Мгновение девушка стояла без движения. Ее левая рука была прижата к груди, будто хотела успокоить внезапное и болезненное биение сердца. Но она овладела собой и сказала тихим голосом:

- Я пойду спрошу. Пожалуйста, подождите.

Она пошла в комнату, находившуюся слева от холла, и мы услышали ее приглушенный шепот. Затем другой голос похожего тембра, в мягкости которого чувствовалась немного более жесткая интонация, произнес:

- Ну разумеется. Попроси их войти.

В следующую минуту мы оказались лицом к лицу с мадам Росмертой.

Она была значительно ниже компаньонки, более полная, но с такой же грациозной фигурой. Темные волосы, причесанные на прямой пробор, придавали мадам Росмерте сходство с вейлой. Голубые глаза и длинные ресницы. Хотя она была уже не молодой, ей удалось сохранить очарование, не зависящее от возраста.

- Вы желали видеть меня, сэр? - спросила она.

- Да, мадам.- Уизли неловко кашлянул, прочищая горло.- Я расследую дело о смерти Сириуса Блэка. Конечно, вы об этом слышали?

Она молча наклонила голову. Выражение ее лица при этом не изменилось.

- Мы пришли спросить, не можете ли вы... э... пролить свет на обстоятельства дела?

- Я? - в ее голосе прозвучало удивление.

- Да, мадам, - Уизли выглядел настолько растерянным и ошеломленным очарованием подозреваемой, что я решил взять допрос в свои руки.

- У нас есть основание предполагать, что вы регулярно посещали покойного на его вилле по вечерам. Это так?

- Профессор, у вас нет права задавать мне такие вопросы.

- Мадам, я также расследую это убийство.

- Ну и что? Я не имею к убийству никакого отношения.

- Мадам, в настоящий момент мы этого и не утверждаем. Но вы хорошо знали покойного. Не говорил ли он вам доверительно, что ему угрожает опасность?

- Никогда.

- Можете ли вы оказать нам хоть какую-нибудь помощь?

- Боюсь, что нет. Я вообще не понимаю, почему вы пришли ко мне. Неужели его жена не может рассказать вам то, что вы хотите? - в ее голосе прозвучала тонкая ирония.

- Мадам Пинс-Блэк рассказала нам все, что могла.

- А...- произнесла протяжно мадам Росмерта. - Интересно...

- Что вас интересует, мадам?

- Ничего.

Я посмотрел на нее и понял, что сражаюсь с сильным противником.

- Вы настаиваете на своем заявлении, что мистер Блэк ничего вам не сообщал?

- Почему вам кажется вероятным, что он мог бы что-то мне сообщить?

- Потому, мадам, - сказал я с рассчитанной жестокостью, - что мужчина говорит любовнице то, что он не всегда говорит жене.

- О! - она вскочила. В ее глазах сверкал огонь.- Профессор, вы оскорбляете меня! Да еще в присутствии моей компаньонки! Я ничего не могу вам сказать. Будьте добры, покиньте мой дом!

Победа, несомненно, осталась за ней. Словно пристыженные школьники-первогодки, мы покинули «Три метлы». Уизли что-то зло бормотал себе под нос. Драко, казалось, погрузился в раздумья. Но вдруг я услышал шорох и резко повернулся.

По дороге за нами бежала стройная девушка. Это была Чу Ченг.

- Прошу прощения,- задыхаясь, крикнула она, подбегая к нам.- Я... я не должна была этого делать, я знаю. Не говорите ничего моей опекунше. Но верно ли, что перед смертью мистер Блэк обратился к вам, профессор?

- Да, мисс,- мягко сказал я. - Все совершенно верно. Но как вы об этом узнали?

- Тинки сказала нашей служанке Поки, - покраснев, объяснила Чу.

Я ухмыльнулся.

- Секретность немыслима в таких делах. Но это не имеет значения. Итак, мисс, что же вы хотите узнать?

Девушка колебалась. Казалось, она очень хотела что-то спросить, но боялась, видя во мне грозного профессора Зельеварения, который за некорректный вопрос закричит: «Двадцать баллов с Равенкло!» и отправит на отработку.

- Подозревают ли... кого-нибудь?

Драко с улыбкой посмотрел на нее и ответил за меня:

- Конечно, подозревают, мисс.

- Да, я знаю, но кого-нибудь определенного?

- Почему вас это интересует?

Казалось, девушка была испугана своим вопросом. Сразу же мне на ум пришли произнесенные раньше слова: «Девушка с тревожными глазами».

- Мистер Блэк всегда был очень добр ко мне, - наконец ответила она.- Естественно, что меня это интересует.

- Понимаю,- сказал я.- Итак, мисс, подозрение падает на двух людей.

- На двух?

Я бы мог поклясться, что в ее голосе послышалось облегчение.

- Их имена неизвестны, но предполагают, что они Упивающиеся смертью из Сантьяго. Теперь, мадемуазель, вы видите, что значит быть молодой и красивой! Я выдал вам профессиональную тайну!

Девушка весело засмеялась и побежала прочь, напоминая юную амазонку. Драко пристально смотрел ей вслед.

- Драко,- с мягкой иронией сказал я,- неужели мы останемся прикованными к этому месту только потому, что ты увидел молодую красивую женщину и у тебя закружилась голова?

Он засмеялся и извинился.

- Чья бы корова мычала, профессор... Но она действительно красива. Любому извинительно потерять из-за нее покой.

Н я только очень серьезно покачал головой.

- Эх, мальчик мой, не увлекайтесь Чу Ченг. Эта девушка не для вас! Поверьте старому профессору!

- Но почему?! - воскликнул он.- Уизли, ты же уверял нас, что она так же добра, как и красива! Сама добродетель!

- У многих тягчайших преступников, которых я знал, были лица ангелов, - поучительно заметил я. - Патологические наклонности легко могут сочетаться с лицом вейлы.

- Профессор,- ужаснувшись, прошипел он,- неужели вы подозреваете этого невинного ребенка?

- Та-та-та! Не надо волноваться! Я не говорил, что подозреваю ее. Но ты должен признать, что ее волнение и интерес к этому делу довольно необычны.

- На этот раз я вижу дальше, чем вы,- возразил я.- Она волнуется не за себя, а за опекуншу.

- Драко,- сказал я,- как всегда, ты ничего не видишь. Мадам Росмерта может прекрасно о себе позаботиться, ее компаньонке нечего волноваться. Я сознаюсь, что немножко дразнил тебя, но повторяю искренний совет: не увлекайся этой девушкой. Она не для тебя! Я, Северус Снейп, знаю это! Черт побери! Если бы только я мог вспомнить, где видел это лицо?

- Какое лицо? - удивленно спросил он.- Чу?

Я выразительно постучал пальцем по лбу.

- Нет. Мадам Росмерты. Мисс Ченг занималась Зельеварением под моим присмотром в течении семи лет, если ты об этом забыл. Поверь мне, ее лицо я бы вспомнил.

Заметив его удивление, я многозначительно кивнул.

- Ну да - именно так. Это было давно, когда я еще был полноправным Упивающимся Смертью. Я никогда не видел эту женщину, но я видел ее фотографию и в связи с каким-то делом. По-моему...

- Да?

- Может быть, я ошибаюсь, но, по-моему, это было дело об убийстве.

С этими словами мы подошли к вилле «Белый гипокриф». В у окна стояла бледная мадам Пинс-Блэк. Вышедший из транса комиссар окликнул ее.

- Вы хотели о чем-то спросить меня, мистер Уизли?

- С вашего позволения, мадам. Известно, что ваш муж был чистокровным по происхождению. Можете ли вы рассказать что-нибудь о его юности или семье, кроме общеизвестных фактов про Хогварц и Азкабан?

Она покачала головой.

- Мой муж всегда был очень скрытным в отношении своего прошлого, сэр. Мне кажется, у него было тяжелое детство, так как он не любил говорить о тех временах. Наша жизнь протекала исключительно в настоящем и будущем.

- Не было ли в его прошлом какой-нибудь тайны? - Мадам Пинс-Блэк чуть улыбнулась и покачала головой.

- Ничего такого романтичного не было, уверяю вас, сэр.

Уизли тоже улыбнулся.

- Право, мы не должны впадать в мелодраматический тон. Но есть еще кое-что...- он заколебался. - Мы не хотели бы причинять вам боль, мадам, но были ли у вас основания думать, что мадам Росмерта была любовницей вашего мужа?

С мучительным рыданием мадам Пинс-Блэк закрыла лицо руками. Ее плечи судорожно вздрагивали. Наконец, она подняла голову и произнесла разбитым голосом:

- Она могла ею быть.


Глава 9. В которой появляется Мальчик-Который-Что-То-Скрывает, и пропадает важная улика.

Трудно сказать, как бы дальше развивался разговор, потому что в эту минуту дверь резко распахнулась и в комнату широкими шагами вошел высокий молодой мужчина в сопровождении Аластора Хмури.

Без сомнения, мне не надо описывать, как выглядел крестник покойного – кто в наши дни не знает Мальчика-Который-n-Раз-Выжил-После-Попадения-Бладж ером-По-Голове-Но-Умудрился-Победить-Вольдеморта. Он бросился прямо к мадам Пинс-Блэк, не обращая внимания на присутствующих.

- Гортензия!

- Гарри! - она обняла его.- Дорогой мой! Но почему ты здесь? Ты же должен был использовать протключ из Лондона до Буэнос-Айреса два дня назад? - Потом, внезапно вспомнив о присутствующих, она с чувством собственного достоинства обернулась:

- Мой пасынок, господа.

Поттер подошел к комиссару и дружески пожал протянутую руку. Заметив меня и Драко, молодой человек не высказал никакого восторга, холодно поклонившись нам.

- Нет, Гортензия, - он ответил на вопрос мачехи. - Перемещение с портключом было отложено на двадцать четыре часа из-за того, что крысы сожрали подошву ботинка, который должен был доставить меня до города. Случайно купив вечернюю газету, я увидел сообщения об ужасной трагедии, которая нас постигла, - Его голос прервался, и в глазах появились слезы. - Бедный Сириус, бедный Сириус.

Уставившись на него как во сне, мадам Пинс-Блэк повторила:

- Так ты не улетел? - И затем с жестом безграничной усталости она будто себе самой прошептала, - в конце концов, теперь это не имеет значения.

- Садись, Гарри, прошу тебя,- сказал Уизли, указывая на стул.- Я глубоко тебе сочувствую. Должно быть, это ужасный удар - узнать обо всем так, как узнал ты. Однако, видимо, к лучшему, что тебе не пришлось улететь. Я надеюсь, что ты сможешь сообщить нам именно то, что поможет прояснить тайну.

- Я в вашем распоряжении, господа. Задавайте какие угодно вопросы.

- Поттер, прежде всего, эта поездка совершалась, по-видимому, по просьбе вашего крестного?

- Совершенно верно, профессор. Я получил телеграмму, в которой Сириус просил меня без отлагательств отправиться в Буэнос-Айрес, оттуда через Анды в Вальпараисо и дальше в Сантьяго.

- Так. И какова же цель этой поездки?

- Не имею никакого представления.

- Неужели? – с иронией переспросил я.

- Да. Посмотрите, вот телеграмма.

Хмури взял ее и громко прочитал:

- «Отправляйся немедленно в Лондон, найди ботинок, перемещающий тебя в Буэнос-Айрес. Конечный пункт Сантьяго. Дальнейшие инструкции ждут тебя Буэнос-Айресе. Не опоздай. Дело крайней важности. С.Б.». А раньше вы не разговаривали об этом?

Гарри Поттер покачал головой.

- Нет. Конечно, я знал, что Сириус долго жил в Южной Америке и у него есть там капиталовложения. Но раньше он никогда не предлагал мне поехать туда.

Когда он на минуту замолчал, раздался хриплый голос старого аврора:

- Со своей стороны, я бы тоже хотел задать несколько вопросов, профессор.

- Разумеется, мистер Хмури, - холодно ответил я.

Хмури подвинул свой стул поближе к столу,

- Вы были в хороших отношениях со своим крестным, мистер Поттер?

- Конечно, - с гордостью ответил юноша.

- Вы положительно это утверждаете?

- Да.

- У вас не было никаких споров?

Поттер пожал плечами, невольно смутившись.

- У всех людей иногда возникают разногласия во мнениях.

- Именно, именно. Но если кто-нибудь стал бы утверждать, что в день вашего отъезда в Лондон у вас с крестным была жестокая ссора, то он бы, без сомнения, солгал?

Я не мог не восхититься Хмури: пока мы с Уизли разговаривали с мадам Росмертой, он явно не терял времени. Гарри Поттер был явно смущен вопросом.

- Мы... мы поспорили,- признался он.

- Так, значит, был спор! А в ходе спора вы произнесли фразу: «Когда ты умрешь, я смогу делать что захочу»?

- Может быть, - пробормотал Поттер,- не помню.

- Сказал ли ваш крестный в ответ на это: «Но я еще не умер!» - на что вы ответили: «Я бы этого хотел!»?

Юноша не ответил. Его руки нервно перебирали предметы, лежавшие на столе.

- Пожалуйста, мистер Поттер, я должен попросить вас ответить,- резко сказал Хмури.

Потеряв самообладание, юноша сделал неосторожный жест и смахнул на пол полуобглоданную кость.

- Какое это имеет значение?! - воскликнул он.- Вы и так все знаете. Да, у нас с Сириусом действительно произошла ссора. Должен признаться, что говорил все это. Я был так зол, что даже не могу вспомнить, что я говорил! Я был в бешенстве, в этот момент я чуть было не убил его. Делайте свои выводы! - Весь красный от возбуждения, Поттер откинулся на спинку стула.

Хмури мерзко усмехнулся потом, немного отодвинув стул, сказал:

- Это все. Комиссар, вы, без сомнения, хотите продолжить допрос?

- О да, именно так,- сказал Уизли.- И какова была причина вашей ссоры?

- Я отказываюсь отвечать.

- Гарри, ты должен понять, что с законом нельзя шутить! – немного виновато, но твердо произнес лучший школьный товарищ Поттера. - Какова была причина вашей ссоры?

Поттер продолжал молчать. Он сидел злой и мрачный. Но спокойно и невозмутимо прозвучал другой голос, мой:

- Если хотите, я сообщу вам это, комиссар.

- Вы знаете?

- Разумеется, я знаю. Предметом ссоры была Чу Ченг.

Испуганный, Поттер вскочил. Уизли подался вперед.

- Это так, Гарри? - тот кивнул.

- Да, - произнес он.- Я люблю Чу Ченг и хочу жениться на ней. Когда я сообщил об этом Сириусу, он пришел в ярость. Конечно, я не мог слушать, как он оскорблял девушку, которую я люблю, и тоже вышел из себя.

Хмури посмотрел на мадам Пинс-Блэк.

- Вы знали об этой... привязанности пасынка, мадам?

- Я боялась этого,- просто ответила она.

- Гортензия! - закричал юноша.- И ты тоже! Чу так же добра, как и красива. Что ты имеешь против нее?

- Я ничего не имею против мисс Ченг. Но я предпочла бы, чтобы ты женился на чистокровке, а если и на полукровке, то не на такой, которая водится с женщиной с сомнительным прошлым!

В ее голосе явно звучала затаенная враждебность к мадам Росмерте, и мне стало вполне понятно, что, когда она узнала о влюбленности пасынка в компаньонку соперницы, это явилось для нее тяжелым ударом.

Мадам Пинс-Блэк продолжала, обращаясь к комиссару:

- Возможно, мне следовало бы поговорить об этом с мужем, но я надеялась, что это только юношеский флирт, который кончится быстрее, если не обращать на него внимания. Теперь я виню себя за молчание, но мой муж, как я вам говорила, казался таким взволнованным и измученным, не похожим на самого себя, что я старалась вообще не беспокоить его.

Уизли кивнул и спросил Гарри :

- Когда ты сообщил Сириусу о своих намерениях, относительно мисс Ченг, был он удивлен?

- Для него это явилось полной неожиданностью. Он безапелляционно приказал мне выбросить эту мысль из головы. Он поклялся, что никогда не даст согласия на наш брак. Я был уязвлен и хотел знать, что он имеет против мисс Ченг. Сириус не мог дать удовлетворительного объяснения. Он лишь ограничился какими-то намеками на тайну, окружавшую ее жизнь. Я ответил, что женюсь на Чу, а не на ее происхождении, но он начал кричать на меня и отказался дальше обсуждать этот вопрос. Я должен был забыть эту девушку. Несправедливость и произвол взбесили меня, особенно потому, что он сам был необычайно любезен с Чу и с мадам Росмертой и постоянно предлагал пригласить их к нам. Я вышел из себя, и мы всерьез поссорились и сказал, что смогу поступать как захочу после его смерти.

Я прервал Поттера вопросом:

- Значит, вы знали о содержании завещания вашего крестного?

- Я знал, что он оставил мне половину состояния, другую половину отдал под опеку моей мачехи, она перейдет ко мне после ее смерти,- ответил юноша.

- Продолжайте рассказ,- попросил следователь.

- После этого мы в бешенстве кричали друг на друга до тех пор, пока я не сообразил, что могу опоздать на Хогварц-экспресс. Времени оставалось мало, и мне пришлось аппарировать на станцию. Я все еще был вне себя. Но, удаляясь от дома, я постепенно успокаивался. Потом написал Чу обо всем, что произошло. Ее ответ утешил меня еще больше. Она писала, что мы должны проявлять твердость и настойчивость и тогда любое сопротивление будет сломлено. Нужно испытать временем наши чувства друг к другу, и, когда мои опекуны поймут, что это не легкое увлечение с моей стороны, они, без сомнения, смягчатся. Конечно, я не сообщил ей подробно о главном возражении Сириуса против нашего брака. Постепенно я понял, что упрямством ничего не добьюсь.

- Чтобы покончить еще с одним вопросом, - я поднялся и стал напротив Поттера. - скажите, знакомо ли вам имя Мышка?

- Мышка? – упавшим голосом повторил Поттер.- Мышка? - Он медленно наклонился и поднял огромную кость, которую перед этим уронил со стола. Когда он поднял голову, его взгляд, полный боли, встретился с моим внимательным взглядом.- Мышка... Нет, не знаю.

- Не прочтете ли вы это письмо, мистер Поттер? И скажите, имеете ли вы представление, что за особа писала вашему крестному?

Гарри Поттер взял письмо и прочел его от начала до конца. На его лице появилась краска.

- Моему крестному? - волнение и негодование в его голосе были очевидны.

- Да, мы нашли письмо в кармане его пальто.

- А... - он запнулся, скользнув взглядом в сторону мачехи.

Хмури понял, что Поттер щадит ее, и спросил:

- Можете вы высказать предположение об авторе?

- Не имею ни малейшего представления, - было совершенно ясно, что юный Поттер лгал. Причем почти не краснея.

Внезапно дверь распахнулась, и в комнату вбежал аврор.

- Господин комиссар! Господин комиссар!

- Да, да. Что случилось?

-Палочка! Ее там нет!

- Как нет?

- Пропала. Исчезла. Стеклянный кувшин, в котором она лежала, пуст!

Глава 10. В которой мышка попадает в ловушку...

Не замечая моего присутствия, мисс Грэнджер сидела в кресле, задумчиво подперев голову одной рукой, в то время как ее вторая рука безвольно свисала с подлокотника. Рядом на полу лежало несколько листков бумаги – очевидно, они незаметно выскользнули у нее из руки. Девушка сидела, уставив взгляд в одну точку, беззвучно шевеля губами, как бы разговаривая с невидимым оппонентом. Внезапно она нахмурилась и покачала головой, как бы что-то отрицая. Я тихо подошел к креслу и нагнулся, чтобы поднять листки. Мое движение было замечено, и девушка стремительно склонилась, чтобы успеть перехватить листки. Легкий аромат трав, исходивший от ее волос, хлестнул мне в лицо. Я успел разобрать только несколько слов, прежде чем она скомкала бумагу. Мне не понравились эти слова.

- Я не заметила, как вы вошли, профессор, - эти слова были произнесены с некоторым упреком. Сегодня настроение девушки было совершенно отлично от ее поведения в поезде. Она выглядела усталой и печальной.

- А я и не хотел, что бы вы меня видели, мисс Грэнджер, - ответил я, усаживаясь в кресло напротив. – Как ваша нога?

- Спасибо, уже лучше. Я научилась передвигаться по дому с помощью левитационного заклинания, делающего мою ногу не такой неподвижной.

«Что-то я не помню, чтобы Драко отдавал тебе палочку».

- Скажите, мисс Грэнджер, - я решил сразу перейти к делу. – Как давно вы слышали что-то от мистера Поттера?

Девушка закусила губу.

- Месяца два назад, точно не помню...

«Ложь».

- Вы даже не переписывались с ним последнее время?

- Нет, он давно не писал мне.

«Ложь. Я только что разобрал подпись на одном из листков».

- Вы знали, что он сделал предложение Чу Ченг? - продолжал я свой допрос.

Ее глаза раскрылись от ужаса.

- О нет! Как он мог... - прошептала она. Я удивился, но слез в ее глазах не было. Я всегда был уверен, что, когда молодым девушкам сообщают, что их возлюбленный выбрал другую, то они впадают в истерику, запираются в темной комнате и тоннами поглощают шоколадных лягушек.

- Простите, я должна написать письмо...

Она поднялась и повернулась в сторону двери. Но я быстро встал у нее на пути.

- Никуда вы не пойдете, мисс. Мы еще не закончили разговор. Палочку! – я ожидающе протянул руку ладонью кверху.

- Какую палочку? - она виновато опустила глаза, прекрасно понимая, о чем я говорю.

- Я хочу, чтобы вы отдали мне палочку Сириуса Блэка.

- Почему вы думаете, что она у меня?

- Не считайте меня идиотом, мисс Грэнджер! Кто еще кроме вас мог пробраться на территорию виллы! Вы же хорошо знали Блэка со школьных лет, и у вас был пароль на аппарирование. Иначе, вы никак не могли оказаться в том месте, где я вас встретил! Мне следовало догадаться еще вчера, как только я увидел вас. Но вы устроили грандиозное представление, пытаясь отвлечь меня и помочь вам уйти до того, как пропажу обнаружат. Я повторяю последний раз, отдайте мне палочку.

- Нет.

- Мисс Грэнджер! - я повысил голос.

- Я не могу вам ее отдать. Прошу вас, не просите меня. Только не сейчас...

- Вы понимаете, что я могу отобрать у вас ее силой?

- Да, - тихим голосом произнесла она, подняв на меня свои огромные бездонные глаза.

Некоторое время мы молча стояли, смотря друг другу в глаза.

- Идите! – проговорил я, отводя взгляд. Она не пошевелилась. – Идите, пишите письма хоть самому Мерлину!

Я резко развернулся и упал в стоящее рядом кресло, с рычаньем уронив голову на руки: «О боги, что я делаю! Что она делает со мной!»

Внезапно я услышал шелест платья. Ее ручка осторожно прикоснулась к моему плечу.

- Спасибо... – тихий нежный шепот.

Когда я нашел в себе силы поднять голову, она уже исчезла из комнаты...

Так, сидящим в кресле меня через пол часа нашел Драко. Он сел в соседнее кресло и задал вопрос, который терзал его с момента возвращения с виллы.

- Профессор, я что-то не понимаю. Почему Поттер не мог жениться на мисс Ченг? Ведь он уже совершеннолетний и с мнением Блэка он мог не считаться!

- Тут все очень запутано, мой мальчик... Когда родители Поттера умерли, то единственным родственником для него оставался крестный. Мы говорим не о биологическом родстве, а о магическом. Если у мага

Наши рекомендации