Отрядные игры (Подвижные игры на воздухе)

“Красная шапочка” Зрелищная игра. Ведущий, он же режиссер, по очереди вызывает всех участников спектакля на роли. Роли: елочка, березка, пенек, белочка, полянка с цветочками, птичка, зайчик, волк, охотники и красная шапочка, все остальные в зале – ветер. После вызова очередного участника на роль ведущий показывает и проигрывает с ним его роль от начала сказки. Текст сказки можно изменять. Вот один из вариантов: Ветер дует, деревья качаются, дуб заскрипел, зашелестела березка с елочкой, зайчик запрыгал, птички летают и поют, белочка колет орешки, пошла красная шапочка, напевая песню: “Ля-ля-ля”, за ней крадется волк, охотники по следу, шапочка цветочки нюхает, волк шапочку обнюхивает, открывает пасть “а-а-а”, охотники хватают волка. Всем огромное спасибо!

“Моргалки” Играющие делятся на пары и встают в круг, причем один из пары стоит за другим на расстоянии вытянутых рук и смотрит строго в затылок впереди стоящему. Необходимо нечетное количество игроков, чтобы один остался без пары. В ходе игры “одинокий” подмигивает кому-то из ребят, стоящих в парах впереди, и последний должен быстро перебежать к лишнему и встать у него за спиной. Стоящий в паре сзади должен среагировать и не дать впереди стоящему убежать. Если тот все же убежал, оставшийся один моргает кому-то из другой пары. Главное условие: задние должны смотреть в затылок первым. И нельзя подмигивать соседней паре. Игра должна проходить динамично. Только смотреть, ведь можно и одежду порвать!

“Я иду в поход”Все стоят в кругу. Вожатый держит в руках мячик и говорит, что сейчас надо будет передавать мячик по кругу и говорить: “Я иду в поход и беру с собой ….(какой-то предмет)”. А вожатый будет говорить, идет этот человек в поход или нет. Нужно определить критерий, по которому берут в поход.

Вожатый первый говорит эту фразу и со словами: “Пожалуйста!” передает мячик соседу. Критерий состоит в том, чтобы говорить слово “пожалуйста”. А брать можно все что угодно. Вожатый помогает в разгадке, переходя и вставая в разные места по кругу.

“Третий лишний” Все становятся в круг по парам, в затылок друг другу. Двое водящих: один убегает, второй – догоняет. Убегающий может встать третьим сзади к одной из пар, тогда стоящий впереди должен убегать. Задача убегающего осалить убегающего игрока, тогда они меняются ролями.

“Голова – хвост” Играющие становятся в затылок друг к другу и обхватываются за пояс впереди стоящих. Первый в цепи изображает Голову, последний хвост. В игре Голова стремится поймать хвост. Все участники, стоящие между Головой и хвостом, делятся пополам. Та половина, которая ближе к Голове, помогает Голове, а та, что ближе к хвосту, помогает хвосту. Игра продолжается, пока Голова поймает хвост. Потом можно сменить Голову и хвост.

“Золотые ворота” Играющие делятся на равные команды. Одна команда образует круг, ее игроки берутся за руки и поднимают их вверх. Между игроками должна быть достаточная дистанция, чтобы между ними мог пройти человек, хотя бы согнувшись. Другая команда начинает движение, обходя по очереди каждого игрока первой команды и каждый раз проходя через “ворота”, образованные руками игроков первой команды. Игроки второй команды держатся за руки, расцепить которые нельзя! Итак, вторая команда оказывается то в круге, то за его пределами. Первая команда в течение игры говорит:

Золотые ворота

Пропускают не всегда.

Первый – разрешается,

Второй раз запрещается,

А на третий раз

Не пропустим вас!

На последнем слове команда резко опускает руки. Если кто-то из второй команды оказался внутри, он уходит из цепочки и встает в центре круга. Естественно, вторые играющие стараются на последнем слове быть вне круга, но не всегда удается. Усложнить игру можно тем, что игроки первой команды говорят свои слова одними губами, внимательно глядя друг на друга, и неожиданно опускают руки. Когда во второй команде остается один человек, он признается победителем, а команды меняются ролями.

“Коршун и наседка” Играющие становятся в затылок друг к другу и обхватывают за пояс впереди стоящих. Первый в цепи изображает “наседку”, все остальные - “цыплят”. Один из играющих “коршун”.Он старается схватить цыпленка, стоящего последним в цепи, наседка же всячески мешает этому, преграждает “коршуну” путь разведенными раками. Все играющие помогают наседке, перемещаясь по площадке так, чтобы конец цепи находился как можно дальше от “коршуна”.

“Кошки – мышки” Для игры выбираются два человека: один – “кошка”, другой – “мышка”. В некоторых случаях количество “кошек” и “мышек” может быть больше. Это делается для того, чтобы оживить игру. Все остальные играющие встают в круг, взявшись за руки – “ворота”. Задача “кошки” догнать (дотронуться рукой) “мышку”. При этом “мышка” и “кошка” могут бегать внутри круга и снаружи. Играющие стоящие в кругу сочувствуют “мышке” и чем могут помогают ей . например: пропустив через “ворота” “мышку” в круг, они могут закрыть их для “кошки”. Или если “мышка” выбегает из “дома “, “кошку” можно там запереть, т.е. опустить, закрыть все ворота. Игра эта не проста, особенно для “кошки”. Пусть “кошка” проявит и умение бегать, и свою хитрость, и сноровку. Когда “кошка” поймает “мышку”, из числа играющих выбирается новая пара.

“Билетики”Центр круга - контролер (мальчик), внутренний круг - пассажиры (мальчики), внешний круг - билетики (девочки), ведущий садится в стороне. Мальчики и девочки разбиваются на пары становятся в круги, каждый мальчик запоминает свою девочку. Играющие начинают ходить по кругу: мальчики в одну сторону, девочки в другую. Ведущий говорит слова: едут, едут, едут,... контролер! Пассажиры берут свои билетики за руки, контролер может схватить любой билетик. Чей билетик схватил контролер, тот пассажир становится на его место. Потом пассажир должен обнять свой билетик, потом - поцеловать, а потом взять на руки.

“Арам – шим – шим” В центре круга стоит водящий с закрытыми глазами и вытянутой рукой. Остальные начинают водить вокруг него хоровод, громко говоря (водящий крутится на одном месте в обратную сторону): “Арам- шим- шим, Арам -шим -шим, Арамия - Зульфия, посмотри-ка на меня!” Круг и водящий по окончании слов сразу останавливаются. Тот, на кого указывает рука водящего, выходит из круга. Это должно быть лицо противоположного пола. (Если вдруг рука остановилась на человеке того же пола, то нужно смотреть по часовой стрелки до первого подходящего). Водящий и выбранный становятся спиной вплотную друг к другу. Круг начинает считать: “И - раз, и - два, и - три!” При счете “Три” оба резко поворачивают голову в выбранную им сторону. Если в результате этого лица водящего и выбранного обращены в одну сторону, то они целуются. Если лица обращены в разные стороны (например, оба повернули голову налево), то водящий и выбранный обмениваются рукопожатием. Водящий встает в хоровод, выбранный становится водящим, игра начинается сначала.

“Ручеек” Все играющие разбиваются по парам и берутся за руки. Пары выстраиваются в колонну по два. Каждая пара поднимает соединенные руки вверх. Первая пара, стоящая в голове колонны, разъединяет руки, и оба партнера один за другим движутся внутри колонны под руками играющих. Каждый из разъединенных партнеров выбирает себе в пару другого партнера или партнершу, берет его или ее за руку и продолжает движение внутри колонны до ее конца и тут становятся замыкающей парой. Те, кто остался без пары, берут в голову колонны и начинают двигаться от ее головы до хвоста. выбирая себе нового партнера. Играйте, но не устаньте!

КТД (конкурсы, викторины).

«Пожарные» Выверните рукава двух курток и повесьте их на спинки стульев. Стулья поставьте на расстоянии одного метра спинками друг к другу. Под cтульями положите веревочку длиной два метра. Оба участника стоят у своих стульев. По сигналу они должны взять куртки, вывернуть рукава, надеть, застегнуть все пуговицы. Потом обежать вокруг стула соперника, сесть на свой стул и дернуть за веревочку.

«Сказочная» Требуется: Не менее 5-10 человек. Детская книжка со сказкой. (чем проще - тем лучше.. идеально подходят - "Курочка Ряба", "Колобок", "Репка", "Теремок"... и т.д. любые упрощенные и адаптированные для детей рассказики) Желание сделать что-нибудь этакое, не обычное. Структура момента: Выбирается ведущий (он будет чтецом). Из книжки на отдельные листочки выписываются ВСЕ (!) герои сказки, включая, если позволяет количество человек, даже деревья, пеньки, речки, ведра и т.д. Методом строгого научного тыка все тянут свои роли. Чтец начинает читать сказку, и все герои "оживают"

“Буриме”. Название это французское и означает - “Рифмованные концы”. Игра заключается в том, что бы на заранее заданные рифмы написать стихи. Проводится в виде конкурса. Например: дело, класс, смело, раз.

Наш Петруша знает дело,

Хоть смотрите целый класс.

Бутербродов двадцать смело

За один съедает раз.

“Шарады” Играющие делятся на две команды. Первая команда загадывает какое-то слово или фразу (по договоренности). Потом выбирают кого-то из команды соперников и говорят ему загаданное слово на ухо. Этот человек должен изобразить без помощи слов это слово, а его команда старается отгадать. На отгадку дается время. Потом команды меняются ролями. Можно вести счет игре. Иногда придумывают систему знаков для облегчения отгадывания.

“Сказка” Всем участникам предлагается сочинить сказку, но только не сначала, а с конца. Каждый игрок может говорить по одной фразе, которую все записывают. За тем эти фразы зачитываются, но уже сначала, т.е. от последней фразы к первой.

“Сколько знаешь ты имен?” Играющий должен сделать быстро 10-15 шагов, называя на каждом мужское или женское имя. Имена должны быть только мужские или женские, дважды одно упоминать нельзя. Выигрывает тот, кто выполнит задание без ошибок.

“Сиамские” близнецы” Две – три пары ребят (можно больше) привязываются спина к спине (ноги и руки свободные). Эти как бы пары “наоборот” должны сплясать “барыню”, станцевать танго или вальс, пробежать десять метров туда и обратно как “сиамские” близнецы.

«Сказочник» Гостям напоминаются сюжеты известных русских сказок и предлагается составить и рассказать новые версии - в жанре детектива, любовного романа, трагедии и т.д. Победителя определят гости с помощью аплодисментов.

«Новость одной строкой» Каждый день телевидение, радио и печать обрушивают на человека море информации. Информация может быть подробной, может быть не очень подробной и может быть очень короткой, состоящей буквально из одного предложения. Про такую информацию так и говорят: "Новость одной стро­кой". Попробуйте составить однострочное сообщение о событии, произо­шедшем где-то в мире. При этом обязательно употребите в тексте сообще­ния 5 слов. А слова должны быть такие:

— Азербайджан, небоскреб, ограбление, навигация, озон;

— Чили, айсберг, оппозиция, митинг, шахматы;

— Малайзия, стадион, космос, эмиграция, урожай;

— Лихтенштейн, оазис, фильм, паника, обвинение;

— Тунис, павильон, наводнение, болезнь, юбилей.

Все предложенные существительные можно превращать в глаголы или прилагательные, можно добавлять к предложенным словам сколько угодно других слов; главное — чтобы сообщение имело хоть какой-нибудь смысл.

«Немое кино»Звук появился в кино в начале 30-х годов 20 века. До этого кино было "немым". Это значит, что актеры, снимавшиеся в фильмах тех лет, не про­износили слов: для передачи чувств, мыслей, желаний они использовали яркие, выразительные жесты. Попробуйте, подражая актерам той эпохи, со­здать немой фильм по мотивам басен И.А.Крылова: "Ворона и лиса"; "Стрекоза и муравей"; "Квартет"; "Волк и ягненок"; "Демьянова уха".

«Новые дорожные знаки» Трудно представить современный город без дорожных знаков: предупреждающих, предписывающих, запрещающих и т. д. Дорожные знаки помогают регулировать движение, информиру­ют о состоянии дороги, предупреждают о возможной опасности. И, хотя дорожных знаков много, все же есть такие ситуации, такие опасности, кото­рые не отражены в "азбуке дорог". Помогите работникам ГАИ и нарисуйте новый дорожный знак, который, возможно, скоро появится на отдельных участках дороги. Эти знаки относятся к категории "предупреждающие" и называются так:

— "Осторожно: глухие старушки";

— "Осторожно: низко летящие кометы";

— "Осторожно: жидкий асфальт";

— "Осторожно: злые террористы";

— "Осторожно: неприятные запахи".

«Старая сказка в новой лексике» Когда люди одной профессии разговаривают друг с другом, они всегда используют в своей речи слова, непонятные или малопонятные другим лю­дям. Эти слова чаще всего являются какими-то специфическими термина­ми. Совокупность этих терминов называют "профессиональной лексикой". Конечно, профессиональную лексику необходимо использовать только в рамках профессиональной деятельности, но иногда люди забывают об этом и говорят на своем особом языке даже тогда, когда это совсем не нужно. Например, они могут, используя свой профессиональный язык, рассказы­вать сказки маленьким детям. Попробуйте показать, как это у них получа­ется. Вспомните некоторые сказки Г.Х.Андерсена ("Огниво", "Гадкий уте­нок", "Новое платье короля", "Стойкий оловянный солдатик", "Дюймовочка") и перескажите их так, чтобы в повествовании максимально использо­валась лексика...

— военная;

— медицинская;

— юридическая;

— политическая;

— педагогическая.

Танцы “Спина к спине” Танцы бывают одиночные, парные и групповые. Парные танцы испол­няют, стоя лицом к лицу и поддерживая друг друга за руки, плечи или талию. Также при этом мужчина и женщина глядят друг другу в глаза. А что будет, если появится мода исполнять парные танцы, стоя спиной к спи­не? Попробуйте проверить, что из этого получится. Станцуйте "затылок в затылок" такие известные танцы, как: вальс; кадриль; фокстрот; самба; твист

Наши рекомендации