Сложное предложение с разными видами связи

Сложные синтаксические конструкции (сложные предложения смешанного типа).

В сложных синтаксических конструкциях представлены сочетания:

сочинительной и подчинительной связи,

сочинительной и бессоюзной,

подчинительной и бессоюзной,

сочинительной, подчинительной и бессоюзной.

В таких усложнённых предложениях смешанного типа иногда выделяют кроме частей сложные блоки, объединяющие несколько более тесно связанных между собой частей. Граница между такими блоками проходит в месте сочинительной или бессоюзной связи.

Здесь сложное предложение с союзной и бессоюзной связью состоит из двух блоков, соединенных сочинительным союзом «и».

Первый блок состоит из 5 частей и представляет собой по форме СПП с последовательным и однородным подчинением.

Второй блок состоит из 4 частей и представляет собой СПП с однородным и последовательным подчинением.

Вопрос 81.

Словосочетание-соединение двух или более знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, выражающее единое, но расчлененное понятие и представляющее собой сложное наименование явлений объективной действительности.

Типы словосочетаний по степени спаянности компонентов:

а) словосочетания синтаксически свободные. Словосочетания, которые тегко разлагаются на составляющие их части. Полезное пособие, статья по литературе, возвращаться домой;

б) словосочетания синтаксически несвободные. Словосочетания, которые образуют неразложимое синтаксическое единство (в предложении выступают в роли единого члена). Три ученика, несколько книг, мало ошибок.

Типы словосочетаний по их структуре:

а) словосочетания простые. Словосочетания, состоящие, как правило, из двух знаменательных слов, из которых одно является главным, стержневым, а другое — зависимым, определяющим. Школьный словарь, здание общежития, писать изложение, устремиться вперед. Простое словосочетание может быть и не двусловным, если распространение главного слова производится путем цельного синтаксического или фразеологического словосочетания, а также посредством аналитической грамматической формы. Человек с седыми волосами (ср.; седоволосый человек), девочка двенадцати лет (cp.: двенадцатилетняя девочка), принять участие в соревновании (ср.: участвовать в соревновании), самое простое решение (ср.: простейшее решение). Такие словосочетания семантически являются простыми, а а синтаксическом отношении примыкают к сложным;

б) словосочетания сложные. Словосочетания, представляющие собой распространение слова целым словосочетанием или распространение словосочетания другим словом. Проверка домашней работы (слово проверка распространяется-словосочетанием домашняя работа). Наш новый учитель (слово наш распространяет словосочетание новый учитель). Часто в сложных словосочетаниях зависимые слова определяют главное слово с разных сторон. Отдыхать летом на юге (отдыхать детом — отдыхать на юге).

Типы словосочетаний по главному слову:

I. Глагольные словосочетания:

1)с именем существительным: беспредложные (составить план, добиваться успеха, сообщить родителям, писать карандашом) и предложные (стоять у доски, подойти к двери, поставить на пол, разговаривать с учениками, беседовать о литературе);

2) с инфинитивом (предложить выучить, просить зайти);

3)с наречием (читать вслух, заниматься вдвоем);

4) с деепричастием (говорить улыбаясь, идти оглядываясь).

II. Именные словосочетания:

1) субстантивные (с существительным в роли главного слова):

а) с именем существительным; беспредложные (план сочинения, поручение ученику, запись чернилами) и предложные (бумага для черчения, поездка по стране, вход в школу, книга с иллюстрациями, поляна в лесу);

б) с именем прилагател ь н ы м (важное сообщение), местоименным прилагательным (наш юрод), порядковым числительным (третий класс), причастием (проверенный диктант);

в) с наречием (возвращение домой, яйца всмятку);

г) с инфинитивом (желание учиться, умение работать);

2) адъективные (с прилагательным в роли главного слова);

а) "с именем существительным; беспредложные (достойный награды, знакомый ученикам, довольный результатом) и предложные (свободный от уроков, способный к математике, готовый на подвиг, ласковый с детьми, усидчивый в труде);

б) с наречием (весьма старательный, широко известный);

в) с инфинитивом (готовый помочь, достойный получить, способный ответить);

3) словосочетания с именем числительным в роли главного слова (два карандаша, обе подруги, трое в шинелях, второй из претендентов);

4) словосочетания с местоимением в роли главного слова (кто-то из учеников, нечто новое).

III. Наречные словосочетания:

1) с наречием (крайне важно, по-прежнему удачно);

2) с именем существительным (вдали от дороги, незадолго до каникул, наедине с друзьями).

Словоформы, составляющие словосочетание, находятся в определенных синтаксических отношениях, которые строятся на основе взаимодействия лексических значений этих слов и их форм. Все многообразие этих отношений обобщенно сводится к основным: атрибутивным, объектным, обстоятельственным.

Атрибутивные синтаксические отношения существуют между предметом и признаком в широком смысле, отвечают на вопросы какой, чей, который, имеют место в именных словосочетаниях.

Объектные синтаксические отношения обозначают отношения между действием и предметом, отвечают на вопросы косвенных падежей, возможны в глагольных словосочетаниях и именных с отглагольными существительными или прилагательными.

Обстоятельственные синтаксические отношения обозначают отношения между действием и признаком, действием и состоянием, признаком и признаком, отвечают на вопросы собственно обстоятельственных наречий, возможны в глагольных и именных (с прилагательным) словосочетаниях. Семантические разновидности обстоятельственных синтаксических отношений аналогичны разрядам собственно обстоятельственных наречий.

В лингвистической литературе выделяются также субъектные (н-р, Н.С. Валгина), комплетивные (восполняющие) синтаксические отношения (В.В. Бабайцева и др.), синтаксические отношения меры и синтаксические отношения степени (Л.А. Беловольская).

Субъектные синтаксические отношения обнаруживаются в конструкциях со страдательным оборотом, в которых творительный падеж имени имеет значение субъекта, например: посаженный отцом, воспитанный няней, опрокинутый ветром и т.п.

Комплетивные синтаксические отношения возникают вследствие потребности некоторых слов иметь дополнительное (обязательное) смысловое уточнение, при этом зависимая словоформа восполняет информативно недостаточный стержневой компонент, например: слыть чудаком, назваться груздем, отличаться выносливостью, сделаться заметным и т.п.

Синтаксические отношения меры раскрывают внутренний количественный признак предметов, действий, состояний в стержневом компоненте, выраженном существительным или глаголом, в семном составе которых обязательна сема величины (количественная сема) измеряемого пространства, времени, веса, объема, стоимости (качественные семы) и т.д. Для синтаксических отношений меры обязательным является семантическое согласование качественно-количественных сем стержневого и зависимого компонентов, например: интервал в десять секунд, двухминутный интервал, небольшой интервал, два метра, десять часов, несколько тысяч рублей и т.п.

Итак, синтаксические отношения в словосочетании зависят от 1) общих лексико-грамматических свойств сочетающихся частей речи и их категориальных значений, 2) от лексического значения сочетающихся слов, 3) от контекста, более широкого, чем словосочетание.

Вопрос 82.

Слово и понятие.

Понятие и слово неотделимы друг от друга в своем возникновении и функционировании. Слова являются материальной основой понятий, без которой невозможно ни их образование, ни оперирование ими. Однако единство понятия и слова не означает их абсолютного тождества, так как между ними есть определенные различия. Рассмотрим эти различия более подробно.

Во-первых, не всякое понятие выражается одним словом. Многие понятия выражаются совокупностью слов - словосочетаниями. Например, «международная организация уголовной полиции», «комплексный учет всех положений Гражданского кодекса Российской Федерации», «студентка второго курса юридического факультета Московского гуманитарно-эконо­мического института» и др.

Во-вторых, понятие и слово не всегда однозначно соответствуют друг другу, что связано с существованием омонимов и синонимов.

Предложение и суждение.

Суждение определяется как мысль, в которой что-либо утверждается или отрицается. Языковой формой выражения суждения является повествовательное предложение. Суждение двучленно, включает субъект (предмет речи) и предикат, т. е. то, что говорится о предмете речи. Обычно субъект совпадает с группой подлежащего, предикат — с группой сказуемого.

Если суждение двучленно, то предложение, как известно, может иметь, кроме главных членов — подлежащего и сказуемого, второстепенные члены предложения. Суждение всегда выражается в виде предложения, но не всякое предложение выражает суждение, т. е. утверждение или отрицание (ср. вопросительные, побудительные, условные предложения). В логике и языкознании однозначно не решен вопрос, какая форма мысли выражается в этих предложениях.

Односоставные предложения рассматривались в русской лингвистической традиции как логические или психологические суждения, внутренняя двучленность которых не выражена отдельными членами предложения. В предложениях типа «Пожар/», «Чудесно/», «Красота/», «Светает.» и т. п. предмет суждения не имеет словесного обозначения, а состоит из непосредственного представления или же может быть понят из ситуации.

Вопрос 83.

Предикативность и модальность как признаки предложения

С предложением, прежде всего, связана такая грамматическая категория, как предикативность – выражение языковыми средствами отношения содержания высказываемого к действительности. Грамматически это выражается категориями времени и лица: Студент пишет конспект (писал, будет писать); зеленая листва, но: листва зелена (существует отнесенность во времени – настоящее время).

С категорией предикативности тесно связано понятие модальности. Модальность – это грамматико-семантическая категория, выражающая отношение сообщаемого к действительности или отношение говорящего к высказываемому, его оценку отношения сообщаемого к объективной действительности.

Различают модальность объективную, которая выражает отношение сообщаемого к действительности: реальность/ирреальность, возможность/невоз-можность, необходимость/вероятность, например: «На улице холодно» (реальность), «Уже нельзя ходить без пальто» (невозможность), «Нужно позвонить домой, чтобы прислали теплые вещи» (необходимость) и модальность субъективную, выражающую отношение говорящего к сообщаемому: уверенность/неуверенность, сомнение, экспрессивную оценку, например: «Конечно, она мне написала», «Неужели тебе это не мешает?»

Из приведённых примеров видно, что субъективная модальность может выражаться вводно-модальными словами: «Это было, кажется, недавно» ; частицами: «Вот ведь беда-то какая»; интонацией: «Кто тебя просил!»; междометиями: «Ах, какая чудная ночь»; порядоком слов: «Поймет он тебя.Жди…» (т. е. конечно, не поймет). Кроме того, средством выражения субъективной модельности являются специальные синтаксические конструкции, сочетания знаменательных слов с частицами.

Объективная модальность выражается синтаксическими категориями наклонения: изъявительного (настоящего, прошедшего и будущего времени), сослагательного, условного, желательного и долженствования. Причём модальные глаголы в своих лексических значениях воплощают объективную модальность.

Предикативность и модальность в предложениях реализуются чаще всего через глагольные категории. Однако существуют односоставные предложения типа: «Тишина. Войне конец»и т. п., не имеющие в своем составе предикативных (глагольных) слов. В таких предложениях основным средством выражения предикативности является интонация, например: «Заря.»; «Дочь или сын? – Сын!»

Вопрос 86.

Сравнительно-историческое языкознание, его возникновение и развитие.

Область лингвистики, посвящённая прежде всего родству языков, которое понимается историко-генетически (как факт происхождения от общего праязыка). Сравнительно-историческое языкознание занимается установлением степени родства между языками (построением генеалогической классификации языков), реконструкцией праязыков, исследованием диахронических процессов в истории языков, их групп и семей, этимологией слов.

Сравнительно-историческое языкознание на протяжении XIX века было господствующим разделом лингвистики.

Сравнительно-историческое языкознание появилось после открытия европейцами санскрита, литературного языка древней Индии. Ещё в XVI веке итальянский путешественник Филиппо Сассети заметил сходство индийских слов с итальянскими и латинскими, однако научных выводов сделано не было. Начало сравнительно-историческому языкознанию было положено в XVIII веке Уильямом Джонсом

В начале XIX века независимо друг от друга разные ученые различных стран занялись выяснением родственных отношений языков в пределах той или иной семьи и достигли замечательных результатов.

Франц Бопп исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском, сопоставляя как корни, так и флексии.

Датский ученый Расмус-Кристиан Раск всячески подчеркивал, что грамматические соответствия гораздо важнее лексических, потому что заимствования словоизменения, и в частности флексий, «никогда не бывает».

Третьим основоположником сравнительного метода в языковедении был А. Х. Востоков. Он занимался только славянскими языками. Востоков первый указал на необходимость сопоставления данных, заключающихся в памятниках мертвых языков, с фактами живых языков и диалектов, что позднее стало обязательным условием работы языковедов в сравнительно-историческом плане.

Трудами этих ученых сравнительный метод в языкознании был не только декларирован, но и показан в его методике и технике.

Вопрос 87.

Литературные и национальные языки. Пути образования национальных языков. Диалекты.

Литературный язык — форма существования национального языка, которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность, полифункциональность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка. Достояние всех, кто владеет его нормами.

Литературный язык — это исторически сложившаяся, осознанная обществом, языковая система, которая отличается строгой кодификацией, однако подвижная не статичная, которая охватывает все сферы деятельности человека: сфера науки и образования — научный стиль; общественно-политическая сфера — публицистический стиль; сфера деловых отношений — официально-деловой стиль.

Представление о «закреплённости» норм литературного языка имеет известную относительность (при всей важности и стабильности нормы она подвижна во времени). Нельзя представить себе развитую и богатую культуру народа без развитого и богатого литературного языка. В этом большое общественное значение самой проблемы литературного языка.

Литературный язык нельзя отождествлять с языком художественной литературы. Это разные, хотя и соотносительные понятия.

Национальный язык — форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, жаргоны,просторечие и арго.

Наши рекомендации