Словарь лингвистических терминов

А

Аббревиатýра– 1) сложносокращенное слово. Слово, составленное из сокращенных начальных элементов (морфем) словосочетания (педвуз, продмаг); 2) инициальный тип сложносокращенных слов. Слово, образованное путем сложения начальных букв слов или начальных звуков (КПРФ, РОНО, ГУМ).

Абзáц –отрезок письменного текста от одной красной строки до другой, соответствующий прозаической строфе (см. строфа).

Адресáнт –отправитель сообщения.

Адресáт– получатель сообщения.

ческие нормы Акцентологи – нормы постановки ударения в слове (грамматической форме слова).

Аналóгия–форма умозаключения, представляющая собой вывод об общем сходстве объектов на основании их сходства в каком-либо другом (частном) отношении.

Анáфора–повторение начального слова в каждом параллельном элементе речи (клянусь я первым днем творенья, клянусь его последним днем, клянусь позором преступ-
ленья…).

Анахронизм–употребление слова или выражения, не соответствующего данной исторической эпохе (Печорин отправился в командировку на Кавказ).

Аннотáция–краткое, сжатое изложение содержания книги, статьи, дипломной работы и т.п.

Антóнимы–слова, имеющие противоположное значение (холодно – жарко, прийти – уйти, широкий – узкий).

Аргó– то же, что жаргóн (см.); в отличие от последнего, термин не имеет уничижительного смыслового оттенка
(~ артистическое, ~ профессиональное).

Арготизм–слово или словосочетание, являющееся принадлежностью аргó(см.)(спевка, окно,платежка).

Архаизм – слово или выражение, вышедшее из повседневного употребления и потому воспринимающееся как устаревшее (ваятель – скульптор, поелику – поскольку, втуне – без пользы, наущать – подстрекать).

Ассимиляция – уподобление предшествующего согласного звука последующему по глухости-звонкости (прó[п]ка, во[г]зáл),твердости-мягкости (ве[с’]ти, артикуляции в целом [ш]ший).(вы

Áффикс– любая служебная часть слова (приставка (префикс), суффикс, окончание (флексия), постфикс).

Б

Безличное предложéние – односоставное бесподлежащное предложение, в котором главный член выражен наречием, модальным словом (иногда в сочетании с глаголом-связкой) или глаголом в форме 3-го л. ед.ч. (На душе легко.; Вам можно вставать.; Светает.).

Безличность –свойство научного и других стилей речи, состоящее в намеренном ограничении или отсутствии индивидуально-авторских выразительных средств.

В

Варваризм – 1. иноязычное слово, употребляемое при описании чужеземных обычаев, реалий и т.п. (консьерж, констебль, сиеста); 2. иноязычное слово (выражение), не получившее прав гражданства в общем языке и бытующее лишь в некоторых социальных его разновидностях (сатисфакция, журфикс).

Вторичный текст –речевое произведение, созданное на основе другого, оригинального произведения (текста), представляющее собой его переработанный (чаще всего сокращенный) вариант.

Вульгаризм –слово или выражение, свойственное фамильярной или грубой речи (дрыхнуть, хапать, харя, шпана).

Г

Гóвор – субдиалект, разновидность языка, используемая в общении на небольшой территории (~ местный, ~ областной и т.п.).

Госудáрственный язык –язык, использование которого в деятельности государственных учреждений закреплено законодательно.

Граммáтика – раздел языкознания, изучающий формы словоизменения, типы словосочетаний и предложений.

Грамматическая категóрия – одно из наиболее общих свойств лингвистических единиц вообще или некоторого их класса, получившее в языке грамматическое выражение (грамматические категории рода, числа, падежа у существительных).

Грамматическое значéние–значение, выражающее отношения между словами и передаваемое несамостоятельными языковыми единицами (чаще всего аффиксами).

Д

Дедýкция – метод логической организации научного текста, заключающийся в движении мысли от общего к частному.

Диалéкт – 1) разновидность языка, используемая в общении на определенной территории (псковский ~, южно-русский ~); 2) совокупность однородныхгóворов (см.), обладающих относительным единообразием.

Диалектизм– вариант произношения, грамматическая форма, слово или выражение, являющиеся принадлежностью диалéкта (см.).

Диалóг– оформление речи как обращенной к собеседнику, вызывающей словесную реакцию собеседника, выраженную в ответных репликах.

Дублéт– вариант орфоэпической, морфологической, лексической, синтаксической или стилистической нормы.

Ж

Жанр– конкретный вид текстов, сохраняющий общие черты того или иного функционáльного стиля (см.), но при этом характеризующийся особыми композиционно-речевы-ми структурами и языковыми средствами.

Жаргóн–разновидность языка, свойственная определенной социальной группе людей, объединенных профессией, родом деятельности, общими интересами и т.п. (~ студенческий, ~ компьютерный, ~ дворовый).

Жаргонизм – языковая единица, являющаяся принадлежностью жаргона (см.) (степуха, атóмный, пропиарить).

З

Заимствование –языковая единица, вошедшая в современный литературный язык из другого языка (диджей, парфюм, консонантный).

Значéние –отображение предмета действительности (явления, процесса, свойства, отношения) в сознании, становящееся фактом языка вследствие установления постоянной и неразрывной его связи с определенным звучанием, в котором оно реализуется.

И

Идиóма–см.фразеологизм.

Императив–форма повелительного наклонения глагола.

Инвéрсия– нарушение обычного расположения (порядка следования) слов в предложении с целью изменения смысловых или эмоциональных акцентов.

Индýкция – метод логической организации текста, заключающийся в движении мысли от частного к общему.

Инфинитив–неопределенная форма глагола.

Историзм – слово, вышедшее из живого употребления в связи с исчезновением обозначаемой им реалии (кушак, стрелец, латы).

К

Клишé– избитое, стереотипное выражение, механически воспроизводимое в типичных речевых контекстах (здоров как бык, убедительная победа).

Коммуникативный – относящийся к общению как обмену интеллектуальной информацией.

Коммуникáция– сообщение или передача при помощи языковых средств определенного содержания.

Конкретизáция – уточнение смысла предшествующего высказывания, носящего обобщенный характер, путем перехода к частным положениям.

Консонáнтный тип языкá– тип языка, в котором преобладают согласные звуки.

Контаминáция– нарушение лексической нормы в результате неправильного объединения в словосочетание элементов двух разных словосочетаний (играть значение из играть роль и иметь значение; поднять тост из поднять бокал и произнести тост).

Контéкст–законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи, позволяющий установить значение входящих в него слова или фразы.

Контрáст–конструктивный прием построения текста, состоящий в использовании языковых средств, создающих впечатление резко выраженной противоположности между частями высказывания.

Культýра рéчи– оптимальный выбор и организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить максимальный эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Л

Лаконичность–краткость формы выражения какого-либо содержания.

Лексéма–слово как структурный элемент языка, единица лексического уровня языковой системы.

Лéксика – 1) вся совокупность слов, входящих в состав какого-либо языка или диалекта; 2) совокупность слов, характерных для какого-либо варианта речи, также в связи с данной сферой ее применения (~ деловая, ~ детская, ~ жаргонная и т.п.).

Лексиколóгия– раздел языкознания, занимающийся изучением словарного состава языка.

Лексическое значéние– специфически языковое отражение объекта, краткая характеристика обозначаемого предмета, минимальный набор характерных признаков, позволяющих «опознавать» предмет.

Литератýрная нóрма– см.нóрма языкá.

Литератýрный язык– образцовый, нормализованный язык, нормы которого воспринимаются как «правильные» и общеобязательные.

Логичность– последовательное, непротиворечивое и аргументированное выражение мыслей.

М

Межкультýрная коммуникáция – общение между людьми, принадлежащими к различным культурам и являющимися носителями, как правило, разных языков.

Метаязык– такой язык, на котором говорят о самóм языке как объекте.

Многознáчность слóва– см. я.полисеми

Монолóг –оформление речи как обращенной прежде всего к самому себе, не рассчитанной на словесную реакцию собеседника.

Морфéма– минимальная значимая языковая единица, не употребляющаяся самостоятельно (приставка, корень, суффикс, окончание).

Морфологические нóрмы– нормы образования и употребления грамматических форм слова.

Морфолóгия– раздел языкознания, изучающий разнообразные аспекты строения слова с точки зрения зависимости его значения от составляющих его морфéм(см.).

Н

Назывнóе предложéние– односоставное предложение, в котором сказуемое выражено им. п. существительного или количественно-именным сочетанием (Ночь. Улица. Фонарь. Аптека.; Двенадцать часов).

Невербáльные срéдства общéния– средства, служащие для передачи информации, но не относящиеся к языку: жесты, мимика, поза, дистанция между собеседниками, выражение глаз и т.п.

Неологизм – слово или выражение, недавно вошедшее в язык и служащее для обозначения новой реалии или нового понятия (пользователь, пиар, экокультура).

Неопределéнно-личное предложéние– односоставное предложение, в котором главный член выражен спрягаемым глаголом в форме 3-го л. мн.ч. (В городе много строят …; Недавно ввели новые правила для автомобилистов).

Непóлное предложéние– предложение, в котором отсутствует один или несколько членов, легко восстанавливаемых в данной речевой ситуации (Что с тобой?; Я в аптеку).

Нераспространéнное предложéние –предложение, не содержащее воторостепенных членов (Идет снег.; Ночь нежна.).

Несвобóдное словосочетáние–см.зм.фразеологи

вное предложéние Номинати–см.назывнóе предложéние.

Нóрма языкá–совокупность правил использования языковых средств, единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития.

рованность рéчи Норми–соответствие речи выработанной литературной норме (нóрме языкá) (см.).

О

Обихóдный–относящийся к обычному, повседневному употреблению (~ая лексика, ~ая речь и т.п.).

чное предложéние Обобщéнно-ли– односоставное предложение, в котором главный член выражен глаголом в форме 1 или 2-го лица, обозначающим действие, которое может быть отнесено к любому лицу (Что имеем – не храним, потерявши – плачем.; Ну, что тут скажешь?).

Обобщéнность– свойство научного и других стилей речи, состоящее в том, что многие лексические единицы текста служат для обозначения общих понятий и абстрактных объектов действительности.

Объективность – свойство научного и других стилей речи, состоящее в беспристрастности, отсутствии предвзятости при изложении каких-либо фактов.

Односостáвное предложéние–предложение, в котором отсутствует один из главных членов (подлежащее или сказуемое).

Окказионализм – не соответствующее общепринятому употреблению слово или выражение, создаваемое самим говорящим и обусловленное специфическим контекстом (себятник – эгоист, дальнеразговорня – телефон).

Омóграфы–разные слова, совпадающие по написанию (рок – судьба, рок – музыкальный инструмент; зáмок – дворец, замóк – на двери).

Омóнимы–разные слова, совпадающие по звучанию (ключ (родник) – ключ (в замке); клуб (дыма) – клуб (молодежный)).

Омофóны–разные слова, совпадающие по звучанию, но не по написанию (код – кот, луг – лук, тушь – туш).

Описáние –словесное изображение предмета, процесса или явления действительности путем перечисления его признаков (свойств).

Орфографические нóрмы–нормы написания слов и их грамматических форм.

Орфогрáфия–1) система правил, устанавливающая единообразные способы передачи речи на письме; 2) фактическое написание слова (~ правильная, ~ ошибочная).

Офоэпические нóрмы – нормы постановки ударения и произношения слов.

П

Парадигма – совокупность форм данной языковой единицы или разных единиц, объединяемых в памяти и связанных отношением сходства/ противопоставления по каким-либо признакам (~ склонения, ~ антонимическая, ~ лексем, обозначающих родственные отношения и т.п.).

Парадигмáтика– рассмотрение единиц языка как элементов его системы, объединенных в парадигмы (см.).

Парадигматические отношéния– отношения между единицами одного и того же языкового уровня, в силу которых они объединяются в группы (блоки) на основании сходства/ противопоставления по каким-либо признакам.

Парадóкс – конструктивный прием построения текста, заключающийся в использовании языковых средств, создающих в высказывании формально-логическое противоречие.

Парóнимы – слова, близкие по звучанию, но различные по значению и лексической сочетаемости (предста-
вить – предоставить, дальний – далекий).

Первичный текст – оригинальное речевое произведение, обязательным признаком которого является новизна, заключающаяся в новом осмыслении явления, процесса, научного факта, в новом подходе к изложению тех или иных положений.

Плеонáзм – избыточность выражения, вызванная частичным совпадением значения слов, образующих словосочетание (памятный сувенир, прейскурант цен).

Повестовáние–рассказ о событиях, переданных в определенной последовательности.

Полилóг – жанр речи, возникающий при общении нескольких лиц, последовательно обменивающихся репликами.

Полисемия – наличие у слова нескольких связанных между собой значений, возникающих в результате развития первоначального значения этого слова (стол – 1) род мебели; 2) еда, съестное; 3) отдел в учреждении).

Понятие – одна из форм мышления, отражающая отличительные свойства предметов и отношения между ними.

Предложéние – основная синтаксическая единица, грамматически и интонационно оформленная, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли о некоторой действительности и отношения к ней говорящего. Это коммуникативная единица языка.

Примыкáние – вид синтаксической связи в словосочетании, при которой зависимость одного слова от другого является чисто смысловой и не выражается специальными грамматическими средствами (быстро бегать, поверить сразу).

Просторéчие – разновидность языка, не входящая в литературную норму и характерная для лиц с недостаточным образованием (нонче, захочут, ехай).

Профессионализм – слово или выражение, а также способ произношения, свойственные речи данной профессиональной группы нсульт).(атóмный, факелá, и

Пунктуациóнные нóрмы – нормы расстановки знаков препинания.

Р

Рассуждéние – способ изложения, представляющий собой логически последовательный ряд суждений, умозаключений на какую-либо тему.

Реáлия – предмет материальной культуры данной страны, обозначаемый специальной лексической единицей.

Редýкция – позиционное изменение произношения гласного звука.

Речевáя культýра – см. культýра рéчи.

Речевóй этикéт – выработанная обществом система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения.

Речь – конкретная ситуативно обусловленная реализация языковых средств и правил в процессе коммуникации.

Ритóрика – наука об искусстве красноречия.

С

Семáнтика – значение слова, оборота речи или грамматической формы.

Семантические вариáнты нóрмы– варианты произношения или форм слова, имеющие различные оттенки значения вный – призывнóй, тóны – тонá). (призы

Синóнимы – слова, одинаковые или близкие по значению.

Синтаксис – раздел языкознания, изучающий типы словосочетаний и предложений.

Синтаксические нóрмы – нормы построения словосочетаний и предложений.

Синтаксический параллелизм – использование в тексте предложений, построенных по одной модели (Маленькие ветви пригнуло к земле. Желтые листья унесло далеко в сторону).

Синтетический язык – язык, в котором грамматические отношения выражаются в пределах словофóрмы(см.)(без помощи служебных слов, порядка слов и т.п.).

Слóво – самостоятельная языковая единица, служащая для наименования предметов, процессов, явлений, признаков или указывающая на них. Это минимальная номинативная единица языка, состоящая из морфéм (см.).

Словоизменéние – образование грамматических форм одного и того же слова.

Словосочетáние – соединение двух или более слов, между которыми существует смысловая и/или грамматическая связь. Это номинативная единица языка.

Словофóрма – данное слово в данной грамматической форме.

Сложносокращéнное слóво– см. аббревиатýра.

Согласовáние – вид синтаксической связи, при которой происходит уподобление форм главного и зависимого слов по грамматическим категориям (полевые цветы, в своем родном городе).

Стилистические вариáнты нóрмы – варианты произношения или форм слова, употребляющиеся в разных функционáльных стилях (см.) (шёлковый (общеупотр.) – шелкóвый (поэт.); чашка чая (общеупотр.) – чашка чаю (разг.)).

Строфá – группа предложений, объединенных по смыслу и грамматически, выражающая относительно законченную мысль и соответствующая микротеме текста.

Суждéние – одна из форм мышления, в которой утверждается или отрицается что-либо относительно предметов и явлений действительности.

Т

Табý – 1) запрет на употребление определенных слов, обусловленный различными внелингвистическими факторами (суевериями, предрассудками, этическими, культурными, социально-политическими причинами); 2) слово, употребление которого запрещено по тем или иным внелингвистическим причинам.

Тавтолóгия– неоправданное повторение одного и того же слова, однокоренных слов или слов, близких по значению в пределах одного предложения либо фрагмента текста (вследствие ряда обстоятельств следовало бы принять следующие неотложные меры …).

Текст – единица синтаксиса, представляющая собой группу предложений, расположенных в определенной последовательности и связанных между собой по смыслу и грамматически.

Тéрмин – слово или словосочетание специального (научного, технического и т.п.) подъязыка, создаваемое (принимаемое, заимствуемое и т.п.) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов.

Топóним – географическое название.

Топонимика – 1) совокупность географических названий какой-либо местности; 2) раздел лексиколóгии (см.), изучающий географические названия.

Тóчность рéчи – коммуникативное качество речи, состоящее в соответствии ее смысловой стороны отражаемой реальности и коммуникативному замыслу говорящего.

Троп– употребление слова в переносном значении с целью достижения большей художественной выразительности.

У

Умозаключéние – мыслительный процесс, в ходе которого на основании одного или более частных суждéний (см.) извлекается некое общее суждение.

Управлéние – вид синтаксической связи в словосочетании, при которой главное слово «требует» строго определенной грамматической формы зависимого слова (интересоваться музыкой, интерес к музыке).

Уровень языкá – одна из фаз научного исследования языка как системы, определяемая свойствами единиц, выделяющихся при последовательном членении речевого потока от низших единиц к высшим (~ фонетический, ~ морфологический, ~ лексический, ~ синтаксический).

Ф

Флéксия – окончание слова.

Флективный язык – язык, в котором образование того или другого ряда грамматических форм или всех грамматических форм одного и того же слова происходит посредством флéксий(см.).

Фонéма – простейшая языковая единица, неделимая и незначимая, которая служит для различения минимальных значимых единиц (морфéм) (см.).

Фонéтика – раздел языкознания, изучающий способы образования звуков речи и их акустические свойства.

зм Фразеологи – неразложимое сочетание слов, в котором семантическая целостность довлеет над структурной раздельностью составляющих его элементов, вследствие чего оно функционирует как эквивалент отдельного слова (собаку съел, сбоку припека, втирать очки).

Фразеологическая единица –см.фразеологизм.

Фразеолóгия – 1) раздел языкознания, изучающий лексико-семантическую сочетаемость слов языка; 2) состав (фонд) фразеологических единиц данного языка.

Функционáльный стиль –разновидность литературного языка, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни (~ разговорный, ~ литературно-художе-
ственный, ~ научный, ~ общественно-публицистический,
~ официально-деловой).

Фýнкция языкá – роль, выполняемая языком в обществе, его назначение.

Ч

Часть рéчи –класс слов, объединенных общим значением, общими грамматическими категориями и синтаксическими функциями.

Член предложéния – слово или группа слов, имеющие отдельное синтаксическое значение в составе предложения.

Ш

Шаблóн –твердо установленная (фиксированная) синтаксическая модель, механически воспроизводимая в речи.

Штамп– см. клишé.

Э

Эвфемизм – косвенное, прикрытое, смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления, прямое наименование которого воспринимается как неприличное, грубое, непринятое в обществе (см. табý) (Он в почтенном возрасте вместо Он старик).

Экзотизмы – слова и выражения, заимствованные из малоизвестных языков, обычно не индоевропейских, употребляемые для придания речи особого колорита (аул, гяур, мачете).

Экспрéссия – выразительно-изобразительные качества речи, отличающие ее от обычной (стилистически нейтральной) и придающие ей образность и эмоциональную окрашенность.

Эмотивный – относящийся к выражению чувств, настроений, субъективного отношения.

Эпифора – повторение конечных частей (слова или звукосочетания) в конце фразы или фрагмента речи.

Этимолóгия – 1) раздел языкознания, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем; 2) происхождение и история слова (морфемы).

Я

ра на ми Языковáя карти – отраженная в специфических национальных языковых формах и семантике языковых выражений совокупность представлений о человеке и окружающем его мире.

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. – М., 1984.

2. Апресян Г.З. Ораторское искусство. – М., 1978.

3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1979.

4. Бельчиков Ю.А.Стилистика и культура речи. – М., 2000.

5. Будагов Р.А. Человек и его язык. – М., 1976.

6. Валгина Н.С. Функциональные стили русского языка: Учебное пособие. – М., 1999.

7. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка: Научный стиль речи. – М., 1976.

8. Введенский Л.А. Русский речевой этикет. – Воронеж, 1998.

9. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1991.

10. Веселов П.В. Аксиомы делового письма: Культура делового общения и официальной переписки. 4-е изд., перераб. – М., 1993.

11. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). – М., 2001.

12. Винокур Т.Т. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. – М., 1988.

13. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. – М., 1997.

14. Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1988.

15. Горбачевич К.С. Нормы современного русского языка. – М., 1981.

16. Зарецкая Е.Н. Риторика: теория и практика речевой коммуникации. – М., 1998.

17. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. – М.,1987.

18. Ицкович В.А.Языковая норма. – М., 1968.

19. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М., 1987.

20. Кожин А.А., Крылова О.А., Одинцова В.В. Функциональные типы русской речи. – М., 1982.

21. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1968.

22. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет. Учебное пособие для вузов. – М.,2002.

23. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. – М., 1994.

24. Культура речи и эффективность общения / Под ред. Л.К. Прудкина, Е.Н. Ширяева. – М., 1996.

25. Культура русской речи: Учебное пособие для вузов / Под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. – М., 2000.

26. Метс Н.А., Митрофанова О.Д., Одинцова Т.Б. Структура научного текста и обучение монологической речи. – М., 1981.

27. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. – М., 1986.

28. Михальская А.К. Основы риторики: мысль и слово. – М., 1996.

29. Мучник Б.С. Культура письменной речи. – М., 1996.

30. Новиков Л.А.Искусство слова. – М., 1982.

31. Организация работы с документами: Учебник для вузов. – М., 1998.

32. Оформление документов. Методические рекомендации на основе ГОСТ P 6.30 – 97: Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов. – М., 1998.

33. Правильность русской речи: Словарь-справочник. / Сост. Л.И. Скворцов. – М., 1984.

34. Радугин А.А.Русский язык и культура речи: Курс лекций. – М., 2004.

35. Рогожин М.Ю. Документы делового общения. – М., 1999.

36. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. – М., 2002.

37. Русский язык: Энциклопедия. – М., 1997.

38. Сенкевич М.П. Работа редактора над стилистико-речевыми ошибками. – М., 1980.

39. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и редактирования научных произведений. – М., 1984.

40. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. – М., 1980.

41. Скворцов Л.И. Язык общения и культура. – Л.,1990.

42. Стернин И.А. Практическая риторика. – Воронеж, 1996.

43. Стернин И.А. Русский речевой этикет. – Воронеж, 1998.

44. Стернин И.А.Русский язык делового общения. – Воронеж, 1996.

45. Тер-Минасова С.Г.Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2004.

46. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. – М., 1989.

47. Чуковский К.И.Живой как жизнь: О русском языке. – М., 2004.

48. Ширяев Е.Н. Культура русской речи и эффективность общения. – М., 1996.

49. Ширяев Е.Н.Современная теоретическая концепция культуры речи // Культура русской речи. – М., 1998.

50. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. – М., 1977.

Наши рекомендации