Лексика как открытая система. Самый подвижный языковой уровень. Внешние и внутренние заимствования. Исконная и заимствованная лексика в РЯ.

Структура многозначного слова. Виды переносов значения слова. Изучение полисемии в школе.

Многозначность или полисемия – это способ слова иметь одновременно несколько значении. Например, слово ядро 1) внутренняя часть плода в твердой оболочке, 2) основа чего-либо, 3) центральная часть чего-либо, 4) старинный орудийный снаряд. Многозначность – естественное и закономерное явление в языке. Одна из его важнейших семантических закономерностей. Одно из значений многозначного слова является исходным (первичным), а другое вторичным, появившиеся в результате развития первичного значения.

Полисемия.

полисемия цепочечная

Разновидность полисемии, тип структурной связи ЛСВ, при которой каждое последующее значение мотивируется предшествующим. Например, в лексеме сообразить наблюдается цепочечная полисемия.

Аналогично в лексеме НЕБЕСНЫЙ:

1. Относящийся к небу.

2. Цвета неба.

3. Святой, возвышенный.

полисемия радиальная

Разновидность полисемии, тип структурных связей ЛСВ, при которых все частные значения зависят от прямономинативного значения и мотивируются им (например, в слове стрелка).

полисемия радиально-цепочечная

Разновидность полисемии, тип структурной связи ЛСВ, при которой наблюдаются и радиальная, и цепочечная полисемия. Например, в лексеме: зеленый.

Виды переноса:

Метафора (от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение») — троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. В лексикологии — смысловая связь между значениями одного полисемантического слова, основанная на наличии сходства (структурного, внешнего, функционального). Например, «Пчела из кельи восковой / Летит за данью полевой» (Пушкин), где сравниваются мед с данью и улей с кельей, причем первые члены замещены вторыми.

Метонимия (др.-греч. μετονυμία — «переименование», от μετά — «над» и ὄνομα/ὄνυμα — «имя») — вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении. Метонимию следует отличать от метафоры, с которой её нередко путают, между тем как метонимия основана на замене слова «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, представитель вместо класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот, и т. п.)

Например: «Все флаги в гости будут к нам», где флаги замещают страны. Смысл метонимии состоит в том, что она выделяет в явлении свойство, которое по своему характеру может замещать остальные.

Синекдоха (др.-греч. συνεκδοχή) — троп, разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется:

Единственное число вместо множественного, например: Всё спит — и человек, и зверь, и птица. (Гоголь);

Множественное число вместо единственного, например: Мы все глядим в Наполеоны. (Пушкин);

Часть вместо целого, например: Имеете ли вы в чём-нибудь нужду? — В крыше для моего семейства. (Герцен);

Родовое название вместо видового, например: Ну что ж, садись, светило. (Маяковский) (вместо:солнце);

Видовое название вместо родового, например: Пуще всего береги копейку. (Гоголь) (вместо: деньги).

Парадигматические отношения в лексике: синонимы, антонимы, лексико-семантическая группа (ЛСГ). Омонимия и паронимия.

Парадигматические отношения, отношения противопоставления нескольких элементов языка, выбора одного из взаимоисключающих элементов; единицы языка объединяются, таким образом, в сознании пользующегося языком, несмотря на невозможность реального их объединения в акте речи. Они соответствуют функции "или — или" и противостоят синтагматическим отношениям (отношениям сосуществования элементов языка в момент их реального объединения в акте речи и соответствующим функции "и — и"); П. о. нелинейны и не одновременны. По-видимому, существует зависимость синтагматических характеристик формы от её парадигматических свойств. П. о. впервые описаны Ф. де Соссюром как противопоставленные синтагматическим ассоциативные отношения.

Омонимия как адекватность звучания слов, ее соотношение с полисемией

Лексические омонимы - это слова, имеющие тождественный фонемный состав, но не имеющие в современной лексической системе смысловых связей между собой (Д.Н. Шмелев).

На первый взгляд, омонимы напоминают многозначные слова: и омонимы и значения одной лексемы представляют собой один звуковой комплекс, называющий разные понятия. Но тем не менее омонимия и полисемия существенно различаются: значения многозначных слов имеют общие семантические признаки и основанные на них смысловые связи. Омонимы не имеют никаких общих признаков и живых смысловых связей.

Омонимы принадлежат к одной и той же части речи. Лексические омонимы могут быть полными и неполными. Полными называются такие омонимы, в которых омонимичны все грамматические формы, например, коса, ключ. Неполные - это такие омонимы, у которых омонимична лишь начальная форма и часть других грамматических форм (глаголы жать и жать - омонимичны в инфинитиве, а в остальных формах - нет (жну - жнешь, жму - жмешь).

Очень часто омонимы используются в художественной речи.

Омоформы - это слова, совпадающие по звучанию и написанию, но не по смыслу формы отдельных слов, отличающихся другими своими формами: вода стекла и разбитого стекла (глагол стечь и существительное стекло). В большинстве случаев омоформы представляют собой случайно совпавшие формы слов, относящиеся как к одной и той же, так и к разным частям речи.

Омофоны - это слова, которые совпадают в звучащей речи, но различаются на письме: луг - лук, гриб - грипп, плод - плот, мог - мок, лиса - леса. Своим появлением омофоны обязаны тем звуковым изменениям, которые произошли в языке (оглушение согласных в конце слова, редукция гласных в безударных слогах).

Омографы - это слова, совпадающие только на письме, но в звучащей речи различающиеся

Понятие о паронимах

К паронимам относятся однокоренные слова, близкие, но не тождественные, принадлежащие к одной части речи (жилой - жилищный, экономный - экономичный).

Паронимы образуются от разных словообразовательных основ и могут иметь синонимические значения (человечный - человеческий), однако принципиально отличаются от синонимов: они всегда обозначают различные понятия.

В художественной и в разговорной речи паронимы являются средством усиления выразительности речи, речевой характеристики персонажей, служат основой для создания каламбуров.

ЛСГ – большая группа слов одной и той же ЧР, объединенных одним словом или устойчивым выражением (сс)

Признаки ЛСГ:

· Представляет собой объединение двух или нескольких слов по их лексическому значению

· Складывается исторически, динамична со сути

· Близка к тематической группе, но отличается от нее.

Пример ЛСГ. К ЛСГ лексемы «земля» относятся слова: Планета – земной шар – мир; почва – грунт – слой; владение – поместье – держава.

Паронимия (от др.-греч. παρα- — приставка со значением смежности, ὄνομα — «имя») — сходство слов-паронимов по форме при различии по смыслу. Также обычно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например адресат — адресант.

Паронимия объясняется нетвёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности, откуда взято слово, а также парапраксисом (напр. оговорки).

Паронимы подразделяются на корневые, аффиксальные и этимологические[1]

Корневые паронимы

Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство которых является чисто случайным: рус. экскаватор — эскалатор; англ. live — leave; нем. fordern — fördern. Общеймотивацией и общей семантической связью такие паронимы не объединены.

Аффиксальные паронимы

Аффиксальные паронимы объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Они имеют общий корень, но разные, хотя и сходные деривационные аффиксы: рус.абонемент — абонент, экономический — экономичный — экономный; англ. historic — historical; нем. original — originell. Суффиксальная паронимия широко распространена вмедицинской и химической терминологии, где не только корни, но и суффиксы имеют терминологическое значение. Так, например, суффикс -ид в химической терминологии обозначаетсоль, молекулы которой не содержат атомы кислорода (хлорид, сульфид и так далее), а -ат — соли, содержащие атомы кислорода (сульфат, карбонат и так далее).

Этимологические паронимы

Этимологические паронимы — это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и в разных значениях: рус.проект (усвоено непосредственно из латинского) — прожект (усвоено через посредничество французского языка); англ. concert (из французского) — concerto (из итальянского). Заимствования из близкородственных языков (русский — польский — церковнославянский) либо из языков-предков (французский — латинский, хинди — санскрит) могут вызвать этимологическую паронимию, если заимствованное слово похоже на уже имеющееся исконное слово в данном языке: рус. порох (исконно русское слово с восточнославянскимполногласием) — прах (церковнославянское слово, южнославянское по происхождению). Иногда параллельно могут употребляться оригинальное заимствование и заимствование, подвергшееся контаминации под влиянием народной этимологии: рус. ординарный — одинарный.

ОМОНИ́МИЯ — явление совпадения звучания слов, различающихся по значению. Например: "мир" в смысле отсутствия войны и "мир" как Вселенная. В устной речи и в литературе этот эффект иногда используют для каламбуров.

Фонетические процессы

Звуки подвергаются взаимовлиянию и изменяются в зависимости от места, которое они занимают в составе слова.

Изменения звуков связаны с их положением или позицией в слове. Такие изменения называются позиционными изменениями. Существуют несколько типов позиционных изменений.

Редукция - это ослабление или изменение звучания гласных звуков в безударных слогах. Выделяются две разновидности редукции:

а) количественная. Означает, что согласный звук звучит короче и слабее в безударном положении, чем под ударением. В русском языке количественной редукции подвергаются гласные звуки и, ы, у: суп - супы;

б) качественная. При качественной редукции происходят такие изменения гласного, при котором он изменяет свои качества. Качественной редукции подвергаются гласные а, о, э: дом - дома.

Исторические изменения. Падение редуцированных, были краткими гласными редуцированными Ъ и Ь, ять перешел в Э, были 2 нововых ОН перешел в У и Ен перешел в Э. сейчас 6 гласных фонем, а раньше было 11.

10. Части речи и принципы их классификации. Система частей речи в программе для общеобразовательной школы.

ЧАСТИ РЕЧИ КАК ГРАММАТИЧЕСКИЕ КЛАССЫ СЛОВ. ПРИНЦИПЫ КЛАССИФИКАЦИИ ЧАСТЕЙ РЕЧИ

По своим грамматическим свойствам все слова, русского языка распределяются по классам, которые называются частямиречи. Распределение слов по частям речи осуществляется с учетом их категориального (классифицирующего) значения, морфологических признаков и синтаксических свойств.

Под категориальным (классифицирующим) значе­нием принято понимать общее значение слов каждой части речи. Например, у имен существительных это значение предметно­сти, у прилагательных — значение признака, у глаголов — значение процесса и т. д. Таким значением обладают все без исключения слова данной части речи.

В отличие от лексического значения, которое принадлежит только одному конкретному слову и является его индивидуаль­ным семантическим признаком, категориальное значение представ­ляет собой обобщенное значение целой части речи, отвлеченное от конкретной семантики слов. Так, имена прилагательные бе­лый, розовый, черный и др. обозначают цвет; сердитый, добрый, злой и др.— психологические свойства человека; верхний, ниж­ний, внутренний и др.— пространственные отношения; утренний, вечерний, ранний и др.— временные отношения. Наряду с этим все приведенные прилагательные обозначают признак предмета (белый снег, сердитый человек, верхний этаж, раннее утро). Глаголы говорить, картавить, сюсюкать и др. обозначают речь; думать, размышлять, соображать и др.— мысль; чувствовать, радоваться, волноваться и др.— чувства и состояние; теплеть, редеть, крепнуть и др.— изменение состояния; светает, холо­дает, дождит и т. п.— явления природы. Одновременно все эти глаголы обладают общим для них значением процесса.

К морфологическим признакам, используемым при классификации слов на части речи, относятся: 1) изменяемость / неизменяемость слов, тип и особенности изменения их (склоне­ние, спряжение); 2) набор грамматических категорий слов и их специфика.

К изменяемым словам относятся имена существительные, прилагательные, причастия, числительные, местоимения, глаголы. Неизменяемыми являются наречия, деепричастия, категория состояния, модальные слова, все служебные слова, звукоподра­жания, междометия. Кроме того, в составе некоторых изменя­емых частей речи имеются неизменяемые слова. Например, сре­ди имен существительных выделяются значительные группы так называемых несклоняемых слов (такси, па-де-де, кино, Мисси­сипи). Не склоняются отдельные имена прилагательные(комиязык, костюм изветахаки).

Изменяемые слова различаются типом изменения: одни склоняются (существительные, прилагательные, местоимения, числительные, причастия), другие спрягаются (глаголы). Неодинаковы парадигмы склонения различных частей речи. Не совпадают, например, парадигмы склонения имен существительных и прилагательных, хотя слова этих частей речи и обладают оди­наковым набором грамматических категорий (род, падеж и чис­ло); существительные изменяются только по падежам и числам, в то время как прилагательные — по падежам, числам и родам. Парадигма числительных включает только формы падежа.

Части речи характеризуются разным набором грамматических категорий и их содержанием. Так, имена прилагательные имеют категории рода, числа и падежа. Этими же категориями облада­ют причастия. Однако у причастий имеются еще категории вида, времени и залога. Категории рода, числа и падежа у существи­тельных и прилагательных отличаются по содержанию. У при­лагательных они синтаксически зависимы, наполняются конкрет­ным грамматическим содержанием только при сочетании прила­гательного с именем существительным или местоимением. Ср., с одной стороны, хорош-ий,-ая, -ее, -ие и, с другой, — хоро­ший день, хорошая ручка, хорошее перо, хорошие дни, ручки, перья. У имен существительных категории рода, числа и падежа не испытывают синтаксической зависимости. В полной синтакси­ческой зависимости от определяемых слов находится категория рода причастий, местоимений типа мой, который, каждый и т. п.

Самое большое число грамматических категорий имеет гла­гол. В разных своих формах глагольное слово выражает грам­матические значения числа, рода, лица, времени, наклонения, вида, залога. Типично глагольными категориями являются лицо, вре­мя, наклонение, вид, залог. Для именных частей речи они не характерны. Категориями времени, вида и залога обладают еще причастия, которые получают их от производящих глаголов.

Числительные имеют лишь одну грамматическую категорию — падежа. В этом отношении к ним, примыкают отдельные местоимения, например: себя, кто, что и т. п.

К синтаксическимсвойствам частей речи относятся: 1) способы синтаксической связи их с другими словами; 2) синтаксические функции.

Различные части речи обладают разными способами синтаксиче­ской связи с другими словами. Так, никогда не сочетаются между собой причастие и прилагательное, прилагательное и глагол, предлог и прилагательное, предлог и наречие. Зато предлоги свободно сочетаются с существительными и отдельными разря­дами местоимений, с числительными. Ср.: на улице, с улицы, ко мне, у тебя, на четверых и т. п.

Имена прилагательные, причастия, так называемые местоиме­ния-прилагательные обычно согласуются с другими словами (хитрый старик, улыбающийся, студент, твой отец), в то вре­мя как наречия примыкают к другим словам (очень умный, всегда веселый, сиди тихо). Глагол чаще всего управляет формами других слов, к нему примыкают наречия (вбежать в комнату, выбежать из комнаты; рано встал, а лег спать поздно). Кате­гория состояния в словосочетании выступает в роли главного слова. Другие слова или примыкают к ней, или сочетаются с ней по способу управления (здесь темно, рукам холодно, в избе жарко, ему стыдно признаться). Модальные слова вообще грамматически не связаны с другими словами.

У слов каждой части речи есть свои типичные синтакси­ческие функции. Имена существительные чаще всего употребляются в функции подлежащего или дополнения, имена прилагательные, причастия, местоимения-прилагательные — в функции определения, глаголы — сказуемого, наречия — об­стоятельства. Не выполняют функций членов предложения мо­дальные слова, междометия, звукоподражания и служебные слова.

При классификации частей речи необходимо учитывать все признаки слов: категориальное значение, морфологические и синтаксические свойства. Это особенно важно при определении границ частей речи и изучении омонимов, относящихся к разным частям речи. Например, комплексный подход нужен при определении, к какой части речи относятся выделенные слова в предложениях: 1) Тепло сменилось холодом. 2) Мы с ним теп­ло попрощались. 3) В дометепло. В первом предложении слово тепло является существительным. Об этом свидетельствует: 1) его категориальное значение (предметность); 2) морфологические признаки — наличие категорий рода, числа и падежа, их синтак­сическая независимость; 3) синтаксическая функция — подле­жащее. Во втором предложении слово тепло — наречие: оно обозначает признак действия, не склоняется, примыкает к глаголу попрощались, является обстоятельством (как попрощались?). В третьем предложении слово тепло — категория состояния: обозначает состояние среды, управляет формой предложного падежа (в доме), является сказуемым безличного предложения.

СИСТЕМА ЧАСТЕЙ РЕЧИ

В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Среди частей речи принято различать слова знаменательные (полнозначные, самостоятельные) и неполнознаменательные (служебные, несамостоятель­ные).

Систему частей речи в русском языке можно представить в виде схемы:

Части речи

ЗнаменательныеНеполнознаменательные

Имя существительное Служебные слова:

Имя прилагательноеПредлог

Имя числительноеСоюз

МестоимениеЧастица

Глагол Модальные слова

Причастие Междометия

Деепричастие Звукоподражания

Наречие

Слова категории состояния

Знаменательные слова: 1) отражают различные явления объективной действи­тельности (предметы и их качества, процессы, состояние и т. д.), обладают номинативной (назывной) функцией; 2) явля­ются членами предложения.

К служебным словам относятся предлоги, союзы, части­цы. Они не имеют самостоятельной номинативной функции, не являются членами предложения и как бы «обслуживают» само­стоятельные слова. Предлоги выражают падежные значения имен существитель­ных. Союзы служат для связи слов и различных синтаксичес­ких конструкций. Частицы выражают разнообразные смысловые, модально-волевые, эмоционально-экспрессивные значения.

Особняком стоят в системе частей речи модальные слова, междометия и звукоподражания.

Модальные слова выражают отношение высказывания к действительности, устанавливаемое говорящим (очевидно, веро­ятно, конечно, разумеется и т. п.). Модальные слова не изме­няются, не являются членом предложения, грамматически не связаны с другими словами, в составе предложения, как прави­ло, выделяются интонационно, обычно выполняют функцию вводных слов.

Междометия служат для выражения различных чувств и волевых побуждений (ax, ox, ну, эх, айда, цып-цып, кис-кис и т. п.). Как и модальные слова, они не являются членами пред­ложения, в высказывании выделяются особой интонацией. Од­нако в отличие от модальных слов междометия и звукоподра­жания, хотя и слабо, все же грамматически связаны с другими словами.

Звукоподражания как бы воспроизводят с помощью язы­ковых средств различные звуковые явления (ку-ку, кукареку, мяу, динь-динь-динь, дзинь и др.). Их нецелесообразно объеди­нять с междометиями, так как они не обозначают ни эмоций, ни волеизъявлений.

Понятие о категории

Падежа

Изменяемое существительное в предложении всегда выступает в форме какого-либо падежа. Словоформы сочетаются друг с другом, подчиняясь определённым законам соединения. Характеристики, лежавшие в основе выбора сочетаний словоформ, и составляют основу категории падежа.

«…падеж выражает синтаксические функции существительного, устанавливая отношение существительного в данной его падежной форме к другим членам предложения» [Грамматика–1960, т. 1, с. 120].

«Категория падежа – это словоизменительная категория имени, выражающаяся в системе противопоставленных друг другу рядов форм и обозначающая отношение имени к другому слову (словоформе) в составе словосочетания или предложения. Категория падежа представлена шестью рядами форм, каждая из которых является носителем определённого комплекса категориальных морфологических значений» [Русская грамматика–1980, т. 1, с. 474–475].

В.В. Виноградов определяет падеж как форму имени, выражающую его отношение к другим словам в речи [Виноградов, 1972, с. 139].

Категория падежа – это грамматическая словоизменительная категория, указывающая на синтаксическую функцию имени существительного и на его связи с другими словами в речи.

Падеж – это форма имени, выражающая его отношение к другим словам в речи. В падежных формах имени существительного отражается понимание связей между предметами, явлениями, действиями и качествами в мире материальной действительности. Эти связи очень разнообразны и касаются пространственных, временных, притяжательных, причинных, целевых и других отвлеченных отношений. Ср.: вбежать в дом, в доме пусто, приехать к утру, дом отца, строить дом, ошибиться из-за невнимательности, крем для рук, идти быстрым шагом, напиться чаю, заботиться о друге и т.п.

Как видно из примеров, в реализации падежных значений участвует не только сама падежная форма имени существительного. Семантика падежей определяется:

а) формой и значением управляющего слова(любить (уважать, почитать и т. п.) мать (брата, отца и т. п.); строить (воздвигать, сооружать и т. п.) дом (завод, театр и т. п.); сахару (изюму, меду) положить (взвесить и т. п.);;

б) формой и значением управляемого слова (звать сестру и звать сестрой; рисовать карандаш и рисовать карандашом; послать брату и послать брата);

в) семантикой предлога (считаться другом и считаться с другом; ехать через город и ехать в город).

Падеж следует назвать номинативной категорией, поскольку с помощью падежа можно передавать характер отношений между предметами, предметами и действиями, состояниями и т. д., то есть определённым образом отражать объективную действительность, Во-вторых, он отражает характер связей между словоформами, то есть проявляет синтаксический характер значения. Каждая падежная форма имеет своё синтаксическое значение, которое может выявляться самостоятельно или в сочетании с предлогами (в этом случае речь идет о склоняемых существительных). Если имя существительное имеет одну и ту же форму, а меняется падежное значение, такое существительное называется несклоняемым.

В-третьих, большинство имен существительных изменяется по падежам, то есть падеж – это словоизменительнаякатегория. Средства выражения – флексия (основное), чередования в основах существительных и специальные акцентные характеристики (дополнительные).

12. Специфические глагольные категории. Происхождение форм времени глагола. Трудности изучния форм наклонения и времени в школе.

13. Структурные типы основ. Типология основ. Исторические изменения основы. Словообразовательный анализ в школе.

Типология основ.исторические измененияосновы.Основа выражает ЛЗС. Основа –это часть словоформы за вычетом окончания .Тайна, старинный.Непроизводные и производные основы разл-ся в зависимости от морфемного состава основы.Непр-я основа имеет в своем составе только корневую морфему т.е. не выдел-ся «живые» аффиксы:забота, старый.Зн-е непроиводной основы не м.б. объяснено с понимания основы родственного слова., более простого по структуре и значению.Производная основа-это основа сл., в составе к-ой выд-ся «живые»аффиксы.Зн-е произв.основым.б.объяснено с пом.основыродств.сл., более простого по стр-ре и зн-ю.пр.крылатый(имеющий крылья) Простые и сложные значения различаются в зав-ти от кол-ва корневых морфем в составе основы.Простая основа сод-т один корень6носить, высота.Сложная основа содержит два и более корней.Бетономешалка, нефтегазопровод .Среди непроизводных основ разл-сясвоб не связанные основы.Свободная основа-это непризвосн ( /\) встречается не только в составе призводных основ, но и и вне их, образуя в соединении с формообразующим аффиксом самост.слова:глухота, глухой, глуховатый, наглухо.связанная основа-это непрозв,встр-ся только в составе производных основ родственных слов,т.е обязательно в соединении со словообр-ми аффиксами или другой основой:леквидировать, ликвилация, леквидатор.В процессе развития языка происходят различные изменения в морфемной структуре слова: опрощенье, переразложение, усложненные основы, декорреляцияморфем.Опрощение-это изменение-это изменение морфемной стр-ры слова, при кот-ом ранее ранее производная и членимая на морфемы основа перестает выд-ть в своем составе аффексы и превращается в непроизв.Опрощ. основы ведет к появлению в русском языке новых корней.Опрощенье основы может происходить из-за утраты произв.сл.и соответствующих производящего и родственных слов, основа слова стала непроизводной вследствие утраты РЛ слов скора( шкура, кожа) и скоря (изделия из кожи.Копрощ.основы .м.приводить и фонетические изменения в произв.сл.,вслед.чегоутрач-ся связь с призводящимсловом:долото-долбить.Опр-е основы м.происходит и вследствие утраты языком словообразаффиксов.Так, в следствие утраты суффикса r] стали непроиз-е основы сл.знак, звук.Переразложение-это изменение мор-ой структуры слова, при котором перемещаются границы м/у морфемами при сохр.членимостипроизв основы на морфемы.Причиной П-я основы обычно явл-ся утрата языком производящего слова, при сохрродствслов.Так, в основе слова лежбище =лежба первоначально выделялись 2 суффлеж-б- ищ-е с утратой проиводящ сл. Лежба.сл лежбище стало соотноситься с гл. лежать, а в его основе стал выд-ся один суфф:леж-бищ-е.Переразложение основы чаще происходит на стыке производящей основы и суфф..реже на стыке произв-ей основы и приставки. В результате переразложения основ в русской слровообраз системе появляются новые афф.Переразложением основы обьясняется появление суфф.прил –н- и суфф.сущ-ик-(двойной –двойник) Усложнение основы –это изменение морфемной структуры слова, при котором ранее непроизв основа превр-ся в производную.Процессусложнеия основ противопоставляется процессу опрощения.У. основы происходит обычно происходит у слов, заимств в Р.Я.У. основы м.происходить и в результате установления сем.словообраз соответствий м/у заимствованными и русскими словами. Так, заимстсл.фляжка было в начале сл. с непроизосновой.Под влиянием русс.сл односоставных слов типа дорожка\дорога появилось слово фляга, а основа слова фляжка стала члениться на корень и суффикс, т.е подверглась усложнению:фляж-к-а.Деккореляцияморфем-это изменение характера или значения морфем и соот-я их в сл.присохр.членимости слов, числа и порядка след-я морфем.суффиот в сл.типа братья, мужья из словообразующего со значение собирательности превратился в формообразующий, посредством которого обр-ся основа форм мн числа существительных

14. Слоообразовательная система РЯ. Словообразовательный анализ в школе.

Основные способы образования новых слов в СРЛЯ.

Способ слбр-ия – это осн.классифик.ед-ца синхронного слбр-я.Опред-ся по аффиксальной части слбр-го форманта (СФ – сов-ть всех средств, участвующих в создании деривата) без учёта конкр.семантики,материальноговоплощения,частеречной принадлежности. В сер.20 века полную класс-цию способов слбр-я РЯ привёл ВВВ.

ВВВ выделил 4 направления в словопроизводстве:

1.Морфологическое (преобразование исходных лекс.ед-ц с пом.аффиксов).Префиксация,суффиксация,постфиксация;комбинационные:префиксально-суфф.,суфф.-постф.,преф.-постф,преф.-суфф.-постф.,бессуффиксный.

2. морфолого-синт.слбр-е(переход одной ч/р в другую) Субстантивация(слилось неслышное прости),адъективация(блестящие способности), прономинализация,адвербиализация (идти рядом), словосложение.

3. лексико-синт.слбр-е(слияние СС в цельную лексич.ед-цу) тотчас,сумасшедший

4. лексико-семантич.слбр-е (расщепление полисемантов на отдельные ЛСВ,в рез-те ктрпояв-сь омонимы)дума-Дума,долг(взять взаймы)-долг(обяз-ть)

Совр.класс-я сп-бовслбр-я не умаляет достоинств виногр.класс-ии.Она учитывает синхронные отн-ния м/у лекс.ед-ми и наиб.актуальные способы слбр-я в СРЯ.

Причастный оборот

Большое количество ошибок допускается в употреблении причастных оборотов. Разберем это на конкретном примере. Возьмём предложение:

Лежащая книга на столе прочитана.

Недостаток его заключается в неправильном порядке слов: определяемое существительноекнига оказалось в середине причастного оборота. По правилам же определяемое существительное должно находиться или перед всем оборотом, или после него. Ср.: 1) Книга, лежащая на столе, прочитана; 2) Лежащая на столе книга прочитана.

Другой пример: «Ученик, напишущий изложение без единой ошибки, получит высокую оценку». Можно ли так сказать? Правильны ли будут созданные по этому образцу сочетания: «спортсмен, сумеющий пробежать стометровку за десять секунд», «пленник, попытающийся убежать»? Нет, потому что причастия имеют только две формы времени — настоящего и прошедшего, будущего же времени у них нет. Поэтому от глаголов совершенного вида (написать, суметь, попытаться) причастия на -щий не образуются. В этих случаях причастный оборот заменяется придаточным определительным предложением:ученик, который напишет; спортсмен, который сумеет пробежать; пленник, который попытается убежать.

А можно ли так сказать: «Каждый, пожелавший бы выступить на собрании, получит слово»? Нет, потому что от глаголов в форме условного наклонения (с частицей бы)причастия не образуются. В этих случаях причастный оборот тоже заменяется придаточным определительным предложением: Каждый, кто пожелает...

«Фрукты нового урожая, отправляющиеся с юга, поступают уже в промышленные центры страны». Возможно, читая вслух это предложение, вы почувствуете некоторую неловкость. И действительно: не получается ли, что фрукты «сами себя отправляют» на север? Дело в том, что суффикс -ся в глагольных формах имеет не только возвратное значение (ср.:Ученики отправляются в турпоход), но и страдательное значение, когда предмет испытывает чье-либо воздействие (ср.: Ответы на письма отправляются секретарем без задержки). Чтобы избежать возможной неясности, мы в подобных случаях употребляем вместо причастия на -сяпричастие на -мый (страдательное причастие насто­ящего времени), т. е. вместо конструкции «Фрукты, отправляющиеся...» пишем: Фрукты, отправляемые... Вместо «Девочка,воспитывающаяся бабушкой...» — Девочка, воспитываемая бабушкой...

Использование причастного оборота помогает устранить неясность в предложении. Например: Студенты проходили практику в одном из цехов завода, который недавно был реорганизован (был реорганизован один из цехов или завод в целом?).

Необходимую ясность вносит причастный оборот: 1) ...в одном из цехов завода, недавно реорганизованном; 2) ...в одном из цехов завода, недавно реорганизованного.

Стилистическая особенность причастий и причастных оборотов со­стоит в том, что они придают высказыванию книжный характер. А. С. Пушкин писал: «Мы не говорим: карета, скачущая по мосту; слу­га, метущий комнату; мы говорим: которая скачет, который метет...»Приведенное рассуждение Пушкина, отмечавшего «выразительную краткость причастий», имеет такое продолжение: «Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя. Письменный язык оживляется поминутно выражениями, рождающимися в разговоре, но не должен отрекаться от приобретенного им в течение веков».

Деепричастный оборот

Всем известна хрестоматийная фраза из рассказа А.П.Чехова: "Подъезжая к сей станции, у меня слетела шляпа".

Смысл её понятен, но предложение построено неудачно: нарушено правило употребления деепричастного оборота.

Деепричастный оборот обычно свободно передвигается в пределах предложения: он может стоять в его начале, в середине и в конце.

Например: 1) Войдя в класс, учитель поздоровался с учениками; 2) Учитель, войдя в класс, поздоровался с учениками; 3) Учитель поздоровался с учениками, войдя в класс. Как показывают примеры, действие, выраженное деепричастием (войдя), относится к подлежащему.

Это положение не соблюдено в эпиграфе: в нем речь идет о двух действующих предметах в грамматическом значении этого слова — о пассажире (он подъезжал к станции) и о шляпе (она слетела), причем действие пассажира не относится к подлежащему. В неправильном построении этого предложения легко убедиться, если переставить деепричастный оборот: «Шляпа, подъезжая к станции, слетела у пассажира».

Сравните в ученическом сочинении: «Живя и вращаясь в аристократическом обществе, у Онегина создались присущие этому обществу привычки и взгляды» (получилось, что в аристократическом обществе «жили и вращались привычки и взгляды»).

Возможно употребление деепричастного оборота в безличном предложении при неопределенной форме глагола, например: Переходя улицу, нужно внимательно следить за движением транспорта. В подобных предложениях нет ни грамматического, ни логического субъекта (т. е. предмета речи, выраженного в безличном предложении косвенным падежом существительного). Но неудачным было бы предложение типа: «Подходя к лесу, мне стало холодно»: в нем нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот.

Деепричастный оборот, как и причастный, обычно используется в книжной речи. Его несомненное достоинство — краткость, лаконичность. Сравним два предложения: После того как я выполнил домашнее задание, я пошел гулять. — Выполнив домашнее задание, я пошел гулять. Нетрудно заметит

Наши рекомендации