Борьба за «Слово» без «темнот» - борьба за Украину.

СЛОВО ПРО «СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ».

Предыстория похода в степь Новгород-Северского князя Игоря.С середины ХІ века в Северочерноморских степях господствовали половцы. Их племена известны на Руси как половцы, в Византии и на Западе – команы, в Средней Азии – кыпчаки (кипчаки). В начале ХІ века под ударами кочевников Центральной Азии распалась Кимакская федерация племён и кыпчаки, составлявшие её западную часть, разбежались по степи от Иртыша до Дуная. Кыпчаки были хорошими воинами, могли на всём скаку поразить из лука летящую птицу. Кыпчакские кони даже в могильниках были взнузданы и осёдланы. Основа их хозяйства – кочевое скотоводство. Племена их были разрознены, отсюда политика постоянных войн, набегов на родственные племена и иноплеменников, ибо война давала часть национального дохода. Размер территории, страдающей от набегов половцев, составлял одну пятнадцатую часть древнерусских земель. Это были беспокойные соседи, а не завоеватели.

Раздробленная на удельные княжества Киевская Русь более полутораста лет вела тяжёлую борьбу с половцами, которые были тоже раздробленные на мелкие ханства. Древнерусские князья совершали победоносные походы в степь Половецкую и терпели поражение у стен собственных столиц. В 90-е годы ХІ века половецкие ханы неоднократно «стучали саблей в Золотые ворота Киева» (Повесть временных лет). Много раз играл ветер в гривах половецких скакунов у древнерусских городов. 46 набегов совершили половцы на Русь, 34 раза приглашали их русские князья принять участие в междоусобице только во времена Владимира Мономаха. Одни роды половцев были союзниками одного удельного князя, другие – другого, и те и другие шли на помощь своим союзникам и за добычей. В начале ХІІ века Владимир Мономах организовал ряд совместных походов древнерусских князей на половецкие кочевья. Походы чередовались с союзами, а бои со свадьбами. Владимир Мономах и Олег Черниговский женили своих сыновей на дочерях ханских. 12 князей имели жён половчанок, а один половецкий хан Башкорд был женат на дочери удельного князя Всеволода. Из Степи проникло на Русь половецкое слово брак (бирак- взятие, союз, соединение. см. Олжас Сулейменов. АЗиЯ). Князья женились на Турандотах (дочерях кочевых ханов), а тести вели степные дружины на помощь зятьям или против них. Великий Туграхан, спасший Византию от печенегов, погиб в мелкой стычке в 1096 году от стрел воинов своего зятя Киевского князя Святополка. Почти ежегодно заключались мирные договоры с половцами и почти все они были нарушены той или другой стороной. По Лаврентьевской летописи за 180 лет (1055-1236) половцы нападали на Русь 12 раз, русские князья на половцев – 12 раз, а совместных русско-половецких операций в междоусобных войнах было 30. Л. Гумилёв подсчитал, что после последнего похода на половцев, организованного Владимиром Мономахом в 1116 году, за 120 лет (1116-1236) половецких набегов на русские княжества было 5, русских походов в степь - 5, участие половцев в междоусобице русских князей – 16. Половецкие ханы, за редким исключением, вели в набег от несколько сот до 3-5 тысяч всадников. Жестокие войны Руси и Степи – отчасти миф ХІХ века. Население Древнерусских княжеств составляло – 5-6 миллионов, половцев в Северочерноморской степи было 300-400 тысяч человек. Прошлое вечно, но интерпретация событий минувших почти всегда подгоняется под «текущий момент». Не нуждается в доказательстве тот факт, что княжеские междоусобицы, княжеско-дружинный строй приносил гораздо больше страданий населению, чем набеги степняков.

В Южной Руси после смерти Мономаха (1125) война между половцами и русскими сменилась участием половецких отрядов в междоусобице русских князей, но в последней четверти ХІІ века половецкие ханы вновь начали вести самостоятельную политику и усилили натиск на Русь. Этому в немалой степени способствовал загадочный и неудачный поход Игоря, князя Новгород-Северского удела на половцев. Загадочный, уже потому, что у Черниговских и Новгород-Северских князей установилась давняя традиция дружбы с кочевниками. Ещё Олег Черниговский отказался выдать на смерть гостившего у него сына хана Итларя и стал врагом Русской земли. Л. Гумилёв называет его не Гориславичем, «который на землю русскую наводил поганых» (летопись), а рыцарем без страха и упрёка, последним каганом Руси, не совершившего за всю свою жизнь ни одного постыдного поступка. В пределах Черниговского княжества осели пришедшие со степи былями, топчакы, могуты, татраны, шельберы, ревуги, ольберы. С Северного Кавказа Мстислав Тмутараканский привёл косогов и ясов. Олег Святославович тоже пришёл с дружиной из косого и ясов, после того, как Тмутаракань отдал Византии. Половцы были постоянно союзниками Ольговичей - Черниговских и Новгород-Северских князей. И вдруг – поход Игоря на своих друзей.

Проследим канву жизни и деятельности князя Игоря. Родился Игорь в 1150 году. Его отец Святослав, сын Олега Черниговского, мать – дочь половецкого хана Аэпы. В 1178 году Игорь стал князем Новгород-Северским. В 1180 году действовал совместно с ханами Кончаком и Кобяком в Смоленском княжестве и отвоёвывал киевский трон для Святослава. Князь Рюрик, выгнанный из Киева, внезапно напал на их отряд у Днепра, и Игорь бежал в одной лодке с Кончаком. В 1183 году Ольговичи уклонились от похода Южнорусских князей на половцев, в который пошли киевские, волынские, галицкие, переяславские дружины, но, после поражения половецкого войска, Игорь вместе с братом Всеволодом сделал удачный набег на половецкие вежи в районе современного Харькова. 1 марта 1185 года, двигавшийся походным маршем, Кончак был внезапно атакован войсками Святослава и Рюрика на Хороле и разбит, потерял обоз и коней, а в апреле много веж половецких были пленены. Черниговский и Новгород-Северский князья во время этих событий сохраняли дружественный хану Кончаку нейтралитет. Но, узнав о разгроме половцев, Игорь и Всеволод 23 апреля 1185 года выступили, как они думали, на беззащитные половецкие вежи в Приазовье. К ним присоединились ковуи черниговские. Но половцы оправились от поражения и собрали новые силы. Игорь и Всеволод 15 мая захватили одно половецкое кочевье, всё мужское население которого от мала до велика заслонило собой кибитки, но было разбито. На следующий день подоспел Кончак и после трёхдневной сечи только 15 воинов Игоря выскочили из окружения, а шесть тысяч были пленены и перебиты ковуи черниговские. Затем хан Гза ударил на незащищённые земли Новгород-Северского княжества, а Кончак на Переяславль. Киевские князья Святослав и Рюрик пришли на помощь осаждённому Переяславлю, князь которого Владимир был ранен тремя копьями и отогнали половцев от города, но спасти пограничье Переяславской земли они уже не смогли. Город Римов половцы взяли. Черниговский князь собрал полки, и выжидал, а Смоленский князь Давид привёл полки до реки Стугна и ушёл обратно, не вступив в сражение с половцами. Весной 1186 года Игорь бежал из половецкого плена, 11 дней брёл он лесными зарослями. Его сын Владимир женился на дочери хана Кончака по имени Свобода. На протяжении всей последующей жизни Игоря половцы были его союзниками. Уже будучи князем Черниговским (1199-1202), Игорь организовал второй страшный погром Киева. Сам Игорь месяц не дожил до взятия Черниговскими и Смоленскими войсками «и всей землёй Половецкой» (летопись) Киева 2 января 1203 года. Город был подвергнут жуткому разгрому. И от войск Андрея Боголюбского и от коалиции Игоря Киев мужественно отстаивали торки, хотя и уступили превосходящим силам противника. Характерной особенностью войн удельных князей стало отношение к территории своего противника как к чужеземному государству. В жизни Игорь был посредственнным удельным князем и далеко не рыцарем, радетелем о всей земле Русской. Посмертная слава пришла к нему только в поэме «Слово о полку Игореве». Его сыновья кончили жизнь трагически, когда проиграли борьбу за Галич.

Игорь оставил своим набегом много загадок современным исследователям. Ещё более загадок породила поэма «Слово о полку Игореве» со времени опубликования её текста и до сего дня. Спорят о том, кто был автор поэмы, куда шёл походом Игорь, на Дон или Донец и где находится та Каяла. Древние знали географию и автор «Слова» не путает Дон и Северский Донец. «Игорь мыслию поле мерит от Великого Дона до Малого Донца», - говорит он. Многое древним было понятно и стало загадкой для нас. Делал ли Игорь набег на враждебные Кончаку половецкие ханства, когда мужчины были в походе на правобережье Днепра, но вместо беззащитных веж столкнулся с объединённым войском половцев. В литературе разрабатывается версия, что побег Игоря из плена был организован Кончаком. Ни одно событие древнерусской истории не вызывает столько споров и интерпретаций, как злополучный Игорев набег.

Много исследователей от Маркса до Гумилёва подчёркивают патриотический характер поэмы и видят в ней призыв к единству всех удельных князей Киевской Руси пред внешней опасностью. Опять странности и загадки: князья люто ненавидели друг друга, племена различных регионов распавшегося Киевского каганата тоже не жаловали своих соседей. Даже киевляне не понимали черниговцев, черниговцы не принимали киевлян. Рязань, Смоленск, Новгород жили своей жизнью, жители Полоцка отособились от всех. Правители угро-финского Волго-Окского междуречья (князья Ростово-Суздальской земли) делали походы с одинаковой жестокостью и на мусульманскую Булгарию и на православную Южную Русь, и не принимали участие в общерусских походах ни на половцев, ни на татар в 1223 году. Карамзин пишет о нелюбви князя Ростово-Суздальской земли Андрея Боголюбского к Южной Руси, а князья и народ «Южной России» презирал население «Суздальского княжения». (Н. Карамзин. История государства Российского. Калуга, 1993. - Т. І-ІУ. – С. 271; 1994. - Т. У-УІІІ. – С. 28). Князья в междоусобной борьбе отвоёвывали Киев, чтобы княжить в нём, Андрей Боголюбский в 1169 году пришёл в Киев за добычей, дал город войску на разграбление, обобрал даже церкви и увёз с Вышгорода знаменитую византийскую икону, известную ныне как Владимирская Икона Божьей Матери.

По всей вероятности, все эти фразы во всех летописных сводах о единстве «Русской земли» - продукт десятилетней деятельности комиссии под руководством Екатерины ІІ, а враждебные выпады времён междоусобицы между удельными княжествами убраны. Екатерина подчищала историю Руси ХІІІ-ХУІ веков похлеще коммунистов и Сталина. Всё это делалось с целью доказать правопреемственность угро-финско-татарской Московии на все владения Рюриковичей, что Москва была первоначально частью Киевского каганата, единой веры и славянской национальности с Русью, что ей выпала честь, роль и право собрать в одно государство разрозненные части единого целого славянского организма. После «чистки з домішками брехні» летописей Екатерининской комиссией все удельные князья (противники Московии) на подчищенных страницах стали предателями, клеветниками, зловредными мятежниками и только князья Москвы уже в эмбриональном состоянии «радели о всей Русской земле». (см. В. Белинский. Страна Моксель или открытие Великороссии.). Через двадцать лет после начала публикации летописных сводов, к 1812 году все многочисленные первоисточники, с которыми работали члены Екатерининской комиссии, благоразумно таинственным образом исчезли – остались только подчищенные своды летописей. Сгорел и оригинал «Слова» в пламени Москвы 1812 года.

Из истории изучения героической поэмы «Слово о полку Игореве». В конце ХУІІІ века в Спасо-Ярославском монастыре А.И. Мусин-Пушкин купил сборник религиозных поэм «Хронограф», к которому была подшита светская повесть «Слово о полку Игореве». Это был оригинал ХУІ столетия, переписанный монахом Домидом в Пскове. Текст поэмы разобрать «было весьма трудно, потому что не было ни правописания, ни строчных знаков, ни разделения слов», - писал Мусин-Пушкин. Несколько лет А.И. Мусин-Пушкин вместе с А.Ф. Малиновским, Н.Н. Бантыш-Каменским и Н.М. Карамзиным занимался разбором и переложением «оныя песни на нынешний (русский) язык». «Мы её переводили, но половины слов и выражений не понимали», - писал дипломат и переводчик Я.И. Булгаков. Переводчики не знали и не понимали часть старорусских слов, поэтому их прочитали неверно.

Дело усугубилось ещё и тем, что за 300-летний срок со времени создания «Слова» его переписывали 6-7 раз (по подсчётам исследователя В.Н. Маркина) и в текст поэмы были внесены ошибки, неточности и искажения. Поэма была написана на южно-русском диалекте (праукраинским языком), который не понимали северные переписчики. Это привело к тому, что «муры» (каменные стены по укр.) Тмутаракани стали «курами Тмутаракани» (петухами в «пояснении» академика Д.С. Лихачёва) и прочим несуразностям. Во время прочтения «Слова» А.И. Мусиным-Пушкиным со товарищами старорусские слова, значение которых было уже неизвестно, воспринимались как «темноты». Попытки первоиздателей «Слова» «просветлить» некоторые «темноты» в тексте поэмы породили ещё более непонятные слова. Разделяя сплошные строки на слова, переводчики создавали «темноты», которые можно толковать по-разному. Многие слова и отрывки «Слова» первоиздатели оставили в «затемнённом виде» при переложении на современный им русский язык.

Последующие «исследователи «Слова» и толкователи его «темнот» каждый раз забывали, что неточности, ошибки, описки и просто придуманные слова очень часто встречаются в тексте 1800 г. Как можно было объяснять, толковать в предположительной и в безусловной форме, зная об этих ошибках? Прежде всего «темноты» нужно было «просветлить», добиваясь первоначального вида каждого слова в поэме, т.е. такого, каким его написал автор «Слова о полку Игореве». Увы! Эти непонятные слова не расшифровывали, а… объясняли необъяснимое. (В. Маркин).

А.И. Мусин-Пушкин впервые напечатал «Слово о полку Игореве» в Москве в 1800 году в количестве 1200 экземпляров, но продавать поэму не торопился – сомневаясь в качестве перевода. При занятии Москвы Наполеоном в 1812 году во время пожара тираж поэмы и оригинал сгорели. Остались только десять экземпляров, которые издатель подарил друзьям. Кроме них сохранился перевод «Слова», сделанный неизвестным автором примерно в 1790 году. В предисловии к своему переводу этот автор писал: «Сия поэма писана на исходе ХІІ века на славяно-русском языке; но столько встречается в ней малороссийских названий, что не знающего польского (украинского) языка, трудно и понимать». По мнению исследователя В.Я. Шишкова, древнерусский текст «Слова о полку Игореве» в таком виде, в каком он сохранился, наполнен описками, иносказаниями, намёками; многое в нём недоступно для понимания или по древности слога, или по неизвестности упомянутых приключений. Поэтому точный перевод невозможен, в нём всегда будут «тёмные места» как и в оригинале».

Со времени первого издания Мусиным-Пушкиным прошло более двухсот лет. За это время маститые академики и амбиционные дилетанты продолжали талмудить над текстом поэмы на основе русского языка, и прокладывать свои версии пути князя Игоря к месту последнего сражения с половцами. Новооткрыватели только множили количество «темнот» многотомными комментариями, громоздя одну нелепицу на другую, опровергая одну несуразность ещё большим ляпсусом. Их «изыскания» отличались только степенью образования и буйством фантазии, но не отклонялись от генеральной линии, предложенной Мусиным-Пушкиным и его друзьями. Так возникли и «четыре солнца», (вместо четыре «солянця» - солёных озера), и бог Хорс (вместо города «Корсунь»), и «века Трояна» (на самом деле – земля «Торянь» вокруг Торских озёр), и «время Бусово» (племя «басово»), и «куры Тмутаракани» («муры» Тмутаракани), и «готские красные девы» (вместо «торские красные девы») и прочее и пр. и пр., уводя исследователей в «тёмные дыры», которые они же и создавали.

В советский период «затемнённый» текст «Слова» был объявлен неприкасаемым для расшифровок. Сам прогрессивный академик Д.С. Лихачёв охранял запутанный текст от посягательств, а его единомышленник академик О.В. Творогов заявил в письме исследователю В.Н. Маркину, что вообще не нужно «просветлять», а нужно любоваться «темнотами» как любуются величественными развалинами античности, не восстанавливая их в первозданном виде. Невзирая на фактический запрет, многие учёные и энтузиасты продолжали «прояснять темноты» и посылать князя Игоря по предложенному ими пути в степь Половецкую. Ничтожная часть их трудов попала в 5-томную энциклопедию «Слова о полку Игореве», основная масса изысканий разбросана по страницам газет, журналов, сборников и книг.

На протяжении 200 лет были многочисленные поэтические переводы поэмы: В. Жуковского, Л. Мея, Н. Гербеля, В. Майкова, И. Новикова, Н. Гудзия, Я. Купалы, И. Франка, П. Мирного, М. Рыльского, Н. Заболотного, Д. Лихачёва и многих других. Эти стихотворные переложения поэмы мало в чём отличаются друг от друга, в них ясно прослеживается повторение всего того же малопонятного старорусского текста в переводе А.И. Мусина-Пушкина, но уже в стихотворном виде.

Заслуженные учёные - хранители «Слова», - убаюканные величием поэмы, блаженствовали на тёмном океане неясностей. Неординарный исследователь из Изюма Владлен Николаевич Маркин (1925-2004) смело и со знанием дела нырнул в этот океан «темнот», вновь и вновь опускаясь в его глубины, и вынырнул, держа в руках первозданный текст «Слова о полку Игореве». На протяжении всей жизни Маркин «знал одну лишь думы власть, одну, - но пламенную страсть», - восстановить первотекст «Слова», и уже на основе подлинного текста поэмы установить достоверность событий, их взаимосвязь с топографией местности и определить место битвы Игоря с половцами. В.Н. Маркин по-новому подошёл к изучению похода в степь Половецкую. Он понял, что нужно не комментировать «темноты», а дешифровать их, а для этого полностью восстановить первоначальный текст поэмы. И уже по восстановленному тексту и параллельно с его восстановлением прослеживать путь Игорева войска, основываясь на топографии местности.

Исследователь нашёл ключ к дешифровке затемнённого текста. Характеризуя свой метод исследования, Н.В. Маркин писал, что побуквенной палеографической расшифровкой проследил палеографическую трансформацию каждой буквы с ХІІ до ХУІ веков. Это позволило выявить и устранить «темноты» в «Слове», найти украинизмы, которые при переписывании поэмы в Северных княжествах Киевской Руси были поняты неправильно. Северные переписчики не совсем понимали южнорусский текст, многие слова трактовались произвольно, соизмеряясь с местным наречием, и попали в разряд «темнот». «Слово» было написано южнорусским языком, В.Н. Маркин выявил около 100 слов в поэме, которые вошли в современный украинский язык. Многие старорусские слова исследователь расшифровал, сверяя их по словарю В.И. Даля. В.И. Маркин расшифровал 688 скрытых описок, поправок, исправлений «по смыслу» переписчиками и первоисследователями. Знание топонимики края и лингвистики позволили Маркину определить место битвы Игоря с половцами в районе солёных озёр и подтвердить «Славянскую» гипотезу историка, археолога и краеведа Н.В. Сибилева.

Титанический 30-летний труд подвижника В.Н. Маркина по степени творческого накала и значимости можно смело поставить в один ряд с расшифровкой письменности народа майя Ю.В. Кнозоровым. Применяя палеографический метод расшифровки, используя в своей работе данные из 25 отраслей наук от астрономии до ботаники, от тюркологии до математики, исследователь расшифровал 688 «темнот». Он сумел сделать то, что не удавалось никому за более чем 200-летний срок со времени обнаружения «Слова». Маркин воссоздал первотекст поэмы без «темнот», понятный для прочтения без многосложных надуманных разъяснений многочисленных докторов и академиков различных наук, создавших 5-томную энциклопедию «Слова о полку Игореве» из своих толкований-ляпсусов.

«Моя титанічна праця із відновлення першотексту геніальної поєми ХІІ століття не пропаде даремно, вона буде потрібна й стане вагомим внеском у відродження й розвиток української національної культури», - писал исследователь. Восстановленный текст «Слова» не утратил, а усилил патриотическое звучание поэмы. В. Маркин писал: «Описываемые автором события поэмы стали более последовательны, логичны, объяснимы, «привязаны» к конкретным, установленным географическим местам. Новое прочтение поэмы позволило установить точный маршрут движения полков Игоря и Всеволода в Торянь, место битвы русичем с половцами, ход сражения и многое другое».

Но маститым хранителям «Слова» не нужна была ясность, в лучах света они теряли право на своё процветание. Но было ещё одно «НО», которое повесомее всех прочих «но». Владлен Николаевич Маркин расшифровал поэму на основе южнорусского диалекта, т. е. на основе украинского языка, языка, на котором говорило население южных княжеств Киевской Руси. Значит украинский язык и народ, говоривший на нём, существовал уже тогда, когда Волжско-Окское угро-финское междуречье с туземными городами Суздалем и Ростовом только завоевали Киевские князья, а взятый у мордвы пограничный пунк «Москва» едва запреметили в 1147 году. (Нашёл его на страницах Никоновской летописи Н. Карамзин). Это противоречило одному из основных московских мифов, мифу о первородном старшем великорусском брате. Этого допустить было нельзя. Нельзя было также признать, что «Слово о полку Игореве» написано на украинском языке. Это признать, что в ХІІ веке на территории современной Украины население говорило на украинском языке (праукраинском, по отношении к современному украинскому языку), а население северных княжеств Киевского государства, децентрализованного за сто лет до похода Игоря, не понимало тонкостей южнорусского языка и говорило на своём, северном диалекте.

30-летний труд подвижника В.Н. Маркина, новое прочтение «Слова», не был допущен к изданию: ни при Брежневском застое-застолье, ни в годы перестройки разваливающегося социализма, ни в «незалежній» (новоколониальной) Украине. Только в 2010 году посмертно (Маркин умер в 2004 году) в Дружковке вышла книга исследователя «75 из 688». Это сборник популярных статей из наиболее характерных расшифровок и новопрочтений «темнот», обнаруженных автором в «Слове». Читатели ознакомились с методом 75 расшифровок «темнот» в поэме. В книге напечатан восстановленный первотекст «Слова» без «темнот»; дословный перевод первотекста, написанный современными буквами с разделением на отдельные слова со знаками препинания; авторизованный перевод поэмы с расшифровкой «тёмных мест»; авторизованные поэтические переводы «Слова» на современные русский и украинский языки.

Издание первоосновы «Слова», это не только восстановление подлинного текста поэмы, но и восстановление истории украинского народа, который был ядром Древнерусского государства, как основой Великого княжества Литовского были белорусы, а Московского государства -великороссы. Последние сложились из угро-финских народов Волго-Окского междуречья, объединённых княжеско-дружинной властью и православием, распространённым монахами–миссионерами. Непризнание этого факта и отстаивание единого неделимого мифического восточного славянства в эпоху Киевского каганата приводит исследователей к тупиковым вариантам, как в искусственном «затемнении» «Слова о полку Игореве», когда все попытки прочитать его на основе русского языка привели к многочисленным «темнотам».

Во второе издание книги (2012), вышедшей под заглавием «Тайна битвы на Каялы. Новаторское прочтение «Слова о полку Игореве» добавлена научно-исследовательская работа «Битва на Каялы». В ней на основе анализа фактов и новопрочтения поэмы изложены убедительные, обоснованные доводы достоверности установленного В.Н. Маркиным маршрута похода Игоря в Торянь, точного места их битвы с половцами. В ней исследователь поставил точки над і во многих ранее непонятных и спорных обстоятельствах этих событий. Свои доводы и выводы он подкрепил высокого качества картами, схемами и таблицами. Готовится к изданию работа В.Н. Маркина «Обнаружение и прочтение «темнот» в «Слове о полку Игореве», в котором по разработанной автором схеме изложена технология расшифровки (восстановление первотекста) всех 688 «темнот» в поэме издания 1800 года. Все издания осуществляются на средства родственников и меценатов Дружковки.

К сожалению, приходится констатировать, что власть в Украине, министерство культуры и прочие соответствующие инстанции не проявляют никакой заинтересованности в издании первого украинского патриотического светского произведения наших предков. В отличие от властей Российской Федерации, ревностно отстаивающих Московские мифы на самом высоком уровне. Сумно, але це так.

В СССР и РФ глава государства является одновременно и генералиссимусом в языкознании. Идя по стопам свого предшественника И.В. Сталина, который «в языкознании знал толк», его приемник В.В. Путин в предвыборных статьях о позиции России в национальном вопросе (январь 2012) сначала говорит слогом Достоевского («в русской земле живёт казанский татарин», всё завоёванное Московией становится русским: и Казань и «нашенский» Приморский край), призывая русских скреплять путы Единой и Неделимой, затем переходит на кэгэбистский слог, который в переводе на нормальный язык означает: во всех печатных изданиях и интернете потоком лжеинформации погубить любой росток истины внутри РФ и в странах постсоветского периода, чтобы новоиспечённая Украина захлебнулась в пене московского шовинизма. «Разъяснять», что «русский народ скрепляющая ткань уникальной цивилизации», а все другие народы, в том числе украинцы и белорусы в Российской империи под его братской опекой составляли единый русский народ и только под влиянием злобных националистов в начале ХХ века стали украинцами и белорусами. Вот до чего дошла «всемирная отзывчивость» «старшего» (правильно Страшного) брата, с его всёзахватывающей русской душой.

Даже украиножер неистовый Виссарион Белинский говорил, что «Слово» написано на малороссийском языке. Знаменитый русский историк В.О. Ключевский на вопрос, на каком языке говорили в Киевской Руси, отвечал, мол, вы поезжайте в сёла вблизи Киева, и узнаете, на каком языке говорили в Киевском государстве. Академик Петербургской Академии Наук, с 1894 года, Алексей Александрович Шахматов (1864-1920) в своих научных трудах уделил большое внимание происхождению украинского языка, доказал исконность проживания украинкой нации на многие сотни километров вокруг Киева. «Мы не имеем основания предполагать, чтобы современные малорусы пришли в Приднепровье лишь в историческое время, - пишет Шахматов. - Летописец называет на этой территории не одно, а несколько южнорусских племён: полян, древлян, волынян, бужан, тиверцев, дулебов, хорватов, уличей. Но так как потомки малорусов современные малорусы от берегов Припяти вплоть до Чёрного моря, от Днепра и до Карпат говорят такими говорами, которые ясно свидетельствуют об исконно племенном их единстве, то мы должны признать единоплемённость тех южных племён, о которых повествует летописец... С точки зрения истории украинского народа мы должны решительно отбросить мысль о том, что Киевщина была в древности населена не предками современных малорусов, а предками современных иных русских народностей. Искать в Х-ХІ веках возле Днепра великороссов является делом пустым, так как великорусская народность происхождения нового… Вся группа малорусских современных наречий намного цельнее, чем все остальные, сохранила свою связь с древней группой соответствующих ей говоров на исконной территории». (А.А. Шахматов. Краткий очерк малороссийского языка). Шахматов на основе глубокого изучения наречий украинского языка с академическим беспристрастием доказал исконность проживания украинцев от Карпат до Чернигова и Воронежа в период Киевской Руси и ранее на много веков.

Южнорусские племена не имели никакого родства, в том числе и языкового с угро-финскими племенами Ростово-Суздальской земли: меря, мурома, весь, мещера, пермь, печора, мокша, мордва, черемиси. Эти племена в Х-ХІІІ веках жили в земле Моксель, а позже – в Московии, изначальной земле великороссов. (В. Белинский. Страна Моксель или открытие Великороссии). Даже славянские племена севера Древнерусского государства (псковичи и новгородцы) не совсем понимали южнорусский язык, что привело к многочисленным ошибкам при переписывании «Слова о полку Игореве».

В феврале 1905 года Российская Академия Наук направила правительству доклад, в котором утверждалось, что украинский язык есть самостоятельный славянский язык и рекомендовалось отменить акты 1863 и 1876 годов (Валуевский циркуляр 1863 г. И Емский указ 1867 г.), запрещающие издавать книги на украинском языке.

Но факты кандидату, а теперь уже президенту РФ не указ.

Подлинная натура страшного (не брата) и его правителей проявилась в подлой кэгэбэшной агрессии Российской Федерации в Украину в 2014-2015 гг., как проявлялась она не единожды на протяжении почти 750–летней истории Московии (с 1272 – и до сего дня). Пока существует московский режим (царский, советский, путинский и т. д.), свобода Украины всегда будет под угрозой. После поражения во Второй мировой войне с немецкого народа спала пелена национал-социалистического Третьего Рейха, и народ переродился покаянием. После распада не менее зловещего СССР, московский народ и не думал о покаянии. Захватническая агрессивная сущность великороссов, расистский и шовинистический характер московитов не изменились. Её генерируют все - от бомжа до президента. Великорусский народ-агрессор.

Болен агрессией не только Путин. Агрессией больно всё правительство РФ и весь великорусский народ. Это его нормальное состояние, он поддерживает любую агрессию. (см. Е.В. Возгрин. История крымских татар. Очерки этнической истории коренного народа Крыма в четырёх томах. Т. 1. 3-е изд. Симферополь. – С. 20-87). Уже после развала СССР РФ отобрала часть территории у Молдовы, Грузии, Украины, развязала две Чеченские войны, совершила вторжение в Грузию и в Украину. Все московские проекты, толи Новороссии, толи Желтороссии, всегда связаны с захватом чужой территории. И всё сопровождается всеобщей лживостью и сознательной ложью, - этими основными свойствами великорусской души. (Об этом свидетельствовали иностранцы, писавшие о Московии c ХУ века. см также работу современного исследователя Е. Косова «Быть русским»). И когда «миротворец» с высоких трибун «мироточит» о том, что России нужен мир, в воздухе слышится «желательно весь». Вопли Жириновского о российских солдатских сапогах, омываемых тёплыми морями, стали реальностью, пока ещё, только в бухтах Севастополя и Сухуми.

О международных договорах гарантирующих целостность территории Украины. «Договор, подписанный с Россией, не стоит бумаги, на которой написан» (Бисмарк). Эту же фразу повторил Черчилль. Он же говорил, что после победы над Германией будущие неофашисты будут маскироваться под вывеской борьбы с фашизмом, что и происходит в тоталитарной Московии. В одной Москве больше неофашистов, чем во всей Европе.

Станет ли Крым новыми Судетами, а позиция стран западной демократии Новым Мюнхеном?

Как же сказалась типажная образность русских подданных царской России-СССР-РФ в отношении «инородцев», - того населения, которое проживает в новоявленных незалежних постсоветских республиках? А вот как: попав в Украину «Божьим промыслом Московского Кремля», все эти «русскоязычные» силы всех национальностей от бомжа до попа и академика, стремятся вновь вернуться под власть Белокаменной, но с территорией проживания, ибо она (по их уверениях) приобретает божественный характер «исконно русской землицы», «Святой Руси». «Карфаген должен быть разрушен», Украина должна быть Московской.

«Росія живиться чужим» (Т. Шевченко), она захватила шестую часть суши планеты, и все достижения завоёванных народов приписала себе. В отношении совершения агрессии правительство и народ РФ едины и монолитны как каменное ядро Царь пушки: и правые и левые, и демократы и партократы, и бомжи и доктора наук – весь люд московский.

А народ и правительство Украины «розпорошені», и всё время наступают на одни и те же московские грабли. 1. Богдан Хмельницкий заключил военно-политический союз с Московией и попал в засаду. Когда гетману присягнула шляхта Западной Украины, Московия всадила нож ему в спину, - заключив перемирие с Речью Посполитой, расколола территорию Украины, отхватила Левобережье, накинула удушающий московский аркан на шею украинского народа, и втянула в свою Пащу в ХХ веке всё тело украинской нации.

В нескончаемом потоке машин стоит памятник Хмельницкому в Киеве: гетман на горячем скакуне пред казацким строем, готовым сорваться в лаву, указывает булавой на Москву, откуда грозит главная опасность украинскому государству. «Не спокоен Богдан! Не спокоен! Конь на дыбы и лава в рысях…» Ну и что? В 1917-1918 гг. правительства Украины распустили миллионную армию и украинские социалисты убеждали всех, что социалистическое правительство в Петрограде-Москве никогда не будет воевать против Украины, ибо война между социалистическими государствами практически невозможна. И результат, - интервенция большевистской Московии, завоевание Украины и, за доверчивость, - геноцид и голодоморы.

За «роки незалежності» четыре керманыча-«карманыча» Украины (президенты-подкидыши) практически разоружились, - уничтожили армию и военный потенциал государства, узаконили на территории Украины Московскую православную церковь, (которая ничего общего не имеет с учением Иисуса Христа), пели сладкие арии, что братский славянский русский народ никогда не посягнёт на территориальную целостность Украины. А брат оказался московитом, от Петербурга до Сахалина «народ-богоносец» ощетинился штыками злобы и ненависти к украинской независимости. И Божественый Путин «мироточит» уже в Крыму и в Донбассе, а яд его благовоний брызжет до Чопа. Агрессивность, расизм и шовинизм великорусского народа неиссякаемы.

На рубеже ХХІ века независимость Украины решалась в горах Чечни-Ичкерии. Малочисленный, но героический чеченский народ выдержал две войны с Московией на выживание и отвоевал у империи право на своё внутреннее самоуправление и самоустройство, хотя кадыровский режим согласился платить «налог кровью» в войнах Российской Федерации. Уже тогда было ясно, что «умиротворив» горцев, Россия примется за «присоединение» Украины, но все правительства незалежної Украины закрывали на это глаза, ибо были скорее промосковскими, чем украинскими.

Читая исследования московских авторов, следует особо помнить о принципе объективности научного исследования. «Критерием положительной или отрицательной оценки (исследования) могут быть только национальные интерессы России… Взвешивание на весах национальных интерессов коренной России создаёт абсолютный стандарт истинности и достоверности исторического труда» (О. Платонов. Терновый венець России. История русского народа в ХХ в. Т. І-ІІ. – М., 1997. Т. 1. – С. 7). Когда «светлые» умы России слышат миф о «Святой Руси», «народе - богоносце», в их душах гаснет всё человеческое. Для великороссов является абсолютной истиной, что они «народ-богоносец» и всегда правы. Это московская исключительность, - особая недоцивилизация, которая находится ещё на переходе от дикости к варварству. И гаснет последняя надежда, что «Совесть – эта искра Божья в душе человека», может быть ещё тлеет в всёзахватывающей душе московита.

Поэтому издание первоосновы «Слова о полку Игореве» не только восстановление полинного текста поэмы, но и истории украинского народа. Иначе… Вопрос в «незалежній» Украине стоит ребром: будем ли мы продолжать изучать историю Украины, написанную для неё в Москве и Петербурге, и жить по указке Кремля, продолжать смотреть на украинскую историю украіножерлими глазами Виссариона Белинского и Иосифа Виссарионовича, и видеть в исторических деятелях украинского народа только предателей, а в Московии - единственного защитника и благодетеля Украины, твердя, як бовдур Московские мифы. Или будем становиться независимым народом, у якого свій дім, своя правда й віра, свої славні предки, славне і безславне минуле, гірка вдача і надія, яка все ще жевріє.

Пардик Лео.

Наши рекомендации