Причины и актуальность развития теории и практики межкультурной коммуникации

Принципиальные цели и задачи межкультурной коммуникации

Основные цели коммуникации: обмен и передача информации; формирование отношения к себе, людям и обществу; обмен деятельностью, технологиями; обмен эмоциями; изменение мотивации поведения. Основная задача межкультурной коммуникации на современном этапе развития общества заключается в том, чтобы активизировать гуманитарный потенциал, нацелить его на выработку и утверждение концепции приоритета общечеловеческих ценностей, сближение культур разных стран путем внедрения в сознание учащихся чувства единства и ценности нашей цивилизации. Функцииии коммуникации: информационная; социальная; экспрессивная (мыслительная), прагматическая – регламентирует поведение человека в определенных ситуациях общения; интерперцептивная – понимание партнера, его намерений, установок.

Виды межкультурной коммуникации

По количеству участников и дистантных отношений между ними: a. межличностная (2 человека, семья) – минимальное количество участников, близкие отношения. Характер развития – сужение или расширение дистанции. b. межгрупповая/внутригрупповая – дистанции больше, как и количество участников c. профессиональная (при бизнесе) d. массовая (через посредника – СМИ, телевидение) e. межкультурная (между разными культурами, включает в себя всё предыдущее). Основные виды коммуникации при функциональном подходе: 1. Информативный - обмен информацией во время беседы, получением сообщением через интернет и др.2. Аффективно-оценочный (АО) – основывается на выражении положительных либо отрицательных чувств в отношении другого человека. В качестве основных форм АО выделяют:а) этнические предубеждения;б) стереотипы;в) предрассудки;г) обывательское мнение;д) слухи. 3. Рекреативный – включает в себя различные формы развлекательного общения. К основным его формам относятся: дискуссии, конкурсы, состязания 4. Убеждающий – представляет собой коммуникацию направленную на стимулирование действия людей, т.е, когда люди пытаются повлиять на убеждения или действия других людей (в основном м/у начальник и подчиненный).5. Ритуальный – выражается в соблюдении и выполнении социально установленных норм поведения. В зависимости от сочетания различных способов, приемов и стилей общения в коммуникативистике принято выделять три основных вида межкультурной коммуникации: вербальную (речевая), невербальную (язык тела и т.д.) и паравербальную (интонация, ритм, тембр).

Паравербальная коммуникация

Под паравербальной коммуникацией понимаются все виды неязыковой (или, точнее, околоязыковой, несловесной) передачи информации от адресанта к адресату при непосредственном контакте. К ним относятся: просодия, интонация, кинесика, подразделяющаяся на мимику и жесты, проксемика, такесика (в другой терминологии гаптика), т.е. всё, связанное с характером прикосновений, и ряд других. Паравербальная коммуникация основывается на тональных и тембровых особенностей языка и их использовании в культуре. На этом основании можно выделять тихие и громкие культуры. В Европе, например, американцев осуждают за их манеру говорить слишком громко. Эта их черта вызвана тем обстоятельством, что очень часто для общительных американцев не имеет никакого значения, слушают их речь или нет. Для них гораздо важнее показать свою компетентность и открытость. В отличие от них англичане придерживаются совершенно другой точки зрения: они считают, что не следует вмешиваться в чужие дела. Поэтому у них очень развита способность направлять свою речь прямо на нужного партнера и при этом учитывать не только шум, но и расстояние. Культурно-специфические особенности паравербальной коммуникации выражаются и в скорости речи. Так, например, финны говорят относительно медленно и с длинными паузами. Эта языковая особенность создала им имидж людей, которые долго думают и неторопливо действуют. К быстро говорящим культурам относятся носители романского языка (французы, румыны, молдаване, цыгане). По этому показателю немцы занимают среднее положение, хотя скорость речи выше в Берлине и ниже на севере Германии. Следующим средством паравербальной коммуникации является манера, с одной стороны, говорить многословно, а с другой, лаконично, не используя слишком много слов. Во многих культурах часто содержание высказывания имеет второстепенный характер. Высоко ценится такая манера у арабов, в языке и литературе которых содержание и значение сказанного не является главным. Там предпочтение отдается игре слов. Разные слова могут употребляться в одном и том же значении. Арабы очень любят выражать одну и ту же мысль разными словами. Средствами достижения эффективной коммуникации здесь служат следующие характеристики человеческого голоса: 1) Скорость речи. Оживленная, бойкая манера говорить, быст­рый темп речи свидетельствуют от импульсивности собеседника, его уверенности в своих силах. И, напротив, спокойная медлен­ная манера речи указывает на невозмутимость, рассудительность, основательность говорящего. Заметные колебания скорости речи обнаруживают недостаток уравновешенности, неуверенность, лег­кую возбудимость человека. 2) Громкость. Большая громкость речи присуща, как правило, искренним побуждениям либо кичливости и самодовольству. В то время как малая громкость указывает на сдержанность, скром­ность, такт или нехватку жизненной силы, слабость человека. За­метные изменения в громкости свидетельствуют об эмоциональ­ности и волнении собеседника. Как показывает коммуникацион­ная практика, усилению эмоциональности речи в иных случаях способствует отсутствие логических доводов. 3) Артикуляция. Ясное и четкое произношение слов свидетель­ствует о внутренней дисциплине говорящего, его потребности в ясности. Неясное, расплывчатое произношение свидетельствует об уступчивости, неуверенности, вялости воли. 4) Высота голоса. Фальцет зачастую присущ человеку, у которого мышление и речь больше основываются на интеллекте. Грудной голос является признаком повышенной естественной эмоци­ональности. Высокий пронзительный голос является признаком страха и волнения. 5) Режим речи. Ритмическое говорение означает богатство чувств, уравновешенность, хорошее настроение. Строго циклическое говорение показывает сильное осознание переживаемого, напряжение воли, дисциплину, педантичность. Угловато-отрывистая манера речи служит выражением трезвого, целесообразного мышления. Назначение паравербальной коммуникации заключается в том, чтобы вызвать у партнера те или иные эмоции, ощущения, переживания, которые необходимы для достижения определенных целей и намерений. Такие результаты обычно достигаются с помощью паравербальных средств общения, к которым относится: просодика - это темп речи, тембр, высота и громкость голоса; экстралингвистика - это паузы, кашель, вздохи, смех и плач (то есть звуки, которые мы воспроизводим с помощью голоса).

Невербальная коммуникация

Невербальная коммуникация (от лат. verbalis – устный и лат. cоmmunicatiо – общаться) — поведение, сигнализирующее о характере взаимодействия и эмоциональных состояниях общающихся индивидов. Является дополнительным источником информации к собственно вербальному сообщению. Выделяют следующие формы: паралингвистические компоненты, к которым относятся неязыковые звуки (вскрики, стоны, оханья) и такие признаки, как высота и интенсивность звука, тембр речи. Кроме того как эмоциональные индикаторы (в частности напряжения) могут выступать запинки, оговорки, паузы и молчание; мимические выражения; кинестезические выражения (поза, телодвижения); движения глаз (частота и длительность фиксации глаз другого человека); проксемику (характеристики межличностной дистанции).

Функции стереотипов

Стереотипы выполняют свои разнообразные функ­ции и задачи, из которых для процесса межкультурной коммуника­ции особое значение имеют следующие: ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ:объясняют человеческие поступки путем предоставления готовой и простой информации; позволяют предвидеть различные формы поведения партнеров по ком­муникации; формируют основы собственного поведения по отношению к собеседникам и партнерам (в стереотипы необходимо вносить коррективы исходя из собственного опыта); защищают традиций, обычаев, привычек, своей культуры, делят мир на своих и чужих (что русскому хорошо, то немцу – смерть, незванный гость – хуже татарина и т.д); обеспечение членов общества соответствующими эталонами моделями, стандартами поведения. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ: расхождение авто- и гетеростереотипов создают помехи в общении; могут влиять на неверное толкование поведения собеседника; повторяют и усиливают ошибочные представления;

Происхождение предрассудков

Результатом контактов являются не только стереотипы, но и предрассудки. Предрассудок – это психологиче­скую установку предвзятого и враждебного отношения к че­му-либо без достаточных для такого отношения оснований или причин. Объектом предрассудка обычно являются люди или общности, резко отличающиеся от своей собственной. Главным фактором возникновения является не­равенство в социальных, экономических и культурных условиях жиз­ни различных этнических общностей. Предрассудки возникают как следствие неполного или искажен­ного понимания объекта, по отношению к которому формируется установка. Если стереотип это обобщенный, собирательный образ представителей со­ответствующей группы, который, содержит возможность позитивных суждений, то для предрассудков характерно бездумное негативное отно­шение ко всем членам группы или большей ее части. Наиболее известны­ми формами предрассудков являются ксенофобия (неприязнь к иностранцам), расизм, дискриминация по возрастному, половому признаку и т.д.

Основные формы эмпатии

Эмпатия - ощущение внутреннего мира клиента как своего собственного, но при сохранении качества "как будто". Эмпатия - способность человека эмоционально отзываться на переживания других людей. Обычно рассматривают два вида эмпатии: 1) сопереживание - переживание тех же самых чувств, 2) сочувствие - переживание субъектом иных по сравнению с другим человеком чувств. "Консультанты должны быть чувствительными к потоку переживаний, возникающих как у клиентов, так и у них самих в каждый конкретный момент. Они также должны быть способны ощущать нюансы, которые не могут почувствовать клиенты. Л.П. Стрелкова, В.А. Петровский критикуют разведение сопереживания и сочувствия как разнонаправленных форм эмпатии и считают, что они являются звеньями одной цепи и имеют свойство однонаправленности от сопереживания к сочувствию, каждой из них отведены свое место и функция. Л.П. Стрелкова не согласна с мнением Т.П. Гавриловой о негативных для личности характеристиках сопереживания и полагает, что сопереживание и идентификация не теряют своего глубокого положительного значения для зрелой личности. Она утверждает, что сопереживание несет в себе большой энергетический заряд, запускающий весь процесс эмпатии. Другая группа авторов полемизирует с описанной точкой зрения, считая, что подобное мнение сужает представление о сопереживании. B.C. Мухина, СЕ. Рыжикова, H.1I. Алексеева, A.M. Резек рассматривают сопереживание как нравственное качество, выражающееся в переживании чего-либо вместе с другим, в разделении чьих-либо переживаний. Сопереживание трактуется шире, чем эмпатия. Способность к эмпатии считается более свойственной для ранних стадий развития сопереживания. Указанная точка зрения представляется нам достойной внимания, особенно тот факт, что эмпатия является нравственным качеством, нам свойственно считать эмпатию эмоциональным откликом, потенциально ведущим к нравственным поступкам, но все же позиция Л.П. Стрелковой мыслится как наиболее вероятная и оправданная. Высшей формой эмпатии, по мнению многих ученых, является внутреннее содействие, «импульс к содействию», соучастие, моделирование содействия. Мы эту форму обозначаем как «побуждение к содействию».Вторым классификационным параметром эмпатии служит характеристика «объекта» эмпатии, по отношению, к переживаниям которого возникает эмпатический отклик. Так Т.П. Гаврилова отмечает, что эмпатия может проявляться как по отношению к взрослому человеку, так и по отношению к ребенку или животным; И.М. Юсупов выделяет эмпатию к героям художественных произведений, детям, незнакомым людям, старикам, животным и родителям. Помимо этого авторы исследуют эмпатию по отношению к 1) к референтной группе, малой группе, межгрупповым различиям; 2) к индивидуальным различиям. Рассматривается эмпатия по отношению к художественным произведениям («эстетическая эмпатия»); эмпатия к реальным или воображаемым переживаниям человека и антропоморфизированного объекта, которым может являться кукла, статуя или даже дерево. К.Б. Кларк считает, что расширение социальных контактов индивида (увеличение потенциальных «объектов» эмпатии) ведет к развитию эмпатии. В.А. Петровский выделяет 4 сферы человеческой деятельности, которые, на наш взгляд, применимы и к эмпатии как особой психической деятельности. Автор выделяет 4 сферы человеческой деятельности, которые, на наш взгляд, применимы и к эмпатии. Это, во-первых, жизнь человека как воспроизводство его психофизической целостности, - иначе говоря, его жизнедеятельность. Во-вторых, воспроизводство мира в себе и себя в мире при осуществлении познавательных и практических актов, - это так называемая предметная деятельность. В-третьих, воспроизводство общности с другими людьми, - деятельность общения. И, наконец, в четвертых - это воспроизводство себя как носителя сознания - деятельность cogito. Переложив описанную концепцию мы получили четыре эмоцио-генные среды человека: Я - другие, Я - природа, Я - рукотворный мир, Я –сам Таким образом, основными формами проявления эмпатии выступают сопереживание, сочувствие и побуждение к содействию, которые в каждой из сфер приобретают свое специфическое наполнение, в зависимости от того, кто или что является «объектом» эмпатии.

Требования эмпатии

Эмпатия требует от человека вхождения в образ. Этот метод позволяет выявить многие факторы, которые внешне не заметны, но могут существенно повлиять на конструкцию. Эмпатия приводит к новому взгляду на задачу. Эмпатия требует внутреннего взгляда, сосредоточения на том, что человек может думать и чувствовать. Человек действует не как сторонний наблюдатель, который стремится наклеить диагностический ярлык на другого человека, а как человек, который хочет понять, как выглядит мир с точки зрения другого. Об эмпатии нельзя сообщить: “Я понимаю” или: “Я знаю, что вы сейчас чувствуете”. Человек передает эмпатию, показывая, что он активно слушает клиента. Подобно искусным интервьюерам, люди вступают в контакт с другим человеком с помощью глаз, кивают головой, когда тот говорит, оказывают другие знаки внимания. Используется также техника, называемая отражением (рефлексией). Отражение показывает, что человек активно слушает, а также помогает другому осознать те мысли и чувства, которые он переживает. Конгруэнтность– это согласованность между тем, что человек чувствует, и тем, как он ведет себя по отношению к другому. Это значит, что безусловное позитивное отношение одного позволяет другому увидеть, возможно, впервые, что открытость и честность могут быть основой человеческих отношений.

Формы интолерантности

Основными формами про­явления интолерантности являются: оскорбления, насмешки, выражения пренебрежения; негативные стереотипы, предубеждения, предрассудки, осно­вывающиеся на отрицательных чертах и качествах; этноцентризм; дискриминация по различным основаниям в виде лишения со­циальных благ, ограничение прав человека, искусственная изоляция в обществе; расизм, национализм, эксплуатация, фашизм;

ксенофобия; осквернение религиозных и культурных памятников; изгнание, сегрегация, репрессии; религиозное преследование.

Межкультурные конфликты

В силу различий норм и правил общения, ценностных ориентаций и мировосприятия люди вступают в противоречия и конфликты друг с другом.

Культур­ные различия служат основной причиной межкультурных конфликтов, которые бывают нескольких видов:

• между этническими группами и их культурами (грузинами и абхазцами, басками и испанцами и т.д.);

• между представителями различных религий (католики и протестанты в Се­верной Ирландии, православные и униаты на За­падной Украине, сунниты и шииты в Ираке, католики и христиане в Африке);

• между поколениями и носителями разных суб­культур;

• между традициями и новациями в культуре;

• между различными лингвокультурными сообщест­вами и их отдельными представителями, вследствие языковых барьеров и интерпретативных ошибок.

Согласно теории позитивного конфликта, конфликты понимаются как неизбежная часть повсе­дневной жизни. Конфликт - любой вид противоборст­ва или несовпадения интересов, нарушение коммуникации, которое имеет динамический характер, не означает прекращения отношений, а лишь переход к новой модели отношений; дальнейшее развитие отношений возможно как в позитивном направлении.

Часто причиной конфликта бывают ошиб­ки атрибуции – необходимо знание культурных особенностей, что является желательным и на что накладывается табу в конкретной культуре (четное количество цветов).

Атрибуция – процесс интерпретации, посредством которого индивид приписывает наблю­даемым и переживаемым событиям или действиям определенные причины. Прежде всего, имеет место, когда поведение человека не имеет логического объяснения.

Причины и актуальность развития теории и практики межкультурной коммуникации

Актуальность всех вопросов, связанных с культурой, приобрела в настоящее время небывалую остроту. Повышенный интерес к изучению культур разных народов, выдвижение на передний план культурологии, выделение ее в научную специальность Высшей аттестационной комиссией Беларуси, создание специализированных ученых советов для защиты кандидатских и докторских диссертаций по культурологи, поток публикаций на тему диалогов и особенно конфликтов культур, создание обществ, ассоциаций, объединяющих исследователей проблем культуры, бесконечные конференции, симпозиумы, конгрессы по вопросам культуры, включение культурологии и антропологии в учебный план подготовки специалистов по всем гуманитарным направлениям и даже в программы средней школы, наконец, известное предсказание С. Хантингтона о третьей мировой войне как войне культур и цивилизаций - все это свидетельствует о настоящем буме, взрыве интереса к проблемам культуры. К сожалению, за этим бумом кроются не только и не столько благородные и созидательные мотивы интереса к другим культурам, стремление обогатить свою культуру опытом и оригинальностью других, сколько совсем иные причины, грустные и тревожные. В последние годы социальные, политические и экономические потрясения мирового масштаба привели к небывалой миграции народов, их переселению, расселению, столкновению, смешению, что, разумеется, приводит к конфликту культур. В то же время научно-технический прогресс и усилия разумной и миролюбивой части человечества открывают все новые возможности, виды и формы общения, главным условием эффективности которых является взаимопонимание, диалог культур, терпимость и уважение к культуре партнеров по коммуникации. Все это вместе взятое - и тревожное, и обнадеживающее - и привело к особенно пристальному вниманию к вопросам межкультурного общения. Впрочем, вопросы эти вечные, они волновали человечество с незапамятных времен. В качестве доказательства вспомним одну пословицу. Пословицы справедливо считают сгустками народной мудрости, то есть тем самым народным культурным опытом, который хранится в языке и передается из поколения в поколение.

2. Зарождение межкультурной коммуникации как исследовательской проблемы и учебной дисциплины

С начала своего возникновения межкультурная коммуникация формировалась как межпредметная дисциплина. Первые учебные программы и методики обучения межкультурному общению заимствовались из разных наук. Это изначально придало межкультурной коммуникации эклектичный характер. Однако эта эклектичность самым положительным образом сказалась на содержании курса межкультурной коммуникации, поскольку ее междисциплинарный характер позволил переосмыслить многие традиционные представления и методы, открыл новые аспекты исследований проблемы межкультурных контактов. Сотрудники института были специалистами в разных науках, и в своей работе они опирались, прежде всего на достижения своих наук. Закономерно, что все полезные достижения различных областей научного знания постепенно интегрировались в самостоятельную дисциплину со своим предметом и методом. На основе американского опыта преподавания межкультурной коммуникации были разработаны учебные программы и в ряде западно-европейских университетов. Эти программы также имеют междисциплинарный характер, поскольку основываются на достижениях фольклористики, этнологии, лингвистики и других смежных наук. Из всех наук о культуре наибольший объем теоретических и методологических знаний и практического опыта в области исследований МКК накоплен фольклористикой и этнологией. Поэтому сложились два направления исследований межкультурной коммуникации. Первое из них, основывающееся на фольклористике, носит описательный характер. Его задачами являются выявление, описание и интерпретация повседневного поведения людей с целью объяснения глубинных причин и детерминирующих факторов их культуры. Второе направление, имеющее культурно-антропологический характер, предметом своих исследований имеет различные виды культурной деятельности социальных групп и общностей, их нормы, правила и ценности. Социальная дифференциация общества (семья, школа, церковь, производство и т.д.) порождает в каждой группе свои нормы и правила поведения. Знание их позволяет быстро и эффективно разрешать ситуации межкультурного непонимания, нормально организовать рабочий процесс в многонациональных коллективах и т.д. Методологические подходы других дисциплин (психологии, педагогики, социологии, теории коммуникации и др.) оказываются всегда более ограниченными предметно. Они, как правило, направлены на рассмотрение конкретных аспектов межкультурной коммуникации и в своих исходных посылках основываются зачастую на теоретических и методологических положениях этнологии. Однако несмотря на различия в методологических подходах и аспектах исследований межкультурной коммуникации в различных науках большинство ученых придерживаются мнения, что основными целями исследований в области МКК являются: систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной коммуникации, овладение основными понятиями и терминологией; развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах; формирование практических навыков и умений в общении с представителями других культур. Разработка новой учебной дисциплины и создание нового учебного курса, носящего интегративный характер и не имеющего аналогов в действующей системе образования, вдвойне сложное и ответственное дело. Так, хотя преподавание межкультурной коммуникации в США началось более 20 лет назад, все же эта дисциплина до сих пор имеет преимущественно вспомогательный характер и только в редких случаях существует как самостоятельный предмет, а тем более как отдельная специализация. Однако многолетний опыт преподавания и многочисленные исследовательские работы в этой области позволяют сегодня выделить научно-методические особенности и организационные проблемы преподавания этого курса. Основоположник межкультурной коммуникации Э. Холл подразумевал под ее преподаванием межкультурное обучение, основывающееся на практическом использовании фактов межкультурного общения людей, возникающих при непосредственных контактах с носителями других культур. Учебный процесс он понимал как процесс анализа конкретных примеров межкультурного общения, в результате которого расширяется межкультурная компетенция обучающихся и преодолеваются трудности в повседневном общении с людьми из другой культуры. Целым рядом западных ученых (Г. Колье, В. Гудикунст и Р. Хаммер, М. Пейдж и Дж. Мартин, М. Хуле, М. Беннет и др.) был описан собственный опыт преподавания межкультурной коммуникации и предложены модели организации межкультурного обучения, среди которых наиболее известными являются модели Хупса и Беннета. Знакомство с работами западных ученых позволяет сделать вывод, что межкультурное обучение отличается от других образовательных направлений по нескольким параметрам. Главное отличие состоит в том, что необходимые знания и навыки приобретаются преимущественно посредством прямых культурных контактов. Это требует зачастую полного или частичного абстрагирования от привычной системы толкования различных культурных феноменов и влечет за собой значительные когнитивные и аффективные изменения. Эти изменения можно продемонстрировать на примере культуры вкусовых представлений: на познавательном уровне считается, что предложенное непривычное блюдо другой национальной кухни необходимо попробовать. На эмоциональном уровне это предложение может вызвать бурную эмоциональную реакцию и вывести участников коммуникации из равновесия. Препятствия такого рода в большинстве случаев возникают неожиданно, чаще всего при столкновении с элементами чужой культуры. Как считают некоторые западные ученые, обучение межкультурной коммуникации может породить противоречия с собственной культурной идентичностью: возникает страх потерять ориентацию в привычном социокультурном пространстве, утратить идентичность и потерять поддержку своей группы. Процесс межкультурного обучения должен учитывать возможности появления такого рода противоречий. Естественным приемом против возникновения таких ситуаций служит принцип открытости и спорности в организации процесса обучения. Последний должен восприниматься обучающимися как процесс поиска, в котором должны быть задействованы как познавательный, так и эмоциональный уровни сознания. С учетом этих особенностей и противоречий, опыта преподавания межкультурной коммуникации в Мюнхенском университете, а также на основе изучения специальной американской и немецкой учебной литературы создавался учебный курс по МКК в Калужском государственном педагогическом университете им. К.Э. Циолковского. По замыслу его авторов этой программе изначально был придан культурно-антропологический характер. Два пилотных учебных курса в КГПУ и посещение учебных занятий по МКК в Мюнхенском университете позволили разработать представленную здесь структуру учебного курса, в основных чертах определить его содержание, конкретизировать тематику и апробировать методику проведения практических занятий.

Наши рекомендации