Глава 10. Затруднительное положение. (Часть 2)

Гарри и Рон отправились вместе с Джинни праздновать Рождество в Нору. Директор объяснил им, что Гермионе придется остаться в школе ради ее же личной безопасности. Родителям девушка сообщила, что получила приглашение провести праздник в другом месте, и сейчас она тратила последние дни, погрузившись в свое излюбленное занятие – чтение с ежедневными обязательными посещениями профессора Снейпа.
После завтрака, в Сочельник, Гермиона, нервничая, стояла перед зеркалом, висевшим в ванной мастера зелий. Профессор всегда проводил праздники со своим семейством, и она должна была сопровождать его. Гермионе очень не хотелось, но разве имела она выбор? Ей придется идти туда, куда он пойдет.
- Как вы объясните своей семье мое появление? – заметно волнуясь, спросила она.
- Это вполне обычная практика, когда студент проводит праздники со своим профессором, - ответил Снейп тоном, не допускавшим никаких возражений.
- Я нормально выгляжу? – нервно спросила Гермиона.
Северус, нахмурившись, оглядел ее.
- Ваша внешность вполне приемлема, - нетерпеливо ответил он. - Ну, надевайте плащ! Профессор держал в руках черный плащ, и девушка подошла, чтобы взять его, но Снейп жестом предложил ей повернуться и накинул его ей на плечи.
Гермиона коснулась пуговиц, и ее пальцы ощутили незнакомую застежку, сделанную в виде золотого грифона. Смутившись, девушка повернулась к профессору:
- Это не мой плащ, - произнесла она, разглядывая изысканную ткань. Плащ матово-черный, очень легкий и теплый на ощупь. Когда девушка поворачивалась, подкладка вспыхивала малиновым шелком.
- Это именно ваш плащ, - равнодушно заметил Снейп, - пойдемте.
Он направился в коридор, задержавшись у двери, накладывая дополнительные чары против проникновения злоумышленников, и затем последовал к выходу из замка.
- Но, сэр, - произнесла Гермиона, стараясь не отставать от него ни на шаг, - это вы купили мне плащ?
- Ваш старый плащ совершенно бесполезен, - сказал мастер зелий, поднимаясь по лестнице, ведущей в вестибюль. - Я не допущу, чтобы вы простудились. Вы можете заразить и меня.

Гермиона, улыбнувшись, разгладила рукой плотную шерсть.Это был самый удачный и самый заботливый подарок из всех, что она когда-либо получала.
Они прошли через пустой вестибюль и вышли на улицу, освещенную бледным зимним солнцем.
Каждый из них нес в кармане маленькие сумки с упакованными вещами. Гермиону просто очаровала сумка, украшенная бисером, которую профессор Снейп подарил ей тем утром, заметив при этом, что сумка, наверное, сможет вместить все, что девушка имеет, хотя он искренне надеется, что у нее достаточно здравого смысла, чтобы не брать слишком много для того, чтобы провести два дня в гостях.
Когда они вышли за пределы Хогвартса, Снейп остановился и резко повернулся к ней.
- Аппарация вызывает у вас тошноту? – требовательно спросил он.
- Нет, - ответила Гермиона, втайне удивляясь его способности выдать беспокойство за раздраженное обвинение.
Северус надежно прижал ее к себе, и девушка почувствовала, как ее затягивает в воронку. Лишь ощутив под ногами твердую почву, она открыла глаза и увидела хлопья падающего снега.
- Как здесь красиво! – воскликнула Гермиона, отодвигаясь от профессора и осматриваясь по сторонам.
Дом был большой и старый, сильные чары скрывали его от глаз любопытных маглов. Профессор и ученица находились в огромном, ухоженном саду, полностью покрытом снегом. Нигде больше не было видно ни одного строения.
- Где мы? – спросила она.
- Мы находимся в Йоркшире, - ответил Снейп, уставившись на дом. - Это поместье Принцев. А мы в саду за домом.
- Принцев? – удивилась Гермиона.
- Принц - девичья фамилия моей матери, - рассеянно ответил мастер зелий.
- Ваша семья должно быть очень богата, - произнесла девушка, пересчитав окна на первом этаже.
Их было девятнадцать, центральное, вдвое шире и выше остальных, представляло собой витраж, изображающий, как Нимуэ предала Мерлина.
- Нет, но Принцы - древнее семейство, и этот дом принадлежит им с семнадцатого столетия.
Снейп двинулся вперед с весьма замкнутым выражением лица.
- Идите за мной, мисс Грейнджер, - сказал он.
Гермиона последовала за профессором к боковой двери, которую распахнул домовой эльф прежде, чем они успели постучать.
- Добро пожаловать в дом Принцев, господин Северус и молодая мисс! – пропищало высоким голосом маленькое существо.
- Привет, Скампи, - сказал профессор, входя в дом и поворачиваясь удостовериться, что Гермиона следует за ним. Когда она ступила в прихожую, отделанную старинным камнем, он добавил: - А где моя бабушка?
- Хозяйка ожидает вас в комнате, - отвечало существо, закрывая дверь. - Она с нетерпением ожидает вас, господин Северус.
Маленький эльф помчался вперед по узкому и длинному коридору, проходящему мимо кухни, посудомоечной комнаты и прачечной, в которых неустанно трудилось множество эльфов. Профессор и Гермиона следовали за ним.
Наконец, они вошли в главный вестибюль дома, освещенный огромной хрустальной люстрой, с тысячей зажженных свечей. Спустившись по большой мраморной лестнице на первый этаж, Гермиона уставилась на витраж, цветные стекла которого блестели в свете заходящего зимнего солнца, словно драгоценные камни. Пораженно замерев перед картиной, изображавшей Мерлина, которого замуровывала в пещере ведьма, получившая все его волшебство, Гермиона очнулась от грез, лишь когда профессор схватил ее за руку и потянул за собой.
Комната, в которую их привел Скампи, была очень темной, стены, облицованные потемневшими панелями, были завешены портретами волшебников и ведьм с черными волосами.
Ковер и обивка мебели были светло-зеленого оттенка, как и изъеденные молью старые бархатные шторы на окнах. В камине пылал огонь, и в старом кресле, словно королева на троне, восседала пожилая волшебница с удивительно красивым, но покрытым морщинами лицом. Ее седые, отливающие серебром волосы были уложены в громоздкую, причудливую прическу. Но более всего удивляли ее глаза – удивительно глубокого синего оттенка. Возле кресла стояла еще одна ведьма, немного моложе. Ее черные волосы с седоватыми прядями были уложены в пучок на затылке. У нее были густые черные брови и немного хмурые черты лица, однако в этот момент ее лицо осветила улыбка, и ведьма протянула к ним руки.
- Северус! – воскликнула она, и профессор позволил женщине обнять его.
- С Рождеством Христовым, мама, - снисходительно произнес он, мягко освобождаясь из объятий матери и поворачиваясь к Гермионе. – Я хотел бы представить вам лучшую студентку моей школы, мисс Гермиону Грейнджер.
Девушка густо покраснела, услышав такие комплименты в свой адрес, и, протянув руку ведьме, вежливо приветствовала ее:
- Как поживаете, госпожа Снейп?
Госпожа Снейп взмахнула руками и пробормотала слова приветствия в адрес девушки, когда пожилая ведьма, сидевшая в кресле, громко обратилась к Северусу, и Гермиона едва смогла расслышать, что говорили ей в ответ.
- Итак, Северус?
Профессор Снейп прошел вперед и, нагнувшись, поцеловал старуху в морщинистую щеку.
- Привет, бабушка! – произнес он голосом, полным нежности, которой не было, когда он обращался к матери. - Ты выглядишь прекрасно!
Бабушка скривила губы.
- Не стоит мне льстить, молодой человек, - едко ответила она, - вряд ли подобное может меня растрогать.
Профессор Снейп криво усмехнулся, и эта гримаса была более близка к улыбке, чем все, видимые ею раньше. Он повернулся и требовательно протянул руку, стоявшей рядом девушке.
- Бабушка, это мисс Гермиона Грейнджер, наша главная староста и лучшая студентка. Мисс Грейнджер, это моя бабушка, госпожа Принц.
Помня уроки волшебного этикета, Гермиона сделал небольшой реверанс, перед тем как пожать руку хозяйке.
- Благодарю вас за приглашение, госпожа Принц, - сказала она.
Немигающий синий взгляд мгновение рассматривал ее, прежде чем старуха ответила:
- Пожалуйста.
Гермиона не ощутила никакой ярко выраженной неприязни, но от чувства, что госпожа Принц не одобряет ее присутствие, избавиться так и не смогла.





*****
После чая, эльф отвел Гермиону в ее комнату – большие и красивые апартаменты для гостей, с прекрасной обстановкой, выполненной в темно-красных и золотистых тонах. Большая кровать с четырьмя столбиками, драпированная бархатными занавесками, возвышалась в центре комнаты. На окнах висели такие же бархатные портьеры, перевязанные витыми золотыми шнурами.
- Молодая мисс должна прилечь и отдохнуть, - пропищал эльф. - В шесть Скампи придет и поможет молодой мисс одеть платье и приготовиться к обеду.
Гермиона улыбнулась эльфийке. Она заметила золотую рождественскую мишуру, вплетенную в волосы существа, и решила, что это девочка.
- Спасибо, Скампи, но я могу сама одеться. Не стоит беспокоиться.
Скампи сделала несколько шагов назад, как будто перед ней стояло дикое разъяренное животное.
- Скампи вернется в шесть, - пискнула она перед тем, как низко поклониться и исчезнуть из комнаты.
Гермиона повесила свой новый плащ в старинный красивый шкаф и достала вещи из новой сумки. Их она тоже разместила в шкафу. Она взяла с собой два комплекта праздничной одежды. Гермиона надеялась, что эти наряды будут достаточно уместны, и позволят ей чувствовать себя удобно в этом огромном старинном доме.
Сложив подушки в изголовьи, Гермиона уютно устроилась на кровати, чтобы почитать "Рождественский Гимн" Чарльза Диккенса. Она всегда читала это произведение в праздничные рождественские дни и, собираясь в поездку, прихватила книгу с собой, чтобы избавиться от чувства неловкости в незнакомом месте. Гермиона испытывала странный приступ ностальгии, сопровождаемый острой болью одиночества, но, мысленно спросив себя, хотела бы она сейчас оказаться вместе с друзьями в Норе, получила четкий и однозначный ответ: ни за что. За последние дни она заметила, что кроме факта, что она была сексуально свзязана с Северусом Снейпом, она не чувствовала бы себя счастливой, если бы рассталась с ним надолго.

****
Верная своему слову, Скампи прибыла ровно в шесть и разбудила Гермиону, заснувшую во время чтения.
- Профессор Снейп прислал вам это зелье, - пискнула эльфийка, протягивая склянку девушке. - И вот записка.
Открыв пергамент, Гермиона сразу узнала остроконечный почерк профессора:
«Это зелье успокоения поможет вам и сдержит первые признаки проклятия в течение нескольких последующих часов. Если это не поможет, сразу же скажите Скампи, что вы все еще чувствуете себя нездоровой и нуждаетесь в моей помощи. Ей сообщили, что вы больны.»
Гермиона выпила зелье и сразу же почувствовала, как напряженность покинула ее тело. Скампи тем временем приготовила ей ванну с ароматическими солями. Девушка расслаблялась почти двадцать минут, и когда она появилась из ванной, запахнувшись в халат, эльфийка уже разложила на кровати черное атласное платье и черное ажурное белье. Красивое нижнее белье под одеждой всегда помогало Гермионе чувствовать себя привлекательно, но в последнее время она оставила эту практику: в каком-то смысле казалось непристойным надевать нечто сексуальное, чтобы соблазнить своего учителя, особенно если учесть, что заниматься с ней сексом уже входило в его обязанности.
Кроме того, она слишком обожала этот комплект, состоящий из трусиков, бюстгальтера и чулок с поясом, чтобы позволить Снейпу в очередной раз растворить их в воздухе.
Скампи мягко, но настойчиво уговорила девушку воспользоваться ее помощью как при одевании, так и при укладке волос. Вместо того, чтобы пригладить ее лохмы и свернуть в шиньон, Скампи пропускала свои длинные пальцы сквозь непослушную гриву Гермионы до тех пор, пока ее волосы волшебным образом не превратились в блестящие локоны.
Никогда в жизни у Гермионы не было подобной прически.
- Что вы сделали? – еле дыша прошептала девочка, восхищаясь сверкающими кудрями.
- Древнее эльфийское волшебство, - ответила Скампи, нахмурившись разглядывая черные ботинки Гермионы, стоявшие в платяном шкафу. - Где мисс держит свои праздничные туфельки?
- Ну, я нечасто посещаю праздники, Скампи. Я пойду в этих ботинках.
Эльфийка достала обувь из шкафа – щелчок ее пальцев – и Гермиона замерла с открытым от удивления ртом. Простые ботинки превратились в изящные черные атласные туфельки с узким трехдюймовым каблуком. Носок каждой туфельки был украшен узором из стразов в виде буквы “S”, внутренняя поверхность была отделана ярко-алым, как мешок Санты Клауса, атласом.
- Это просто чудо, - благоговейно произнесла Гермиона, беря туфельки из рук эльфийки. - Я никогда не смогу в них ходить. Скампи, я упаду и сломаю ноги.
Эльфийка опустилась на колени и одела туфельки на ноги девушки.
- Скампи знает специальное колдовство для туфель, мисс. Вы не упадете.
Гермиона сделала несколько шагов по комнате и с удивлением отметила, что передвигаться в туфлях на высоких каблуках было очень удобно и легко. Пока она расхаживала, привыкая к обуви, эльфийка немного поработала над ее платьем – декольте стало намного более смелым, а корсаж гораздо более облегающим.
Скампи с восхищением захлопала в ладошки.
- Мисс красивая, как картинка, - заявила она. - Вам пора идти. Все семейство собралось, чтобы выпить аперитив.
Бросив последний взгляд в зеркало, на свое отражение, Гермиона последовала вслед за эльфийкой вниз по лестнице с гордо поднятой головой.

*****

Скампи привела девушку к дверям все той же комнаты, в которой она была ранее, и бесшумно исчезла. Гермиона стояла на пороге, переминаясь с ноги на ногу, смущенная большим количеством незнакомых людей, находившихся в комнате, попивавших напитки из тонких хрустальных бокалов.
В ее отсутствие большая мрачная комната была превращена в огромный, ярко освещенный, украшенный по-рождественски зал. Огромная ель занимала большое пространство в углу комнаты. На ее вершине сияла роскошная звезда, почти касавшаяся своей верхушкой пятиметрового потолка. Банты из красного бархата украшали почти каждый предмет обстановки. Госпожа Принц сидела в кресле, очень напоминавшем трон, все остальные гости стояли. Госпожа Снейп беседовала с пухленькой симпатичной дамой с неестественно белыми волосами. Незнакомый высокий черноволосый мужчина с красивым лицом, которое даже не портил ястребиный нос, с интересом наблюдал за тремя подростками, крутившимися перед рождественской елкой. В самом дальнем и темном углу комнаты, выглядя ужасающе благожелательно, стоял ее мастер зелий. Его волосы были завязаны в конский хвостик, Снейп был облачен в темно-зеленый, почти черный костюм. Сердце Гермионы встрепенулось в груди при виде профессора, выглядящего столь чуждо и отстраненно с лицом, которое более не скрывали волосы. Она поняла, что Снейп выглядел наиболее презентабельно из всех присутствующих мужчин в зале. Не в состоянии отвести взгляд от его темной фигуры, теряя всякую осторожность, Гермиона направилась прямиком к нему.
Только приблизившись ближе, девушка поняла, что профессор беседовал с высокой рыжеволосой ведьмой, которая положила наманикюренную ручку на темный рукав его мантии и, склонившись к профессору, что-то говорила. Она была довольно высокого роста – ее глаза были на уровне губ Снейпа, в то время как Гермиона едва доставала до его подбородка. Девушка увидела, как профессор Снейп рассмеялся и склонил немного голову, будто соглашаясь со своей дамой. В этот момент он заметил Гермиону и в удивлении замер.
Смутившись, юная волшебница остановилась и покраснела, когда мужчина осмотрел все ее тело с головы до ног и обратно, останавливая взгляд на лице. В нем была такая теплота, что даже собеседница Снейпа повернулась, чтобы посмотреть, что так привлекло его внимание, и Гермиона увидела, что рыжеволосая женщина потрясающе красива.

- Ах, мисс Грейнджер.
Вынырнув из собственных мыслей, Гермиона повернулась на голос и увидела, что к ней обращается сама госпожа Принц.
- Добрый вечер, госпожа, - вежливо ответила она.
- Мои внуки будут рады составить компанию столь молодой леди, как вы, – заметила пожилая дама, внимательно осматривая Гермиону и не пропуская ни единой мелочи в ее наряде. - Позвольте мне представить вас.
И повернувшись к группе, стоявшей у елки, госпожа Принц громко позвала:
- Джон!
Самый старший из мальчиков повернулся к ней.
- Приведите сюда ваших братьев, чтобы поприветствовать мисс Грейнджер, - властным тоном произнесла старая леди.
Три подростка покорно приблизились к бабушке и выстроились в линию возле ее кресла. Они все были черноволосыми и черноглазыми, с довольно симпатичными физиономиями.
- Это мои внуки, мисс Грейнджер, - с гордостью сообщила госпожа Принц, радушно улыбаясь, - сыновья моего сына Тибериуса. Джон - самый старший, это Пол и Джордж.
Когда она называла их имена, мальчики кивали Гермионе и улыбались. Девушка в ответ приветствовала их.
Красивый мужчина, что стоял у елки вместе с мальчиками, ступил вперед и протянул руку Гермионе.
- Как поживаете? – мягко произнес он. - Вы, должно быть, студентка моего племянника? Позвольте представиться: Тибериус Принц.
Он протянул руку в сторону пухленькой блондинки:
- Ава, познакомься с ученицей Северуса.
Ава Принц, прервав беседу с госпожой Снейп, повернулась и, обратившись к девушке, приветствовала ее с сильным немецким акцентом:
- Frohe Weihnachten! * - сказала она. - Ви есть студент Хогвартца?
- Да, - ответила Гермиона.
- Мои мальчики учиться в Дурмштранге, - сказала госпожа Принц. - Джон уже закончиль школа, Пауль учиться на шестом кюрсе, а ви учиться на вашем седьмом кюрсе?
Гермиона взглянула на мальчиков – двое старших усмехались ей практически идентичными улыбками.
- Да, я учусь на седьмом курсе, - согласилась она.
Средний юноша подошел ближе к Гермионе и с легким акцентом, улыбаясь, произнес:
- Возможно, здесь потребуется шестикурсник, чтобы оценить красоту девушки? – сказал он, беря Гермиону за руку и галантно целуя ее пальцы.
Его старший брат, хихикнув, сделал шаг вперед и, оттолкнув его легонько в сторону, взял Гермиону за руку.
- Гермиона, не позволяйте этому болвану вас доставать, - очаровательно улыбаясь, произнес он, - вы же знаете, какими надоедливыми бывают эти малолетки.
Госпожа Принц встала с кресла и, взяв под руку сына, сказала:
- Давайте приступим к обеду, пока мальчики окончательно не перессорились, – снисходительным тоном произнесла старая леди. - Джон, пожалуйста, проводите мисс Грейнджер к ее месту.
Все приглашенные направились в столовую, где стоял длинный стол, сервированный двухсотлетним фарфором и старинным серебром гоблиновской работы. Гермиона оказалась за столом между Джоном Принцем и его младшим братом Джорджем. Он сообщил девушке о том, что тоже учится в Дурмстранге, на третьем курсе. Пол сидел напротив Гермионы и все время строил ей глазки, пытаясь привлечь внимание и почти полностью игнорируя обед.
Вышколенные строгими хозяевами домовые эльфы незаметно прислуживали за столом.
Госпожа Принц начала беседу:
- Как относятся к возвращению Лорда Волдеморта в Дурмштранге, Тибериус?
Гермиона уронила вилку от удивления, когда эта хрупкая старая леди так небрежно упомянула имя волшебника, наводящего страх на весь магический мир. Джон, Пол и Джордж выглядели абсолютно беззаботными, глаза Гермионы скользнули вдоль стола к ее мастеру зелий, который словно ждал ее взгляда. Он еле заметно отрицательно покачал головой, и девушка вернула все свое внимание к тарелке. Она пыталась продолжить есть как ни в чем не бывало, словно разговоры о Волдеморте были самым обыденным делом в ее жизни.
- У него есть ряд сторонников. Те, кто считает его взгляды на определенные вопросы абсолютно правильными, – произнес Тибериус, потягивая вино из бокала, - есть такие, кто считают его вульгарным вандалом и полагают, что он зашел слишком далеко, - мужчина поставил бокал на стол и поднял вилку. - Однако, почему бы вам не расспросить Северуса, мама? В конце концов, он знает больше меня о Темном Лорде.
Профессор Снейп изумленно поднял бровь.
- О, вы слишком высокого мнения обо мне, дядя, - ответил он. - Я ничего не знаю о том, что творится в Дурмштранге. Ведь именно вы преподаете там, а не я.
Красивая рыжеволосая ведьма, сидевшая справа от Северуса, заливисто засмеялась.
- Может, стоит прекратить эту нудную беседу? – произнесла она, встретившись взглядом с Гермионой. Она смотрела в глаза девушке почти доброжелательно. Однако, Гермионе не понравились манеры женщины, хотя ее очаровывающие зеленые глаза так напоминали глаза Гарри.
- Юная студенточка Северуса знает все о его обязательствах? Или после пудинга нам придется применить немного Обливиэйта?
- Моргана! – возмутилась Ава Принц. - Прекрати!
- Пусть говорит, тетя, - ленивым тоном произнес профессор Снейп. Его полуприкрытые глаза остановились на рыжеволосой красавице. - Мисс Грейнджер в курсе моих обязательств. Слова Морганы не новость для нее.
Ава Принц обратилась к Гермионе:
- Я дольжен извиниться за мой сестра, милочка. Она любит шокировать всех.
Чувствуя презрительный зеленоглазый взгляд, прикованный к ее лицу, Гермиона ответила спокойно и с достоинством:
- Не стоит извинений, госпожа. Профессор Снейп прав: я знаю все о его обязательствах.
Девушка с презрением посмотрела в сторону рыжеволосой ведьмы и заметила, как легкая ухмылка проскользнула по лицу профессора. Ему нравится, когда две женщины ссорятся из-за него?
- Моргана, - сказала госпожа Принц, - так мило с вашей стороны присоединиться к нам на это Рождество. Я очень рада, что герр Сингер смог обойтись без вас. Как поживают ваши родители?
- С родителями все в порядке, - с почтением ответила старой леди Моргана.
Госпожа Принц многозначительно взглянула на своего старшего внука:
- Как хорошо, что вы всегда находите возможность присоединиться к нашему скромному обществу именно в те дни, когда и Северус здесь появляется.
Гермиона видела, как лицо Морганы Сингер покраснело, отчего она стала еще прекрасней. Ведьма стыдливо опустила зеленые глаза, но от внимания девушки не ускользнул кокетливый взгляд, брошенный рыжеволосой красавицей в сторону профессора Снейпа, единственным ответом которого была изогнутая бровь.
Не понимая причин глухого раздражения, появившегося в ее груди, Гермиона решила направить все свое внимание к Джону – чему мальчик был несказанно рад и тут же втянул ее в беседу об их школах.

* - Счастливого Рождества (немец.)

****
После обеда все общество вернулось в гостиную. Тибериус Принц и его мать сели играть в шахматы, время от времени обмениваясь шутливыми замечаниями друг с другом. Госпожа Снейп и ее невестка что-то оживленно обсуждали, сидя на одном диване, а Моргана, схватив за руку профессора Снейпа, направилась к другому дивану.
Вид ярко красных наманикюренных ноготков, вцепившихся в рукав ее преподавателя, наполнил душу Гермионы яростью, которую она была не в состоянии объяснить. Кроме того, успокаивающее зелье постепенно теряло свою силу. Ей необходимо было срочно все объяснить профессору Снейпу, но девушка не хотела приближаться, когда он был настолько увлечен беседой с Морганой.
Гермиона стояла у окна, пристально глядя на заснеженный сад, освященный светом полной луны. Уже прошло довольно много времени с тех пор, как она позволяла проклятию доходить до подобной стадии. Их со Снейпом режим не требовал этого. Она не заметила, как Джон Принц подошел сзади и вздрогнула, когда он прошептал ей на ухо:
- Не желаете прогуляться по снегу?
Юная ведьма обернулась и увидела восхищенный взгляд на лице симпатичного молодого человека, умолявший ее согласиться.
- Мисс Грейнджер не одета для прогулок по снегу, - произнес профессор Снейп, поднимаясь с дивана и подходя к парочке, стоявшей у окна. Мастер зелий внимательно изучал лицо Гермионы.
- Она одета лишь для того, чтобы привлечь внимание молодого человека, - лукаво добавила Моргана. - К тому же, она не может гулять по снегу в тех туфельках, Джон.
Юноша вспыхнул.
- О, простите, я не подумал.
- Не извиняйтесь, - раздраженно ответила Гермиона, - у меня есть прекрасные ботинки. Мне потребуется только пара минут, чтобы переодеться.
Девушка улыбнулась Джону и направилась к дверям, из-зо всех сил пытаясь удержать свое самообладание. Что она могла сделать? Ее руки уже начинали дрожать – ну и как ей забрать своего профессора из этого общества, чтобы трахнуться с ним?
- Мисс Грейнджер!
Она замерла от звука голоса своего преподавателя. Между ног уже началась болезненная пульсация. Гермиона сдерживалась всеми силами, стараясь не показать ни остальным, ни профессору эмоции, бурлившие внутри нее.
- Вы помните, что сказала мадам Помфри, - произнес профессор Снейп, оставаясь рядом с Морганой, - вы еще не достаточно выздоровели для ночных прогулок по снегу, независимо от того, насколько это выглядит романтичным. Отправляйтесь в свою комнату, пожалуйста. Я попрошу эльфов принести ваше лекарство.
- Да, профессор, - с явным облегчением ответила девушка.
Значит он придет к ней под предлогом того, что должен обеспечить ее лекарством. Она взглянула через плечо на Джона, в расстроенных чувствах стоявшего у окна.
- Я сожалею, Джон, но профессор Снейп прав: я обещала школьной медсестре соблюдать режим во время праздников, - повернувшись к гостям, девушка добавила: - Спокойной ночи.
Гости в ответ тоже пожелали ей доброй ночи, а госпожа Принц, окинув девушку проницательным взглядом, добавила:
- Ложитесь спать, мисс Грейнджер, профессор Снейп принесет вам лекарство. Нужно тщательно соблюдать режим после такого серьезного заболевания, как черный грипп.
Покорно склонив голову, Гермиона быстро направилась в спальню, молясь тому, чтобы профессор нигде не задерживался и поскорее пришел к ней.

****
Она металась по спальне, мучения усиливались с каждой секундой, когда, наконец, часть потайной панели бесшумно отъехала в сторону, и в комнату вошел профессор Снейп.
- Хвала Мерлину! – воскликнула Гермиона и бросилась к нему.
Северус схватил девушку за плечи крепко удерживая ее на расстоянии.
- Кто бы мог подумать, что у вас окажется подобный наряд, - насмешливо произнес он красноречивым взглядом оценивая тело Гермионы. - Мне особенно понравились туфли.
- Перестаньте! - закричала она, вырываясь из захвата мужчины. - Пожалуйста, сделайте, это!
Девчонка дрожащими пальцами пыталась стянуть с себя платье, но его руки остановили ее.
- Я все сделаю.
Гермиона задрожала от его слов и бросившись к Северусу, обхватила руками его ягодицы, прижимая к себе крепче.
- Так делайте же!!! - воскликнула она. - Но только попробуйте опять растворить в воздухе хоть одну деталь моего туалета.
Снейп наложил заглушающие чары и потянул девчонку к кровати, опускаясь с ней на матрас. Запустив руку под юбку, он стащил ее влажные трусики. Отбросив их на пол, Северус ввел два пальца в ее влагалище и, наклонив голову, прижался губами к клитору. Не прошло и минуты, как Гермиона забилась в сладких конвульсиях, но напряженность не спадала, и девушка прохрипела «еще», показывая, как долго она терпела действие проклятия, преджде чем получить облегчение.
Северус схватил ее за руки и рывком поставил на ноги, пожирая горящим черным взглядом. Он смотрел вниз, на ее глубокое декольте, и положив ладони на грудь Гермионы провел большими пальцами по напрягшимся соскам.
- О, – только и успела задыхаясь вымолвить девчонка, когда его рот накрыл ее губы. Руки профессора сжимали, ласкали ее груди, пока он жадно целовал ее.
- Вы нуждались в этом во время обеда, не так ли? – задыхаясь, шептал Снейп покрывая поцелуями шею девушки. Его пальцы в это время открепляли застежки платья.
- Да! – ответила Гермиона, пытаясь помочь ему справиться с одеждой.
- Я хотел взять тебя, как только увидел в этом платье… прямо там… на столе моей бабушки, - Северус расстегнул платье и спустил его с плеч девчонки. Отступив от нее на шаг, он горящим жадным взором пожирал ее тело, облаченное только в черный кружевной лифчик и пояс с кружевными подвязками пристегнутыми к чулкам. Его глаза медленно скользили вдоль ее тела, к ногам, обутым в черные атласные туфельки. Гермиона завела руки за спину намереваясь расстегнуть лифчик, но Снейп остановил ее:
- Не снимай, останься, в чем ты есть.
Гермиона стояла перед ним, одетая только в нижнее белье, атласные шпильки и смотрела как профессор раздевается. Покончив с одеждой, Северус взял ее за руку и вновь подвел к кровати. Она жаждала его каждой клеточкой своего тела.
- Пожалуйста…, - прошептала тихо девушка.
- Ложись, - сказал Северус, - я хочу взять тебя прямо сейчас.
Девушка наклонилась, чтобы снять туфли, но мастер зелий остановил ее.
- Я же сказал – я хочу чтобы ты, осталась в том что есть на тебе.
Гермиона опустила взгляд на острый, словно стилет каблук своих туфель и тихо произнесла:
- Боюсь, что могу вас травмировать.
Сверкнув глазами, Северус только усмехнулся:
- А я не боюсь.
Девушка взобралась на высокую кровать и застонала от облегчения, когда Северус расположился на коленях между ее бедрами. С удивлением она смотрела, как он поднял ее ноги себе на плечи, ласково проводя ладонями по чулкам, но как только он резким толчком вошел в ее тело, все мысли покинули ее, воспринимая только новые удивительные ощущения, которые приносила эта новая поза. Все мысли сейчас циркулировали только вокруг ощущений от его члена, погружавшегося в ее тело.
После второго оргазма Гермиона открыла глаза, фокусируя взгляд на лице Северуса. С удивлением она увидела совершенно отсутствующее выражение на его лице, в обрамлении ее ножек в черных шелковых туфлях. Она видела, как мастер зелий, сделав несколько движений, судорожно вздохнул и, обхватив ее лодыжки ладонями, сделал еще несколько резких хаотичных толчков, прежде чем излиться в нее. Было что-то настолько личное, собственническое в том, как он смотрел на нее сегодня вечером – словно и не было никакого проклятия, словно он хотел заняться с ней любовью просто потому, что ее наряд его просто соблазнил.
Северус медленно опустил ноги девушки на кровать, оставаясь сидеть на коленях. Бусинки пота мерцали на его обнаженной коже, на волосах, свободных от ленты. Несколько мгновений спустя, он встал и наложил на себя очищающие чары.
- Куда вы идете? – сонным голосом поинтересовалась Гермиона.
Снейп начал одеваться.
- Меня ждут в другом месте, я и так задержался слишком надолго.
Зевнув Гермиона села на кровати, и принялась снимать туфли.
- Ждут? Где? Кто?
- Моргана Сингер ждет меня в своей комнате, - спокойно заявил мастер зелий подходя к туалетному столику и поправляя перед зеркалом волосы.
Гермиона подскочила на кровати.
- ЧТО??? - взвизгнула она, - Вы идете в ее спальню???
Он с грозным видом отвернулся от зеркала.
- Тишина! – Прошипел Северус.
- Вы прыгаете из моей кровати в ее кровать? – возмущаясь продолжала девчонка.
- Ложитесь спать, - холодно посоветовал профессор, у меня нет времени наблюдать ваши надуманные истерики.
- Отлично! – выплюнула Гермиона, и повернувшись к шкафу, открыла его и начала доставать оттуда вещи, - Я возвращаюсь в Хогвартс!
В гневе, она хватал вещи и, не задумываясь пихала их в свою сумку, не обращая внимания на то что стояла почти голая. Сейчас она желала только одного – поскорее, убраться прочь из этого проклятого дома.
Грозное рычание раздалось позади нее.
Профессор Снейп пересек комнату и, схватив ее грубо за руку, повернул лицом к себе. Но Гермиона не сдавалась, и сжав свою ладонь в кулак, со всей силы засадила его в челюсть мастеру зелий.
Северус не удержался на ногах и рухнул на пол, с ошеломленным выражением на лице.
Вскрикнув, Гермиона бросилась к нему, упав на колени.
- Простите! Вы в порядке?
Северус растерянно потирал место, куда пришелся удар девчонки, затем несколько раз подвигал челюстью проверяя целы ли кости, наблюдая за Гермионой со смесью развлечения и раздражения.
- Сколько вы весите? – ядовито поинтересовался он, - килограмм пятьдесят?
- Не ваше дело! - оскорблено выкрикнула Гермиона.
- Больше? – удивился Снейп.
- Меньше! – рявкнула девчонка,- и хватит об этом!
- Представим что пятьдесят, - продолжал мастер зелий, - я вешу приблизительно восемьдесят и вы одним ударом сбили меня с ног. – Северус поднялся, - Если вы еще раз ударите меня, я отлуплю вас розгами.
- Вы не можете пойти к ней, - печально прошептала девушка, смотря на него снизу вверх, смутившись от того, что сидела почти голая на ковре перед ним.
Северус нагнулся и поднял ее с пола.
- Вы слышали и видели за обедом предостаточно. И понимаете, каковы политические взгляды моего семейства, - сказал он, - от меня ждут подобного. Если я поведу себя не так, об этом сразу же доложат Темному Лорду. Ни вы, ни я не хотим этого. Не так ли?
Поджав губы, чтобы подавить угрожающие пролиться слезы, Гермиона высвободилась из его рук и, отвернувшись стала снимать оставшееся на ней белье, заменив его теплой фланелевой рубашкой, валявшейся на кровати.
- Надеюсь, вы захватили с собой зелье потенции, - мрачно пробурчала она, скользя под одеяло и отбрасывая вещи прямо на пол.
- Я приду к вам утром, перед завтраком, - пробурчал Северус ей в спину.
Гермиона не отвечала, ни одна слезинка не упала из ее глаза, пока дверь за ним не закрылась. Интересно, в комнате Морганы тоже была потайная дверь? Как давно они были любовниками? Почему он никогда не упоминал о ней?
И почему, тысяча проклятий, ее, Гермиону Грейнджер, ЭТО ВОЛНУЕТ???
****
Комната не была освещена, когда Северус скользнул в кровать рядом с Гермионой, прижимаясь голышом к ее телу облаченному во фланелевую рубашку. Северус не издал ни звука, но рубашка вдруг исчезла, и Гермиона поняла, что лишилась еще одной вещи из своего уже порядком поредевшего гардероба.
Теплые губы прижались к ее затылку, мужская рука скользнула между бедер девушки, лаская и сжимая ее лоно. В одно мгновение страсть в ее теле вспыхнула словно огонь, и Гермиона повернулась к мужчине и коснулась рукой его напряженного члена, поглаживая его способом, который моментально воспламенит его. На мгновение в ее голове промелькнула мысль о том, сколько порций зелья потенции он принял этой ночью, но в тот момент, Северус приподнял ее ногу и положив себе на бедро, стал потирать влажной головкой пениса ее клитор, заставив забыть девчонку обо всем на свете, кроме жажды и неудовлетворенного желания.

****
Первые лучи солнца осветили сельскую местность Йоркшира. Гермиона сидела верхом на своем профессоре, лежавшем на кровати, откинувшись на подушки. Два пальца его левой руки оказывали идеальное давление на средоточие наслаждения девушки, в то время как оргазм зарождался в глубине ее тела, взмывая, как дым от пожара, все выше, выше, выше, до тех пор, пока она не стала единым целым с этим бушующим пламенем, полыхающим таким же багрянцем, как восходящее солнце.

***
Северус прошел сквозь тайный проход в свою спальню, мечтая лишь о душе и небольшом отдыхе перед завтраком, но то что он увидел в своей комнате, лишило его всяких надежд.
- Доброе утро, Северус, - сказала его бабушка, сидевшая в удобном кресле возле его кровати. – Не был бы ты настолько любезен, чтобы пояснить мне, каким образом в нашем доме появилась эта девочка, обремененная таким сильным темным проклятием, и зачем ты привез ее сюда, желаешь обеспечить наш дом дурной славой?

****

Гермиона сидела перед туалетным столиком, приводя себя в надлежавший вид, когда в ее дверь постучали и госпожа Принц вошла в ее спальню. Гермиона нервно вскочила, смущенно запахивая халат.
- Гермиона, простите старухе ее дурные манеры, - произнесла госпожа Принц намного теплее, чем прежде, чему Гермиона несказанно удивилась.- Я могу поговорить с вами?
- Конечно, - ответила девушка, - пожалуйста, присаживайтесь.
Старая леди с комфортом разместилась в кресле, а Гермиона села на пуфик стоящий рядом. Девушка вежливо молчала, ожидая узнать причину визита старой леди.
- Северус и я обсудили проклятие Eternus Perturbatio, наложенное на вас,- признала госпожа Принц.
Гермиона побледнела, и ее внутренности сжались от страха.
- Вашей вины здесь нет, дитя мое, - продолжала пожилая дама, - Том Риддл всегда был тупым и ограниченным уродом, с тех самых пор как присоединился к волшебному миру.
Девушка молчала, <

Наши рекомендации