Основные функции словарей

Роль словарей в современном мире. Лексикография как лингвистическая дисциплина. Функции лексикографии. Основные периоды истории лексикографии. Направления и задачи современной лексикографии.

Существует такой вид справочной литературы, который человек, независимо от специальности, использует всегда. Это — словари. Их роль чрезвычайно велика, например, в развитии и совершенствовании знания языка, культуры речи и т.п.

В наш век быстрого накопления информации резко увеличивается поток публикаций по всем отраслям знания. Все это неизмеримо повышает значение различного вида справочной литературы, предназначенной для скорого и удобного получения нужных сведений научного, прикладного или познавательного характера. Без словарей, без справочников в настоящее время обойтись невозможно, т.к. в них спрессованы огромные человеческие знания. Именно словари призваны отражать успехи развития нации в области материальной и духовной культуры. Недаром французский лексикограф Алан Рей метко заметил, что «современная цивилизация — это цивилизация словарей». Этим он хотел подчеркнуть ту важную, пронизывающую все аспекты нашей жизни роль, которую играют в современном мире словари.

Известный французский писатель Анатоль Франс писал: «Словари — это вся вселенная в алфавитном порядке! Если хорошенько подумать, словарь — это книга книг. Он включает в себя все другие книги, нужно лишь извлечь их из нее».

Вместе с развитием языка совершенствуются его нормы. Нельзя раз и навсегда обучиться нормам литературного языка, необходимо постоянно совершенствовать свою речевую культуру. В таких случаях и обращаются за справками к различным словарям. Для филолога словарь — это еще и орудие, инструмент повседневной работы. Поэтому он должен уметь пользоваться словарем как специалист, а это требует профессиональных знаний о словарях. Филолог должен четко осознавать, когда и к какому справочнику необходимо обратиться, должен знать структуру каждого типа словаря, его достоинства и недостатки, чтобы выбрать не только нужный справочник, но и наилучший для данного случая.

Словари являются наиболее действенным орудием повышения речевой культуры, одним из основных средств проведения целенаправленной и научно обоснованной языковой политики. Так, словарь литературного языка не только отражает языковую деятельность определенного человеческого коллектива в определенный период, но и служит самым авторитетным законодателем норм современного словоупотребления. Но словари национального языка — не только могучее орудие культуры речи, но и вместе с тем продукт этой культуры. Поэтому работа по составлению словарей родного языка — важное национальное дело. Академик И.И. Срезневский в свое время писал: «Там литература как искусство стоит выше, где знание отечественного языка считается более необходимым, где, следовательно, лучше составлены словари его, где писатели часто к ним обращаются».

Большие толковые словари национальных языков строятся в основном на широкой базе литературно-художественных источников. Таким образом, словари — это и источники информации по национальной литературе и культуре.

Каждый словарь — это не только справочное пособие, но и теоретическое сочинение по тому или иному разделу языка, имеющее тот же научный статус, что и теоретическая лингвистика. Вот почему словарь является важнейшим орудием обучения. Словарь не только дает огромную экономию времени и сил, открывая путь к знаниям, накопленным предшествующими поколениями, но и делает это в соответствии с важнейшим требованием дидактики — учить тому, в чем ощущается в данный момент потребность, и прививать навыки, которые могут пригодиться в жизни. Следовательно, всякий словарь — прежде всего произведение, предназначенное для обучения. Наиболее ярко эта черта проявляется в специальных учебных словарях.

Являясь своего рода энциклопедией языка, словарь дает богатейший материал и в области теоретических исследований в области языкознания. Именно в словаре многие теоретические проблемы впервые получают свое решение. В словарях реализуются и проверяются результаты лингвистической теории, и нередко словари опережают науку практическими решениями еще не изученных проблем. Лексикографические описания сами по себе содержат результаты лингвистического анализа и тем самым имеют большое научное значение. Тем самым лексикография перестает быть «искусством составления словарей», как называл ее испанский лексикограф Хуан Кассарес, а все более начинает осознавать себя особой научной дисциплиной, со своим кругом задач, своим объектом изучения и своим назначением.

Лексикография тесно связана с другими лингвистическими дисциплинами и, конечно, зависит от них, но и другие дисциплины зависят от лексикографии, которая во многих случаях самостоятельно решает те или иные проблемы. Но в первую очередь лексикография тесно связана с лексикологией и как учебная дисциплина даже рассматривается как часть ее.

Словарь, таким образом, самостоятельное научное исследование, представляющее интерес и для теории языка. Определяя место словаря в развитии науки о языке, видный польский ученый В. Дорошевский писал: «Если мы ограничимся определениями, согласно которым лексикография — это составление словарей, наука о методах разработки словарей, а лексикология — это раздел языкознания, исследующий слова с точки зрения их значения и употребления, наука о словарном составе, теоретическая научная основа лексикографии, то мы можем сделать два вывода: во-первых, обе названные дисциплины тесно связаны с языкознанием, более того, развитие языкознания может зависеть непосредственно от лексикологических и лексикографических работ; во-вторых, т.к. существование фундамента определяется тем, что на нем будет построено, лексикографию можно понимать как дисциплину, в некотором смысле как вышестоящую по отношению к лексикологии, ибо результаты важнее замысла и по практическим результатам можно оценивать теоретические основы». (Из кн.: «Элементы лексикологии и семиотики». М.,1973, с.36).

Итак, теорией и практикой составления словарей различных типов занимается лексикография [греч.: lexis, lexiсos — «слово», «словарный» и grapho — «пишу, описываю»]. Как научный термин слово появилось в широком обиходе сравнительно недавно, чуть более столетия. Уже в энциклопедических словарях 1896 г. (Брокгауз и Эфрон) и 1916 г. (Гранат) это слово упоминается в значении «словарная техника», или «научные способы обработки словесного материала языка для составления лексикона». В современной практике термин употребляется в нескольких значениях: 1) практика составления словарей (словарное дело) — т.е. работа по составлению словарей (в данном смысле это прикладная дисциплина); 2) теория и методика составления словарей — т.е. научный поиск, разработка принципов и методов описания слов и других единиц языка ( в данном смысле это теоретическая дисциплина); 3) совокупность всех словарей данного языка. Лексикография, таким образом, часть языкознания, занимающаяся теорией и практикой составления словарей, тесно связанная с другими его разделами и дисциплинами, имеющая свой предмет изучения (словари), свои научные и методологические принципы, свою собственную теоретическую проблематику. Впервые эту точку зрения в отечественном языкознании высказал известный русский лингвист Л.В. Щерба в своей известной статье «Опыт общей теории лексикографии (1940 г.).

Основная масса словарей, составляемых в разных странах в разные эпохи, обусловлена определенными социальными задачами, с которыми и связаны основные функции лексикографии:

1. функция межязыкового общения (социальная), осуществляемая преимущественно двуязычными словарями и разговорниками;

2. функция обучения языку (обучающая), как родному, так и иностранному, осуществляемая одноязычными словарями различных типов, в том числе специальными учебными словарями;

3. функция описания и нормализации родного языка (справочная), осуществляемая в первую очередь толковыми и другими словарями нормативного типа;

4. функция научного изучения языка (научная), осуществляемая специальными словарями.

Формы и функции лексикографии имели соответствующую эволюцию и развивались неравномерно и не все сразу. В истории лексикографии выделяют три основных периода:

1) Дословарный период (XI-XV вв.), для которого характерны следующие формы словарей: глоссарии (глоссы) — объяснения малопонятных слов в отдельных произведениях; вокабулярии — сборники слов для учебных и других целей; ономастиконы — сборники и объяснения имен. Уже здесь основной была функция обучения: объяснение непонятных (чаще всего заимствованных из других языков) слов. Назначение древнерусских словарей достаточно отчетливо выражено в их заглавиях, например «Толкование о неразумных словесех», «Толкование неудобь познаваемых в писании речем» и др.

2) Ранний словарный период (XVI-XVII вв.) — появление азбуковников и лексиконов, а также переводных словарей. Основная функция словарей в этот период — изучение литературного языка (который нередко отличался от разговорного), а также — межязыковое общение. Наиболее известные словари этого периода: «Толкование именам по алфавиту» Максима Грека и «Лексис, сиречь речения вкратце собраны и со словенского языка на просты русский диялект истолкованы» » Лаврентия Зизания (1596 г.).

3) Период развитой лексикографии (XVIII-XIX вв.) — появление толкового словаря национального языка, а затем и отраслевых словарей разного типа. Основная функция здесь — описание и нормализация родного языка, а затем — накопление, сбор и обработка словарного материала для разных лингвистических исследований в области лексикологии (и других разделов языкознания), истории языка и т.п. Наиболее значимые словари XVIII века: Лексикон треязычный» Федора Поликарпова (1704 г.) и «Словарь Академии Российской» (1789-1794). Второе издание этого словаря — «по азбучному порядку» : 1806-1822 гг.). Наиболее знаменательные словари XIX века: «Словарь церковнославянского и русского языка» в 4-х тт. (1847 г.), незавершенный академический «Словарь русского языка» Я.К. Грота и А.А. Шахматова (изд. с 1895) и конечно же знаменитый «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля в 4-х тт. (1-е изд. 1863-1866 гг.), много раз переиздававшийся и не потерявший актуальности до сегодняшних дней.

Таким образом, к ХХ веку в лексикографии уже сложились основные функции и типы словарей и началось развитие теоретической лексикографии. В настоящее время можно выделить следующие направления словарной работы:

А) двуязычная лексикография, связанная прежде всего с функцией межъязыкового общения;

Б) учебная лексикография, связанная с функцией обучения языку как родному, так и неродному;

В) описательная, или академическая лексикография, выполняющая функцию научного изучения и описания лексики, семантики, грамматики языка;

Г) нормализующая (регламентирующая) лексикография, выполняющая соответствующую справочную функцию, создающая нормативные словари различного типа.

Многие словари выполняют несколько функций и потому относятся к нескольким направлениям.

Все указанные понятия можно обобщенно представить в таблице (см. таблицу 2):

Таблица 2. Функции и направления в истории лексикографии.

период века функции словари направление
дословарный XI-XV обучения глоссарии учебное
ранний словарный XVI-XVII общения азбуковники и лексиконы переводное
развитой лексикографии XVIII-XIX- XX описания и нормализации языка толковые и отраслевые описательно- нормализаторское

В последнее время учебную лексикографию принято рассматривать как самостоятельную дисциплину, отпочковавшуюся от общей лексикографии, т.к. это лингвометодическая дисциплина, опирающаяся не только на теорию и практику составления словарей (общую лексикографию), но и на методику преподавания языка (родного или иностранного).

Русской лексикографией последнего времени накоплен значительный опыт в составлении словарей различных типов и назначений. Толковые словари явились базой и основанием для создания целой серии отраслевых (одноаспектных) словарей: исторических, диалектных, этимологических, языка писателя и т.п., т.е. наблюдается заметная тенденция к «лексикографической параметризации» языка, к «ословариванию лингвистических описаний», т.к. «по словарям, по их качеству и количеству судят о лингвистике вообще» (Ю.Н.Караулов. Современное состояние и тенденции развития русской лексикографии. // Советская лексикография. М.,1988, с.8).

Одними из основных вопросов современной теоретической лексикографии являются: проблема параметризации (типологии) словарей и проблема метаязыка словаря, которые мы рассмотрим ниже.

Первоочередной же задачей современной практической лексикографии является создание нормативно-стилистического словаря современного русского литературного языка, а также разработка новых типов словарей и способов описания языковых единиц в свете новейших достижений лингвистики (например в области семантики) и техники (компьютерная лексикография).

Основные понятия лексикографии

Словарь как предмет изучения лексикографии. Понятие вокабулы и словника. Объем словаря. Компоненты словарной статьи. Заголовочное слово. Лингвистический комментарий. Способы толкования лексического значения. Типы лексикографических помет. Виды иллюстраций.

Познакомимся с основными понятиями и терминами лексикографии, с которыми приходится сталкиваться в каждом словаре как составителю, так и пользователю.

Центральное понятие лексикографии и предмет ее изучения — словарь.

В современном понимании словарь — это упорядоченный (систематизированный) список (перечень) языковых единиц одного уровня (обычно слов) с определенными лингвистическими комментариями, толкованиями и т.п., обычно в виде отдельной книги или серии книг.

Таким образом, мы видим, что первоначальный узкий смысл термина (сборник слов) теперь понимается расширительно: не обязательно слов, т.к. это могут быть словари морфем или фразеологизмов и т.п. Подчеркнем и три других момента в определении понятия «словарь»: упорядоченность — описываемые единицы для быстроты нахождения или других целей располагаются определенным образом: чаще всего по алфавиту, но могут быть и другие способы организации лексики (гнездовой, частотный, смысловой и т.п.), которые мы рассмотрим позднее; лингвистический комментарий — тот или иной аспект описания слова (правописание, произношение, употребление, образование, семантика и т.п.); обычно в виде отдельной книги — однако словарь может быть и приложением к учебнику или другой книге (именно такими были первые словари).

Основная единица словаря — вокабула, т.е. описываемое в словаре слово.

Совокупность (список) всех вокабул составляет словник словаря. Проблема словника — одна из центральных в лексикографии, т.к. от отбора слов зависит и тип словаря, и характер описания вокабул. Например, в нормативном толковом словаре в словник включаются только слова литературного языка, следовательно, исключается лексика ненормативная: просторечие, жаргон, диалектные слова. В словник орфоэпического словаря включается только лексика с трудностями и вариантами произношения и т.п.

Количество описываемых в словаре слов (вокабул) составляет объем словаря. Обычно информация об объеме словаря приводится на титульном листе словаря или в аннотации. Например, самый большой по объему словарь — четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля — в нем более 200 тысяч слов. Однотомный «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С.А. Кузнецова (1998 г.) содержит 130 тысяч слов. Семнадцатитомный академический «Словарь современного русского литературного языка» (1950-1965 гг.) содержит около 120 тысяч слов, а четырехтомный академический «Словарь русского языка» во 2-м издании (1980-1984 гг.) содержит около 90 тысяч слов. Как видно, объем — это не количество томов, которое объясняется не столько количеством вокабул, сколько полнотой (подробностью или краткостью) их описания, а количество описываемых единиц.

Основная структурная единица словаря — словарная статья. Это относительно автономный раздел словаря, вводимый заголовочным словом, в котором оно получает ту или иную лингвистическую характеристику. Таким образом, можно понять, что в каждой словарной статье обычно описывается только одна вокабула. Однако это верно не для всех типов словарей. Например, в некоторых словарях (гнездового типа) в словарную статью включаются и производные однокоренные слова или семантически (тематически) близкая группа слов. В словарях синонимов и антонимов словарная статья включает весь синонимический ряд или антонимическую пару и т.п. Тем не менее только одно слово в словарной статье считается главным: оно является как бы вводным в словарную статью и потому называется заголовочным. Это слово является как бы представителем лексемы в словаре, поэтому приводится в условной исходной (словарной) форме: неопределенная форма глаголов (инфинитив), именительный падеж единственного числа имен, мужской род прилагательных и причастий. В некоторых словарях (например орфографическом) только этим словарная статья и ограничивается. Такие словари называют односторонними. Большинство же словарей содержат более или менее подробную и разнообразную (или определенную) языковую информацию, или лингвистический комментарий. Такие словари называют двусторонними. Таким образом, в структуре словарной статьи как бы две стороны: левая (заголовочное слово) и правая (лингвистическая информация, т.е. все, что об этом слове сказано). В первую очередь сюда относится толкование значения слова. Кроме того, компонентами словарной статьи являются лексикографические пометы и иллюстрации.

Лингвистическая информация представляется в словаре определенными, сложившимся в лексикографической традиции способами, которые называют метаязыком словаря (т.е. специальным, иногда условным языком описания). В первую очередь сюда относятся способы (приемы) толкования лексического и грамматического значения.

Существуют традиционные, сложившиеся уже веками способы толкования лексического значения слова, или словарные дефиниции.

Толкование — это определение, объяснение лексического значения (слова или фразеологизма). Впервые термин употребил для определения типа своего словаря В.И. Даль, который написал на титуле словаря: «Словарь назван толковым, потому что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, им подчиненных».

Традиционно используются следующие способы толкования значений (виды словарных дефиниций):

1) описательный — наиболее полный способ толкования: представляет собой развернутое описание значения (в форме т.н. предикативной перифразы, типа «N — <это>... ») с перечислением признаков предмета, как общих, родовых, так и частных, различительных (отличающих от других), из которых и складывается понятие. Например:

Ложка — «предмет столового прибора для зачерпывания жидкой или рассыпчатой пищи»;

Глухой — «лишенный чувства слуха»;

Мазать — «покрывать слоем жидкого или жирного».

Разновидностью описательного способа является словообразовательное толкование, которое используется только для производных слов, — в этом случае значение объясняется через производящее слово. Например:

Зеленеть — «становиться зеленым»;

Библиотекарь — «работник библиотеки»;

Серебряный — «сделанный из серебра».

Формально разновидностью описательных дефиниций является и т.н. предметный способ толкования — объяснение значения через знакомый предмет. Обычно так толкуют прилагательные, обозначающие цвет:

Белый — «цвета мела, молока, снега»;

Красный — «цвета крови»;

Оранжевый — «цвета апельсина».

2) Часто в словарях (особенно кратких) используют более компактные способы толкования: синонимический(путем подбора синонимов) или отождествляющий (тождественный по смыслу синоним вводится с помощью слов то же, что):

Алчный — «жадный, корыстолюбивый»;

Очи — «то же, что глаза».

Нередко в словарях используют смешанное толкование: отсылочное и синонимическое, а иногда и антонимическое. Например:

Добрый — «относящийся к людям с расположением; отзывчивый; противоп.: злой».

3) В некоторых случаях вместо толкования слова просто дается отсылка к другому слову (обычно с помощью пометы см. или какой-либо грамматической пометы) — такой способ так и называется отсылочным, и прибегают к нему, когда слова не различаются лексическим значением, но различаются значением грамматическим (например частью речи):

Закругление — см. «закруглить»;

Золотой — см. «золото»;

Затуплять — несов. к «затупить»;

Знойно — нареч. от «знойный».

Указанные способы толкования значений используются во всех толковых словарях XIX-XX века (а некоторые и в более ранних словарях: например, синонимическое толкование). Как видим, в них для описания значений используются слова естественного языка. Все указанные способы используют прямые номинативные толкования. В последнее время стали разрабатываться и новые, нетрадиционные способы толкования значений.

Один из них — использование цельных «толковательных предложений», принятое в новом «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.В. Дмитриева (2003), основанное на идее связи слова с конкретными объектами действительности. Например, слово ДОМ толкуется в нем не просто — «помещение для жилья человека», а иначе:

ДОМ. Дом — это сооружение, имеющее крышу, стены, окна и помещения внутри, в котором живут или работают люди (Иллюстрации). Домом называют помещение, например, комнату, квартиру и т.п., где живет человек (Иллюстрации). Если вы делаете что-либо, например работаете, на дому, значит, вы занимаетесь этим у себя в доме, в квартире и т.п.

Еще примеры из указанного словаря:

ЗАМОЛЧАТЬ. «Если кто-то замолчал, значит, кто-то перестал говорить, петь, издавать какие-то звуки».

ПРЕСТУПНЫЙ. «Преступным называют действие, содержащее в себе или само представляющее собой нарушение закона (Преступный замысел).

Другой вид нетрадиционного толкования — использование т.н. «языка семантических примитивов», т.е. условного, формального языка описания, состоящего из небольшого набора специально отобранных простейших слов и конструкций и даже формул. Он применяется в готовящемся «Интегральном словаре русского языка» под ред. Ю.Д. Апресяна. Пример:

ОБЕЩАТЬ. «X обещает Y-ку, что сделает P = зная, или считая, что Y заинтересован в P, несмотря на возможные трудности, X говорит это, потому что хочет, чтоб ему поверили, понимая, что если он не сделает P, ему перестанут верить».

Многие виды лингвистической информации о слове (например, грамматическая или стилистическая характеристика) даются в традиционных словарях очень кратко, с помощью специальных лексикографических помет (сокращенных слов). В зависимости от типа лингвистической информации различаются и пометы. В современных словарях (различного типа, а не только толковых) традиционно используются следующие типы помет:

1) Грамматические пометы — указания на часть речи, грамматическую форму, особенности склонения и другие грамматические характеристики. Например:

Дуб,-а; мн.: дубы,-ов; м. (Читай: существительное, мужского рода, изменяется по падежам: приводятся обычно только окончания им. и род. падежей).

Золотой,-ая,-ое,-ые;-ого. (Читай: прилагательное, изменяется по родам, числам и падежам).

Говорить, несов. (Читай: глагол, несовершенного вида).

2) Семантические пометы — указания на специфику семантики слова, например на тип значения (прямое или переносное — в последнем случае ставится семантическая помета «перен.»). Например:

Золотой — 2. перен. Цветом подобный золоту (Золотые волосы).

3) Стилистические пометы — указывающие на стилистческую окраску слова: разг. (разговорное), книжн. (книжное), прост. (просторечное) и т.п. Например:

Баба — прост. и обл. Жена.

4) Экспрессивные пометы —указывающие на экспрессивную окраску слова: ирон. (иронически), шутл. (шутливо), ласк. (ласкательно) и т.п. Например:

Босс — о руководителе, начальнике вообще (обычно шутл.);

5) Исторические пометы —указывающие на динамику употребления или историческую перспективу слова ( устар., истор., — для устаревших слов и понятий; нов. — для новых слов). Например:

Застолица — устар. То же, что застолье;

Брифинг — нов. Информационное совещание представителей прессы.

6) Функциональные пометы — указывающие на сферу употребления слова (обычно для областных или профессиональных слов): обл., спец. Примеры:

Бочаг — обл. Яма на дне реки, озера, болота; омут.

Баба (2) — спец. Молот, копер.

В качестве иллюстраций (демонстрации употребления слова в речи, контексте) в словарях используют:

1) речения (типичные для данного слова словосочетания), например:

Зеленый. 1.Цвета травы, листвы. Зеленые листья.

2) искусственный контекст (придуманные авторами предложения), например:

Зеленый. 2. Незрелый (о плодах). Виноград еще совсем зеленый.

3) цитаты (обычно из художественной литературы), например:

Зеленый. 3.Неопытный по молодости. Со мной он обращался, как с самым зеленым подростком (Достоевский).

4) пословицы и поговорки, например: Молодо-зелено.

Набор компонентов словарной статьи определяется типом словаря. Например, наиболее полный набор компонентов представлен в толковых словарях, наименее — в орфографических и подобных им односторонних словарях. Некоторые толковые или учебные словари охватывают так много параметров описания, что каждый из них выделяется (зрительно, графически) в особую зону: зону грамматики, зону сочетаемости, зону значений, зону иллюстраций и т.п.

Характер описания слова (метаязык) — определяется целями и задачами словаря.

Определение типа словаря, т.е. вопрос о классификации словарей является одним из основных вопросов теоретической лексикографии. Его мы и рассмотрим в следующем разделе.

Типология словарей

Основные параметры типологии словарей. Л.В. Щерба о типах словарей. Семиотические параметры типологии словарей. Формальные параметры типологии словарей. Лингвистические параметры типологии словарей. Социальные параметры типологии словарей.

Типология словарей — это их научная классификация, основанная на понятии идеального словаря (т.е. словаря как типа, образца). Однако строится она обычно на практической основе, т.е. на уже имеющихся словарях. Поэтому можно говорить в этом смысле не о научной типологии словарей, а только о принципах ее построения.

Как и в любой классификации, важно выработать определенные ее параметры (координаты, точки отсчета, дифференциальные признаки), по которым строго логически можно построить классификационную схему.

Большинство лингвистов считают научной классификацию по языковым аспектам. Многие указывают тип словаря просто исходя из его названия (толковый, частотный, обратный, семантический, грамматический и т.п.), безотносительно к какой-либо классификационной системе, хотя в названиях словарей кроются самые различные аспекты: толковый — по способу описания, частотный — по методике описания, обратный — по способу расположения, грамматический — по лингвистическому аспекту и т.п. Следовательно, при классификации словарей необходимо учитывать разные аспекты, тогда их можно охарактеризовать всесторонне и определить точное место каждого словаря в системе словарей. Конечно, на первом плане находится сама языковая система, прежде всего лексическая (лингвистический параметр). Она и определяет тот или иной тип словаря (толковый, орфографический, грамматический, словообразовательный и т.п.). Однако этого явно недостаточно. Очень важны внутренние семиотические (знаковые) свойства словаря: его жанр, стиль и т.п., а также его формальные показатели (словник, словарная статья, дефиниции, цитаты и т.п.). Не менее важным оказывается и социологический аспект, или прагматический, в котором учитывается потребитель, читатель, пользователь словаря, а значит — назначение словаря, его функция.

Таким образом, в последнее время сложилось несколько направлений, или параметров классификации словарей, которые мы и возьмем за основу: лингвистический, семиотический, формальный и социально-прагматический.

В разработку параметров классификации словарей внесли вклад многие отечественные (и зарубежные) лингвисты: Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, С.И. Ожегов, В.Г. Гак, А.М. Цывин, Л.П. Ступин, Л.А. Новиков, П.Н. Денисов и др. (см. список литературы). Однако начало научной типологии словарей было положено Л.В. Щербой в работе «Опыт общей теории лексикографии» (1940 г.). Л.В. Щерба выделял следующие шесть противопоставлений словарей:

1) словарь академического типа — словарь-справочник

2) энциклопедический словарь — общий словарь

3) thezaurus — обычный (толковый или переводный) словарь

4) обычный словарь — идеологический словарь

5) толковый словарь — переводный словарь

6) неисторический словарь — исторический словарь.

(См.* Приложение 1: Хрестоматия, текст №2)

Мы видим, что в классификации Л.В. Щербы учитывается не только языковой аспект, что уже в ней заложен теоретически тот тип идеального словаря, в котором был бы описан весь словарный состав национального языка во всех его аспектах. Классификации остальных ученых лишь дополняют и уточняют противопоставления словарей Л.В. Щербы, однако в этом уточнении шла выработка основных параметров типологии, охватывающих все аспекты описания слов в словарях. Так, В.Г. Гак классифицирует словари по следующим восьми дифференциальным признакам:

- по содержанию

- по отбору лексики

- по способу описания

- по единице описания

- по расположению материала

- по эпохе функционирования слова

- по назначению

- по числу языков.

Аналогичные (с несколько иными названиями) параметры выделяют и другие авторы.

Итак, классифицировать словари можно по выделенным в начале общим четырем параметрам, в каждом из которых, в свою очередь, выделим по четыре (можно и больше) частных ДП (дифференциальных признака):

1. Семиотический параметр.

1.1. Единицы описания

1.2. Принцип описания.

1.3. Способ описания.

1.4. Язык описания.

2. Формальный параметр.

2.1. Объем словаря.

2.2. Состав словаря.

2.3. Форма словарной статьи.

2.4. Порядок расположения.

3. Прагматический параметр.

3.1. Национальность читателя.

3.2. Возраст читателя.

3.3. Категория читателя.

3.4. Назначение словаря.

4. Лингвистический параметр.

4.1. Отношение к норме.

4.2. Отношение к объекту.

4.3. Отношение ко времени.

4.4. Отношения к аспекту языка.

Рассмотрим более подробно классификацию словарей по указанным признакам. Но прежде всего следует сказать, что данная классификация касается только словарей лингвистических (филологических), которые только и можно называть словарями в подлинном смысле этого слова, в отличие от энциклопедий, или словарей энциклопедических. Так что над данными параметрами классификации лингвистических словарей стоит классификация словарей в широком смысле слова: с точки зрения предмета описания (словари лингвистические / энциклопедические). В лингвистических словарях предметом описания являются единицы языка (слова, морфемы, словосочетания, фразеологизмы) в том или ином лингвистическом аспекте. В энциклопедиях (общих или отраслевых) предметом описания являются сами реалии (предметы) и понятия, называемые данными словами. Так, например, в толковом лингвистическом словаре будет описываться слово ГРОЗА с его семантическими (прямым и переносным значением) и грамматическими (существительное женского рода) признаками, а в энциклопедии — само называемое понятие ГРОЗА как явление природы. Хотя, конечно, в некоторых видах словарей (о которых будет сказано позже) элементы лингвистического и энциклопедического описания совмещаются. Итак, рассмотрим классификацию лингвистических словарей на основе выделенных параметров.

1.СЕМИОТИЧЕСКИЙ ПАРАМЕТР — учитывает особенности описания или характер языкового знака.

ДП 1.1. С точки зрения единицы описания словари подразделяются на словари лексем (слов), фразем (фразеологизмов), морфем (частей слова), синтаксем (словосочетаний). Большинство лингвистических словарей — это, конечно, словари слов: орфографические, толковые, синонимические, словообразовательные и даже грамматические. Но есть и специальные словари, описывающие другие единицы языка, например, «Словарь морфем русского языка» или «Синтаксический словарь».

ДП 1.2. С точки зренияпринципа описания словари подразделяются на семасиологические и ономасиологические. В первых описание слова осуществляется от знака (слова) к смыслу (значению, понятию) — например, в толковых словарях, во вторых — от смысла (понятия, значения) к обозначающему его знаку (слову или группе слов с одинаковым значением) — например, в синонимических словарях.

ДП 1.3. С точки зренияспособа описания словари подразделяются на объяснительные (толковые) и указатели (реестры, конкордансы). К последним относятся, например, «Сводный словарь русской лексики» в 2-х тт. и «Обратный словарь русского языка». В них содержится только список слов (словник) с указанием, в каких словарях они описываются.

ДП 1.4. С точки зренияязыка описания словари подразделяются на одноязычне и двуязычные, или переводные (например: «Англо-русский словарь»).

2. ФОРМАЛЬНЫЙ ПАРАМЕТР учитывает внешние данные словаря.

Наши рекомендации