Тема 5. Морфологические нормы современного русского литературного языка

Морфология (от греч morphe - форма + logos - учение) - это грамматическое уче­ние о слове, включающее в себя учение о структуре слова, формах словоизменения, спо­собах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и присущих им способах словообразования.

Морфологические нормы - это правила использования словоформ разных частей речи.

I. Колебания в падежных формах

1. Вариантные формы окончаний именительного падежа множественного числа существительных мужского рода.

В вариантах типа инспекторы - инспектора, слесари - слесаря, цехи - цеха сферой распространения флексии - а (я) являются профессиональный язык и просторечие. В связи с этим формы на – а (я) имеют обычно разговорную или профессиональную окраску (напр., пекаря, кожуха, промысла и т.п.) Формы же на – и (ы) более нейтральны и для большинства слов отвечают традиционным нормам литературною языка (пекари, цехи, слесари, промыслы, секторы, прожекторы и т. д.).

При выборе одной из дублетных форм нужно учитывать структуру слова, его происхо­ждение, место в нем ударения, стилистическую дифференциацию, условия контекста и т.д.

Так, помимо многих односложных слов ( бег - бега, шелк - мелка), формы на - а (- я) образуют чаще всего слова, имеющие в единственном числе ударение на первом слоге: вечер - вечера, остров – острова.

Трехсложные и многосложные слова, имеющие ударение на среднем слоге, обычно образуют формы на - и (- и):аптекари, бухгалтеры.

Слова с ударением на конечном слоге основы тоже образуют формы на -и; дого­воры, ревизоры , но парные предметы имеют флексию -я:, рукав -ру­кава .

Слова французского происхождения с ударными суффиксами - ер ( - ер) имеют окончание – ы: шоферы, инженеры.

Слова латинского происхождения (на - тор), обозначающие неодушевленные предметы, имеют тоже - и (индукторы, рефлекторы), но слова латинского происхожде­ния (на - тор, - сор), обозначающие одушевленные предметы, имеют в одних случаях окончание -а (директора, доктора), так как, получив широкое распространение, они ут­ратили книжный характер, в других – ы: авторы, конструкторы, редакторы, сохра­нив книжный оттенок.

2. Вариантные формы окончаний предложного падежа един­ственного числа существительных мужского рода.

Появление вариантных форм типа в отпуске - в отпуску, в цехе - в цеху обусловле­но синтаксической ролью предложного сочетания (форме на - у присуще обстоятельст­венное значение, а форме на -е - обьектное, например, растет в лесу, знает толк в лесе), наличием или отсутствием адвербиализации (на дому - на доме), закреплением одной из форм в устойчивых оборотах (паришься в собственном соку - сахар в вишневом соке) на­личием или отсутствием определения при существительном (на ветру - на сквозном вет­ре), стилистическим оттенком (книжный или разговорный), характером текста (прозаиче­ская или стихотворная речь).

В существующих параллельных формах (в аэропорту - в аэропорте, в спирте - а спирту, в чае - в чаю) флексия - е имеет книжный характер, формы на -у (-ю) - разговорно-профессиональный.

Флексию - у (-ю) принимают лишь неодушевленные имена с односложной осно­вой, с устойчивым ударением на окончании в формах множественного числа: бой - в бою, снег - в снегу.

Примечание: адвербиализация (от лат. adverbium - наречие) - переход других частей речи в разряд наречий.

3. Вариантные формы окончаний родительного падежа единст­венного числа существительных мужского рода.

В современном литературном языке в родительном падеже единственного числа у су­ществительных мужского рода на твердый согласный в письменной речи преобладает форма – а.

Форма на -у стойко держится во фразеологических сочетаниях: дать жару, нет из­носу, спасу нет и т. п.

4.Вариантные формы окончаний родительного падежа мно­жественного числа существительных мужского рода.

В современном литературном языке существительные мужского рода на твердый согласный часто имеют в родительном падеже нулевую флексию, например: много волос, отряд солдат.

Форму с нулевой флексией имеют следующие группы слов:

1) названия единиц измерения, употребляющиеся обычно с именами числительными: ампер, ватт, вольт (но: граммов, килограммов),

2)названия овощей, плодов: яблок, гранат (но, апельсинов, мандаринов, помидоров),

3)название некоторых национальностей, главным образом с основой на н и р: башкир, авар, англичан, туркмен, цыган, армян, грузин, осетин, хазар, бурят (но: калмыков, киргизов, таджиков, узбеков, якутов),

4)названия воинских групп, родов войск и т. п.: (отряд) партизан, гардемарин, гренадер, улан (но: партия кадетов, политика кадетов),

5)названия парных предметов или предметов, обычно состоящих из двух или нескольких частей: ботинок, брюк, валенок, манжет (но: носков, носок - разговорная форма),

6)существительные, употребляющиеся только во множественном числе: брызг, бубен, катакомб, крестин, потемок.

Нормативными для литературного языка являются формы: заморозков, лохмотьев, отрепьев, подонков; нападок, потемок, сумерек, шаровар; будней, дровней, яслей.

II. Колебания в роде имен существительных

Некоторые имена существительные употребляются в современном русском литера­турном языке и в форме мужского, и в форме женского рода. В редких случаях парал­лельные формы не связаны со смысловыми или стилистическими различиями и выступа­ют как равноправные (браслет - браслетка, жилет - жилетка, щебень - щебёнка).

Современному русскому литературному языку свойственны формы мужского рода, а формы женского рода являются либо устаревшими, либо характерны для разговорного стили речи: клипс - клипса, погон - погона, рельс - рельса, георгин - георгина.

Реже вопрос решался в пользу женского рода, например: туфля, бакенбарда, ваниль, вермишель, плацкарта, мозоль, гуашь, фасоль, вольера.

Форма туфель (мужского рода) присуща профессиональному употреблению.

Несклоняемыесуществительные обнаруживают свою родовую принадлежность в сочетаниях с поясняющими их словами: короткое интервью, прекрасная мери, военный атташе. Род несклоняемых существительных связан с семантикой слова и с понятием одушевлённости / неодушевленности.

У одушевленных существительных род определяется по биологическому полу, на­пример, слова денди, крупье, импресарио, кабальеро являются существительными муж­ского рода, мадам, миледи, пани - женского рода.

Некоторые существительные имеют значение общего рода: инкогнито, протеже.

Слова, обозначающие животных, квалифицируются как слова мужского рода: зебу, динго, пони, фламинго, шимпанзе.

Родовая принадлежность ставится в связь с грамматическим родом существитель­ного, обозначающего родовое понятие, по отношению к которому несклоняемое существительное выступает как понятие видовое: бери-бери – ж. р. (болезнь), кольраби – ж. р. (ка­пуста), сирокко – м. р. (ветер), эмансипе – ж. р. (женщина), салями – ж. р. (колбаса), цеце –ж. р. (муха), иваси – ж. р. (рыба).

На грамматический род несклоняемого существительного может оказать влияние синонимичное слово, например, авеню (улица), арго (жаргон).

Аббревиатуры, образованные соединением начальных букв тех слов, из которых состоит полное наименование, определяют свой грамматический род по принципу соот­ветствия внешней звуковой формы роду стержневого слова. Аббревиатуры на твердый согласный в этих случаях становятся в ряд существительных мужского рода, например, МХАТ (Малый художественный академическийтеатр); аббревиатуры на -о пополняют ряды существительных среднего рода: ВЭО (Всесоюзное энтомологическое общество), УО (управление охраны), аббревиатуры на -я принимают форму женского рода, к приме­ру, ПТА (противотанковая артиллерия).

Большинство аббревиатур на твердый согласный имеют род стержневого слова АТС (станция), ООН (организация). Однако это общее правило рассматривается речевой практикой ТАСС (агентство), но в обычной речи ТАСС передал, ТАСС уполномочил зая­вить и т. п., данная аббревиатура осознается как слово мужского рода.

Сравните ЖЭК (жилищно-эксплуатационная контора), т.е. стержневое слово женского рода, но в речи говорят и пишут: ЖЭК отказал, получить справку в ЖЭКе.

III. Нормы употребления сложносоставных слов.

Грамматические трудности у слов типа диван-кровать, вагон-ресторан возникают в связи с тем, что не всегда ясна общая родовая характеристика (кафе-столовая открылись или открылась?), а также из-за коле­бания в склонении первой части (uз вагона-ресторана либо из вагон-ресторана). Реше­ние данных вопросов облегчается разграничением дефисных образований на две группы: составные сложные слова и слитные сложные слова (см. схему разграничения).

Составные сложные слова Слитные сложные слова
1) относительная расчлененность воспри­ятия и большая информативная значимость первой части сложного слова телефон-автомат (автоматический телефон). Второй компонент служит определением к первой части. 1) большая смысловая слитность компонентов и информативная значимость вто­рой части генерал-прокурор (генеральный прокурор). Первый компонент служит определением ко второй части.
2) склоняемость первой части, например, у телефона-автомата. 2) неизменяемость первой части при скло­нении, например, у генерал-прокурора.
3) родовая характеристика сложного слова соответствует роду первого компонента, например, диван-кровать стоял 3) родовая характеристика сложного слова соответствует роду второго компонента, например, в зеленой плащ-палатке

Наши рекомендации