Два подхода к изучению лексики

Как предмет лексикологии

План:

1. Предмет и задачи лексикологии. Два подхода к изучению лексики.

2. Лексика и другие уровни языка.

3. Особенности лексики.

Предмет и задачи лексикологии.

Два подхода к изучению лексики

Два подхода к изучению лексики - student2.ru Лексикология – это раздел науки о языке, в котором изучается лексика.

Лексикология является сравнительно молодым разделом языкознания. Характеризуя в к. XIX в. состояние науки и о языке, выдающийся славист И. А. Бодуэн де Куртенэ предсказывал: «Лексикология, или наука о словах, как отдельная ветвь грамматики будет творением XX века». Действительность подтвердила его прогноз.

Становление русской лексикологии относится к советскому периоду и связано с именами Филиппа Федоровича Фортунатова,

Ивана Алексеевича Бодуэна де Куртенэ,

Алексея Александровича Шахматова.

В основе их работ лежали два фундаментальных теоретических положения. Это были идеи социальности языка и его системности.

Социальность и системность языка, с одной стороны, неразрывно связаны, с другой – дают возможность с двух сторон подойти к изучению языка. Первый подход – внешний, или социолингвистический; второй – семасиологический.

В лексике эти два подхода, или направления, условно совпадают с разграничением лексикологии в узком смысле слова и семасиологии.

Лексикологияизучает в словарном составе языка прежде всего те стороны, которые обусловлены факторами внеязыкового, социально-исторического характера. В ее задачи входит:

– изучение вопросов формулирования словарного состава языка, исторических изменений, происходящих в нем,

– систематизация лексики с точки зрения ее происхождения, расслоения по сферам употребления, по степени активности и т.п.

Семасиология – наука, изучающая значение (семантику) языковых единиц.

Семасиология изучает лексическую систему языка и слово как элемент этой системы прежде всего с точки зрения внутренних закономерностей, организующих эту лексическую систему.

Объекты семасиологии – это различные проявления системности лексики: лексико-семантические группы слов (ЛСГ), явления омонимии, синонимии, антонимии, паронимии и др.

Четкого разграничения проблематики собственно лексикологической и семасиологической нет и быть не может, поскольку существование и развитие ЛСЯ определяется органическим единством внелигвистических и внутрилингвистических факторов. Можно лишь условно выделить ряд вопросов, которые больше относятся либо к социолингвистическому направлению, либо к системно-семасиологическому.

Два подхода к изучению лексики дают основания для двоякого определения предмета лексикологии.

Объект изучения лексики при любом из двух подходов один – словарный состав современного русского языка.

Предмет определяется в зависимости от аспекта изучения словарного состава языка.

1) При социолингвистическом подходе к изучению лексики главными являются «внешние» признаки слова.

– происхождение:

н-р, слова автономия, академия, акация, аксиома, алфавит – из греч. яз.;

алмаз, амбар, балык, базар, балаган – из тюркс. яз..

Характеризуя группы слов, вошедших в словарный состав РЯ из других языков, мы выявляем такие социолингвистические параметры, как – язык-источник,

– время заимствования,

– конкретные социально-исторические факторы, обусловившие это заимствование;

– степень употребительности:

н-р, такие слова, как волость, драгун, земство, рекрут, десница… относятся к лексике малоупотребительной, «пассивной»;

– сфера употребления:

общеупотребительные слова,

слова, употребление которых ограничено профессией [термины: пилоны (архит.), резекция (мед.), пикетаж (геод.), анданте (муз.)],

либо функционально-стилистическими факторами

(пижон, химичить, читалка, хохма, бабский…, допустимые только в разговорной речи).

Итак, в социолингвистическом аспекте предмет лексикологии может быть определен так: словарный состав языка – это совокупность лексических единиц, исторически сложившаяся, постоянно развивающаяся, обслуживающая все разнообразие социального использования языка как средства общения.

2) Системно-семасиологический подход проявляется в первоочередном внимании к внутренней семантической структуре словарного состава.

Так, например, слова «ночь» и «день» связаны антонимическими отношениями, потому что они называют противоположные друг другу части суток, слова «ненастье» и «дождь» связаны между собой как названия явления и его существенного признака, слова «ненастье» и «непогода» – как два названия одного и того же явления.

В качестве основных типов системных отношений в лексике следует выделить два типа: парадигматические и синтагматические. Однако, выделяют и третий: эпидигматические (взаимосвязи лексико-семантических вариантов многозначного слова), или ассоциативно-деривационные(по другой терминологии), отношения.

В основе парадигматических отношений в лексике лежит сходство слов, формальное или семантическое.

Так, слово болезнь формально и по значению связано со словами боль, больной, болеть, болеутоляющий и т.д.

Чисто семантически это слово связано со словами врач, лечить, лекарство, выздороветь, температура, клиника и т.д.

Антонимически слово болезнь связано со словом здоровье, а синонимически – со словами недуг, недомогание, заболевание.

Синтагматические отношения проявляются в закономерностях сочетаемости слов в линейном ряду, в составе предложений и словосочетаний (Любви все возрасты покорны).

Эпидигматические отношения проявляются в мотивированности вторичных значений и в тесной связи между всеми лексико-семантическими вариантами полисемы.

Т.о., отвечая на вопрос, что такое словарный состав языка в рамках системно-семасиологического подхода, предмет лексикологии можно определить следующим образом: словарный состав языка – система лексических единиц, связанных м/у собой соответствующими (парадигматическими, синтагматическими, эпидигматическими) отношениями, имеющими преимущественно семантический характер.

Надо еще раз отметить, что эти два основных аспекта часто не разграничиваются. И это естественно, так как все существование словарного состава определяется единством внешних и внутренних факторов.

Например, изучая заимствованную лексику (проблема социолингвистическая), мы отмечаем, что заимствования относятся к определенным семантическим группам, и наоборот, изучая отдельные семантические группы, мы неизбежно выделяем в них слова исконные и заимствованные.

Наши рекомендации