Царь Яяти обретает освобождение 5 страница

У Аджамидхи был еще один сын, Брихадишу. Сына Брихадишу звали Брихаддхану, сына Брихаддхану — Брихаткая, а его сына — Джаядратха.

ТЕКСТ 23

тат-суто вишадас тасйа

сйенаджит самаджайата

ручирашво дридхаханух

кашйо ватсаш ча тат-сутах

тат-сутах — его сын (сын Джаядратхи); вишадах — Вишада; тасйа — его (Вишады); сйенаджит — Сьенаджит; самаджайата — родился; ручирашвах — Ручирашва; дридхаханух — Дридхахану; кашйах — Кашья; ватсах — Ватса; ча — также; тат-сутах — его сыновья (сыновья Сьенаджита).

Сына Джаядратхи звали Вишада, а его сына — Сьенаджит. Сыновей Сьенаджита звали Ручирашва, Дридхахану, Кашья и Ватса.

ТЕКСТ 24

ручирашва-сутах парах

притхусенас тад-атмаджах

парасйа танайо нипас

тасйа путра-шатам тв абхут

ручирашва-сутах — сын Ручирашвы; парах — по имени Пара; притхусенах — по имени Притхусена; тат — его; атмаджах — сын; парасйа — Пары; танайах — сын; нипах — Нипа; тасйа — его; путра-шатам — сто сыновей; ту — несомненно; абхут — родились.

Сына Ручирашвы звали Пара, а сыновей Пары звали Притхусена и Нипа. У Нипы было сто сыновей.

ТЕКСТ 25

са критвйам шука-канйайам

брахмадаттам аджиджанат

йоги са гави бхарйайам

вишваксенам адхат сутам

сах — он (царь Нипа); критвйам — во чреве своей жены, Критви; шука-канйайам — дочери Шуки; брахмадаттам — сына по имени Брахмадатта; аджиджанат — зачал; йоги — йог- мистик; сах — он (Брахмадатта); гави — прозванная Гау, или Сарасвати; бхарйайам — в лоне жены; вишваксенам — Вишваксену; адхат — зачал; сутам — сына.

Критви, дочь Шуки, родила царю Ними сына, которого назвали Брахмадаттой. Впоследствии у великого йога Брахмадатты и его жены Сарасвати родился сын по имени Вишваксена.

КОММЕНТАРИЙ: Шука, упомянутый в этом стихе, и Шукадева Госвами, который поведал «Шримад-Бхагаватам», — это две разные личности. Более подробный рассказ о Шукадеве Госвами, сыне Вьясадевы, можно найти в «Брахма-вайварта-пуране». Там говорится, что в течение долгих лет Вьясадева и дочь Джабали, ставшая его женой, вместе предавались аскезе. После этого они зачали ребенка. Двенадцать лет их мальчик находился во чреве матери, а когда отец попросил ребенка выйти на свет, тот сказал, что сделает это только в том случае, если будет полностью свободен от влияния майи. Вьясадева заверил своего сына, что он может не бояться майи, но ребенок не поверил своему отцу, потому что тот очевидно был привязан к жене и детям. Тогда Вьясадева отправился в Двараку и рассказал о случившемся Самому Господу. По просьбе Вьясадевы Господь пришел к его хижине и пообещал его сыну, что майя не коснется его. После этого мальчик появился на свет и сразу же ушел из дома, став паривраджакачарьей. Когда убитый горем Вьясадева пустился вслед за своим святым сыном, Шукадева Госвами создал собственного двойника, который впоследствии вступил в семейную жизнь. Следовательно, шука-канья, или дочь Шукадевы, о которой говорится в этом стихе, была дочерью двойника Шукадевы. Настоящий Шукадева всю жизнь хранил обет безбрачия.

ТЕКСТ 26

джаигишавйопадешена

йога-тантрам чакара ха

удаксенас татас тасмад

бхаллато бархадишавах

джаигишавйа — великого риши по имени Джайгишавья; упадешена — указанием; йога-тантрам — подробное описание метода мистической йоги; чакара — составил; ха — в прошлом; удаксенах — Удаксена; татах — от него (Вишваксены); тасмат — от него (Удаксены); бхаллатах — сын по имени Бхаллата; бархадишавах — (все они известны как) потомки Брихадишу.

По велению великого мудреца Джайгишавьи Вишваксена составил подробное описание метода мистической йоги. Удаксена был сыном Вишваксены, а Бхаллата — сыном Удаксены. Всех их считают потомками Брихадишу.

ТЕКСТ 27

йавинаро двимидхасйа

критимамс тат-сутах смритах

намна сатйадхритис тасйа

дридханемих супаршвакрит

йавинарах — Явинара; двимидхасйа — (сын) Двимидхи; критиман — Критиман; тат-сутах — его сын (сын Явинары); смритах — известен; намна — под именем; сатйадхритих — Сатьядхрити; тасйа — его; дридханемих — Дридханеми; супаршва-крит — отец Супаршвы.

Сына Двимидхи звали Явинарой, а его сына — Критиманом. Сын Критимана прославился под именем Сатьядхрити. А сын Сатьядхрити, Дридханеми, стал отцом Супаршвы.

ТЕКСТЫ 28 - 29

супаршват суматис тасйа

путрах саннатимамс татах

крити хиранйанабхад йо

йогам прапйа джагау сма шат

самхитах прачйасамнам ваи

нипо хй удграйудхас татах

тасйа кшемйах сувиро 'тха

сувирасйа рипунджайах

супаршват — от Супаршвы; суматих — сын по имени Сумати; тасйа путрах — его сын (сын Сумати); саннатиман — Саннатиман; татах — от него; крити — сын по имени Крити; хиранйанабхат — от Господа Брахмы; йах — который; йогам — мистические силы; прапйа — получив; джагау — преподал; сма — в прошлом; шат — шесть; самхитах — описания; прачйасамнам — стихов «Сама-веды», которые называются прачьясама; ваи — несомненно; нипах — Нипа; хи — поистине; удграйудхах — Удграюдха; татах — от него; тасйа — его; кшемйах — Кшемья; сувирах — Сувира; атха — затем; сувирасйа — Сувиры; рипунджайах — сын по имени Рипунджая.

Сына Супаршвы звали Сумати, сына Сумати — Саннатиман, а сына Саннатимана — Крити. Крити, которого Брахма наделил мистическими силами, объяснил своим ученикам смысл шести самхит прачьясамы, стихов «Сама-веды». Нипа был сыном Крити, Удграюдха был сыном Нипы, Кшемья — сыном Удграюдхи, Сувира — сыном Кшемьи, а Рупинджая — сыном Сувиры.

ТЕКСТ 30

тато бахуратхо нама

пурумидхо 'праджо 'бхават

налинйам аджамидхасйа

нилах шантис ту тат-сутах

татах — от него (Рупинджаи); бахуратхах — Бахуратха; нама — по имени; пурумидхах — Пурумидха (младший брат Двимидхи); апраджах — бездетный; абхават — появился; налинйам — у Налини; аджамидхасйа — Аджамидхи; нилах — Нила; шантих — Шанти; ту — тогда; тат-сутах — его сын (сын Нилы).

У Рупинджаи был сын по имени Бахуратха. Пурумидха же был бездетен. Жена Аджамидхи, Налини, родила ему сына, которого назвали Нилой. Сына Нилы звали Шанти.

ТЕКСТЫ 31 - 33

шантех сушантис тат-путрах

пуруджо 'ркас тато 'бхават

бхармйашвас танайас тасйа

панчасан мудгаладайах

йавинаро брихадвишвах

кампиллах санджайах сутах

бхармйашвах праха путра ме

панчанам ракшанайа хи

вишайанам алам име

ити панчала-самджнитах

мудгалад брахма-нирвриттам

готрам маудгалйа-самджнитам

шантех — от Шанти; сушантих — Сушанти; тат-путрах — его сын; пуруджах — Пуруджа; арках — Арка; татах — от него; абхават — родился; бхармйашвах — Бхармьяшва; танайах — сыновья; тасйа — его; панча — пять; асан — были; мудгала-адайах — Мудгала и другие; йавинарах — Явинара; брихадвишвах — Брихадвишва; кампиллах — Кампилла; санджайах — Санджая; сутах — его сыновья; бхармйашвах — Бхармьяшва; праха — сказал; путрах — сыновья; ме — мои; панчанам — пяти; ракшанайа — для того, чтобы защитить; хи — несомненно; вишайанам — государств; алам — достаточно; име — они; ити — таким образом; панчала — Панчала; самджнитах — называемые; мудгалат — от Мудгалы; брахма-нирвриттам — брахманов; готрам — династия; маудгалйа — Маудгалья; самджнитам — именуемая.

Сына Шанти звали Сушанти. Сына Сушанти звали Пуруджа, а сына Пуруджи — Арка. У Бхармьяшвы, сына Арки, было пятеро сыновей — Мудгала, Явинара, Брихадвишва, Кампилла и Санджая. Бхармьяшва попросил своих сыновей: «Дорогие сыновья, вы уже стали достаточно взрослыми для того, чтобы править пятью подвластными мне царствами». С тех пор пятерых его сыновей стали звать Панчалами. Мудгала положил начало роду брахманов, который именуется Маудгалья.

ТЕКСТ 34

митхунам мудгалад бхармйад

диводасах пуман абхут

ахалйа канйака йасйам

шатанандас ту гаутамат

митхунам — двойня, мальчик и девочка; мудгалат — от Мудгалы; бхармйат — от сына Бхармьяшвы; диводасах — Диводаса; пуман — мальчик; абхут — родился; ахалйа — Ахалья; канйака — девочка; йасйам — у которой; шатанандах — Шатананда; ту — же; гаутамат — от Гаутамы (ее мужа).

У Мудгалы, сына Бхармьяшвы, родились близнецы: мальчик и девочка. Мальчика назвали Диводасой, а девочку — Ахальей. У Ахальи и ее мужа Гаутамы родился сын по имени Шатананда.

ТЕКСТ 35

тасйа сатйадхритих путро

дханур-веда-вишарадах

шарадвамс тат-суто йасмад

урваши-даршанат кила

шара-стамбе 'патад рето

митхунам тад абхуч чхубхам

тасйа — его (Шатананды); сатйадхритих — Сатьядхрити; путрах — сын; дханух-веда-вишарадах — искусный в стрельбе из лука; шарадван — Шарадван; тат-сутах — его сын (сын Сатьядхрити); йасмат — от которого; урваши-даршанат — от лицезрения райской красавицы Урваши; кила — несомненно; шара-стамбе — на куст шара; апатат — упало; ретах — семя; митхунам — двойня (мальчик и девочка); тат абхут — родились; шубхам — идеальные.

Сатьядхрити, сын Шатананды, был искусен в стрельбе из лука. Сына Сатьядхрити звали Шарадван. Повстречавшись однажды с Урваши, Шарадван потерял семя, которое упало на траву шара. Из его семени родились два дивных младенца — мальчик и девочка.

ТЕКСТ 36

тад дриштва крипайагрихнач

чхантанур мригайам чаран

крипах кумарах канйа ча

дрона-патнй абхават крипи

тат — ее (двойню, мальчика и девочку); дриштва — увидев; крипайа — из жалости; агрихнат — взял; шантанух — царь Шантану; мригайам — на охоте; чаран — блуждающий; крипах — Крипа; кумарах — мальчик; канйа — девочка; ча — и; дрона-патни — жена Дроначарьи; абхават — стала; крипи — по имени Крипи.

Охотясь в лесу, Махараджа Шантану нашел мальчика и девочку и из жалости взял их во дворец. Поэтому мальчика назвали Крипа, а девочку — Крипи. Впоследствии Крипи вышла замуж за Дроначарью.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцать первой главе Девятой песни, которая называется «Династия Бхараты».

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Потомки Аджамидхи

Эта глава повествует о потомках Диводасы, о Джарасандхе, который принадлежал к династии Рикши, о Дурьйодхане, Арджуне и других царях.

У сына Диводасы, Митраю, было четверо сыновей: чьявана, Судаса, Сахадева и Сомака. У Пришаты, младшего из ста сыновей Сомаки, родился Друпада. Дочь Друпады звали Драупади, а старшего из сыновей Друпады — Дхриштадьюмной. Сына Дхриштадьюмны звали Дхриштакету.

У Аджамидхи был еще один сын по имени Рикша. У сына Рикши, Самвараны, родился сын по имени Куру, ставший царем Курукшетры. У Куру было четверо сыновей: Парикши, Судхану, Джахну и Нишадха. Род Судхану продолжили Сухотра, чьявана, Крити и Упаричара Васу. Сыновья Упаричары Васу — Брихадратха, Кушамба, Матсья, Пратьягра и чедипа — правили царством чеди. Кушагра, Ришабха, Сатьяхита, Пушпаван и Джаху были потомками Брихадратхи. Другая жена Брихадратхи родила ему сына, которого назвали Джарасандхой. Его потомками были Сахадева, Сомапи и Шруташрава. У Парикши, сына Куру, не было сыновей. Среди потомков Джахну упоминаются Суратха, Видуратха, Сарвабхаума, Джаясена, Радхика, Аютаю, Акродхана, Деватитхи, Рикша, Дилипа и Пратипа.

Сыновей Пратипы звали Девапи, Шантану и Бахлика. Когда Девапи отошел от дел и поселился в лесу, на престол взошел его младший брат Шантану. Хотя Шантану, как младший брат Девапи, не мог претендовать на трон, он пренебрег старшинством своего брата. В результате в его царстве на двенадцать лет прекратились дожди. По совету брахманов Шантану был готов вернуть царство Девапи, но из-за козней министра Шантану Девапи лишился права вернуться на престол. Тогда Шантану снова взял бразды правления в свои руки, и с тех пор дожди стали выпадать регулярно. Благодаря своим мистическим способностям Девапи до сих пор живет в деревне под названием Калапа-грама. В начале следующей Сатья- юги Девапи продолжит династию Сомы, чандра-вамшу, или лунную династию, которая прервется в Кали-югу. Жена Шантану по имени Ганга родила Бхишму, ставшего одним из двенадцати махаджан. От Шантану Сатьявати родила двух сыновей, читрангаду и Вичитравирью, а от Парашары — Вьясадеву. Своему сыну Шукадеве Вьясадева поведал «Бхагаватам». В лоне двух жен Вичитравирьи и их служанки Вьясадева зачал Дхритараштру, Панду и Видуру.

У Дхритараштры родилось сто сыновей, старшим из которых был Дурьйодхана, и дочь по имени Духшала. У Панду родилось пятеро сыновей, старшим из которых был Юдхиштхира. Каждому из них Драупади родила по одному сыну. Ее детей звали Пративиндхья, Шрутасена, Шрутакирти, Шатаника и Шрутакарма. Кроме них, у Пандавов были и другие сыновья: Девака, Гхатоткача, Сарвагата, Сухотра, Нарамитра, Ираван, Бабхрувахана и Абхиманью. Абхиманью стал отцом Махараджи Парикшита, у которого было четверо сыновей: Джанамеджая, Шрутасена, Бхимасена и Уграсена.

Затем Шукадева Госвами описал будущих потомков Панду. Он сказал, что у Джанамеджаи родится Шатаника, чей род продолжат Сахасраника, Ашвамедхаджа, Асимакришна, Немичакра, читраратха, Шучиратха, Вриштиман, Сушена, Сунитха, Нричакшу, Сукхинала, Париплава, Суная, Медхави, Нрипанджая, Дурва, Тими, Брихадратха, Судаса, Шатаника, Дурдамана, Махинара, Дандапани, Ними и Кшемака.

Шукадева Госвами также предсказал будущее магадха-вамши, династии Магадхи. У Сахадевы, сына Джарасандхи, родится сын по имени Марджари. Его сына назовут Шруташрава. После него этот род продолжат Ютаю, Нирамитра, Сунакшатра, Брихатсена, Кармаджит, Сутанджая, Випра, Шучи, Кшема, Суврата, Дхармасутра, Сама, Дьюматсена, Сумати, Субала, Сунитха, Сатьяджит, Вишваджит и Рупинджая.

ТЕКСТ 1

шри-шука увача

митрайуш ча диводасач

чйаванас тат-суто нрипа

судасах сахадево 'тха

сомако джанту-джанмакрит

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; митрайух — Митраю; ча — и; диводасат — (родился) от Диводасы; чйаванах — чьявана; тат-сутах — его сын (сын Митраю); нрипа — о царь; судасах — Судаса; сахадевах — Сахадева; атха — затем; сомаках — Сомака; джанту-джанма-крит — отец Джанту.

Шукадева Госвами сказал: У Митраю, сына Диводасы, было четверо сыновей: чьявана, Судаса, Сахадева и Сомака. Сомака стал отцом Джанту.

ТЕКСТ 2

тасйа путра-шатам тешам

йавийан пришатах сутах

са тасмад друпадо джаджне

сарва-сампат-саманвитах

тасйа — его (Сомаки); путра-шатам — сто сыновей; тешам — среди них; йавийан — младший; пришатах — Пришата; сутах — сын; сах — он; тасмат — от него (от Пришаты); друпадах — Друпада; джаджне — родился; сарва-сампат — всеми достоинствами; саманвитах — наделенный.

У Сомаки было сто сыновей, младшего из которых звали Пришатой. В семье Пришаты родился наделенный огромной силой и могуществом царь Друпада.

ТЕКСТ 3

друпадад драупади тасйа

дхриштадйумнадайах сутах

дхриштадйумнад дхриштакетур

бхармйах панчалака име

друпадат — от Друпады; драупади — Драупади, прославленная жена Пандавов; тасйа — его (Друпады); дхриштадйумна-адайах — возглавляемые Дхриштадьюмной; сутах — сыновья; дхриштадйумнат — от Дхриштадьюмны; дхриштакетух — сын по имени Дхриштакету; бхармйах — потомки Бхармьяшвы; панчалаках — именуемые Панчалаками; име — они.

У Махараджи Друпады родилась дочь Драупади и много сыновей, старшим из которых был Дхриштадьюмна. Сына Дхриштадьюмны звали Дхриштакету. Всех их называют потомками Бхармьяшвы, продолжателями рода Панчалов.

ТЕКСТЫ 4 - 5

йо 'джамидха-суто хй анйа

рикшах самваранас татах

тапатйам сурйа-канйайам

курукшетра-патих курух

парикших судханур джахнур

нишадхаш ча курох сутах

сухотро 'бхут судханушаш

чйавано 'тха татах крити

йах — который; аджамидха-сутах — сын Аджамидхи; хи — ведь; анйах — другой; рикшах — Рикша; самваранах — Самварана; татах — от него (от Рикши); тапатйам — во (чреве) Тапати; сурйа- канйайам — дочери бога Солнца; курукшетра-патих — царь Курукшетры; курух — Куру; парикших судханух джахнух нишадхах ча — Парикши, Судхану, Джахну и Нишадха; курох — от Куру; сутах — сыновья; сухотрах — Сухотра; абхут — родился; судханушах — от Судхану; чйаванах — чьявана; атха — затем; татах — от него (от чьяваны); крити — сын по имени Крити.

У Рикши, другого сына Аджамидхи, был сын по имени Самварана. У Самвараны и Тапати, дочери бога Солнца, родился Куру, ставший царем Курукшетры. У Куру было четверо сыновей: Парикши, Судхану, Джахну и Нишадха. Сухотра был сыном Судхану, а чьявана — сыном Сухотры. Сына чьяваны звали Крити.

ТЕКСТ 6

васус тасйопаричаро

брихадратха-мукхас татах

кушамба-матсйа-пратйагра

чедипадйаш ча чедипах

васух — сын по имени Васу; тасйа — его (Крити); упаричарах — Упаричара (второе имя Васу); брихадратха-мукхах — возглавляемые Брихадратхой; татах — от него (от Васу); кушамба — Кушамба; матсйа — Матсья; пратйагра — Пратьягра; чедипа-адйах — чедипа и прочие; ча — также; чеди-пах — правители царства чеди.

Сына Крити звали Упаричара Васу. Старшим из его сыновей был Брихадратха. Других сыновей Упаричары Васу звали Кушамба, Матсья, Пратьягра и чедипа. Все они правили царством чеди.

ТЕКСТ 7

брихадратхат кушагро 'бхуд

ришабхас тасйа тат-сутах

джаджне сатйахито 'патйам

пушпавамс тат-суто джахух

брихадратхат — от Брихадратхи; кушаграх — Кушагра; абхут — родился; ришабхах — Ришабха; тасйа — его (Кушагры); тат-сутах — его сын (сын Ришабхи); джаджне — родился; сатйахитах — Сатьяхита; апатйам — потомок; пушпаван — Пушпаван; тат-сутах — его сын (сын Пушпавана); джахух — Джаху.

Сына Брихадратхи звали Кушагрой, сына Кушагры — Ришабхой, а сына Ришабхи — Сатьяхитой. Пушпаван, сын Сатьяхиты, стал отцом Джаху.

ТЕКСТ 8

анйасйам апи бхарйайам

шакале две брихадратхат

йе матра бахир утсриште

джарайа чабхисандхите

джива дживети кридантйа

джарасандхо 'бхават сутах

анйасйам — у другой; апи — также; бхарйайам — жены; шакале — половины; две — две; брихадратхат — от Брихадратхи; йе — которые (две половины); матра — матерью; бахих утсриште — отвергнутые; джарайа — демоницей Джарой; ча — и; абхисандхите — соединенные; джива джива ити — »Живи, живое!»; кридантйа — играючи; джарасандхах — Джарасандха; абхават — появился; сутах — сын.

Другая жена Брихадратхи родила мальчика, чье тело было разделено пополам. Увидев, что младенец состоит из двух частей, мать бросила его. Впоследствии демоница Джара, играючи, соединила две половины детского тела, сказав: «Живи! Живи же!». Так на свет появился мальчик, которого стали называть Джарасандхой.

ТЕКСТ 9

таташ ча сахадево 'бхут

сомапир йач чхруташравах

парикшир анапатйо 'бхут

суратхо нама джахнавах

татах ча — от него (от Джарасандхи); сахадевах — Сахадева; абхут — родился; сомапих — Сомапи; йат — от него (от Сомапи); шруташравах — сын по имени Шруташрава; парикших — Парикши (сын Куру); анапатйах — бездетный; абхут — появился; суратхах — Суратха; нама — по имени; джахнавах — сын Джахну.

Сына Джарасандхи звали Сахадевой, сына Сахадевы — Сомапи, а сына Сомапи — Шруташравой. Сын Куру по имени Парикши был бездетен, но у Джахну, другого сына Куру, был сын, которого звали Суратхой.

ТЕКСТ 10

тато видуратхас тасмат

сарвабхаумас тато 'бхават

джайасенас тат-танайо

радхико 'то 'йутайв абхут

татах — от него (от Суратхи); видуратхах — сын по имени Видуратха; тасмат — от него (от Видуратхи); сарвабхаумах — сын по имени Сарвабхаума; татах — от него (от Сарвабхаумы); абхават — родился; джайасенах — Джаясена; тат-танайах — его сын (сын Джаясены); радхиках — Радхика; атах — от него (от Радхики); айутайух — Аютаю; абхут — родился.

Сын Суратхи, Видуратха, был отцом Сарвабхаумы. Сына Сарвабхаумы звали Джаясеной, сына Джаясены — Радхикой, а сына Радхики — Аютаю.

ТЕКСТ 11

таташ чакродханас тасмад

деватитхир амушйа ча

рикшас тасйа дилипо 'бхут

пратипас тасйа чатмаджах

татах — от него (от Аютаю); ча — и; акродханах — сын по имени Акродхана; тасмат — от него (от Акродханы); деватитхих — сын по имени Деватитхи; амушйа — от него (от Деватитхи); ча — также; рикшах — Рикша; тасйа — от него (от Рикши); дилипах — сын по имени Дилипа; абхут — родился; пратипах — Пратипа; тасйа — от него (от Дилипы); ча — и; атма-джах — сын.

У Аютаю был сын, которого звали Акродханой, а его сына звали Деватитхи. Сына Деватитхи звали Рикшей, сына Рикши — Дилипой, а сына Дилипы — Пратипой.

ТЕКСТЫ 12 - 13

девапих шантанус тасйа

бахлика ити чатмаджах

питри-раджйам паритйаджйа

девапис ту ванам гатах

абхавач чхантану раджа

пран махабхиша-самджнитах

йам йам карабхйам спришати

джирнам йауванам эти сах

девапих — Девапи; шантанух — Шантану; тасйа — его (Пратипы); бахликах — Бахлика; ити — таким образом; ча — и; атма- джах — сыновья; питри-раджйам — царство, унаследованное от отца; паритйаджйа — отвергнув; девапих — Девапи; ту — же; ванам — в лес; гатах — ушедший; абхават — был; шантанух — Шантану; раджа — царь; прак — прежде; махабхиша — Махабхиша; самджнитах — прославленный; йам йам — которого; карабхйам — руками; спришати — касается; джирнам — старого; йауванам — к молодости; эти — приходит; сах — тот.

Сыновей Пратипы звали Девапи, Шантану и Бахлика. Когда Девапи отказался от царства своего отца и поселился в лесу, на трон был возведен его брат, Шантану. Шантану, которого в прежней жизни звали Махабхишей, обладал способностью превращать любого старика в цветущего юношу, просто возложив на него руки.

ТЕКСТЫ 14 - 15

шантим апноти чаивагрйам

кармана тена шантанух

сама двадаша тад-раджйе

на ваварша йада вибхух

шантанур брахманаир уктах

париветтайам аграбхук

раджйам дехй аграджайашу

пура-раштра-вивриддхайе

шантим — юность, приносящую чувственные удовольствия; апноти — обретает; ча — также; эва — конечно; агрйам — главным образом; кармана — касанием руки; тена — этим; шантанух — известный под именем Шантану; самах — годы; двадаша — двенадцать; тат-раджйе — в его царстве; на — не; ваварша — посылал дождь; йада — когда; вибхух — бог дождя, царь небес Индра; шантанух — Шантану; брахманаих — учеными брахманами; уктах — тот, кому было сказано; париветта — посягнувший на чужую собственность; айам — этот; агра-бхук — наслаждающийся, невзирая на присутствие старшего брата; раджйам — царство; дехи — отдай; аграджайа — старшему брату; ашу — немедленно; пура-раштра — своего рода и всего царства; вивриддхайе — ради возрастания.

Поскольку царь мог осчастливить любого одним прикосновением руки, вернув ему способность удовлетворять свои чувства, его прозвали Шантану. Когда в царстве Шантану на двенадцать лет прекратились дожди, он обратился за советом к брахманам, которые сказали ему: «Ты посягнул на то, что по праву принадлежит другому. Ради блага собственного рода и всего царства передай бразды правления своему старшему брату».

КОММЕНТАРИЙ: Никто не должен становиться царем или совершать агнихотра-ягью, пока жив его старший брат. В противном случае такой человек становится париветтой, узурпатором.

ТЕКСТЫ 16 - 17

эвам укто двиджаир джйештхам

чхандайам аса со 'бравит

тан-мантри-прахитаир випраир

ведад вибхрамшито гира

веда-вадативадан ваи

тада дево ваварша ха

девапир йогам астхайа

калапа-грамам ашритах

эвам — так (вышеупомянутый); уктах — тот, кому было сказано; двиджаих — брахманами; джйештхам — старшего брата (Девапи); чхандайам аса — попросил вступить на престол; сах — он (Девапи); абравит — сказал; тат-мантри — советником; прахитаих — подстрекаемыми; випраих — брахманами; ведат — от принципов Вед; вибхрамшитах — отошедший; гира — речью; веда-вада-ативадан — слова, поносящие предписания Вед; ваи — на самом деле; тада — тогда; девах — полубог; ваварша — пролил дождь; ха — в прошлом; девапих — Девапи; йогам астхайа — встав на путь мистической йоги; калапа-грамам — в деревню под названием Калапа; ашритах — удалившийся (и живущий там до сих пор).

Царь обязан защищать своих подданных, поэтому, последовав совету брахманов, Махараджа Шантану отправился в лес и попросил своего старшего брата Девапи вступить на престол. Но незадолго до этого другие брахманы, по наущению Ашвавары, советника Шантану, побудили Девапи преступить заповеди Вед. Так он стал недостойным царского сана. Из-за брахманов Девапи сошел с пути Вед, поэтому на просьбу Шантану стать царем Девапи ответил отказом. Более того, он принялся поносить ведические принципы, что привело его к падению. Так Шантану сохранил за собой престол, а Индра, довольный им, пролил на землю дожди. Впоследствии, чтобы обуздать свой ум и чувства, Девапи стал заниматься мистической йогой и поселился в деревне Калапаграма, где он и живет до сих пор.

ТЕКСТЫ 18 - 19

сома-вамше калау наште

критадау стхапайишйати

бахликат сомадатто 'бхуд

бхурир бхуришравас татах

шалаш ча шантанор асид

гангайам бхишма атмаван

сарва-дхарма-видам шрештхо

маха-бхагаватах кавих

сома-вамше — династия бога Луны; калау — в эпоху Кали; наште — когда оборвана; крита-адау — в начале следующей Сатья-юги; стхапайишйати — восстановит; бахликат — от Бахлики; сомадаттах — Сомадатта; абхут — родился; бхурих — Бхури; бхури-шравах — Бхуришрава; татах — затем; шалах ча — и сын по имени Шала; шантанох — от Шантану; асит — родился; гангайам — в лоне Ганги, жены Шантану; бхишмах — сын по имени Бхишма; атмаван — постигший свою духовную природу; сарва-дхарма-видам — из всех религиозных людей; шрештхах — лучший; маха-бхагаватах — возвышенный преданный; кавих — ученый мудрец.

В наступившую Кали-югу династия бога Луны оборвется, и в начале следующей Сатья-юги Девапи продолжит род Сомы. У Бахлики [брата Шантану] был сын по имени Сомадатта, у которого было трое сыновей: Бхури, Бхуришрава и Шала. У Шантану и его жены Ганги родился Бхишма, великий мудрец и возвышенный преданный, постигший природу духа.

ТЕКСТ 20

вира-йутхагранир йена

рамо 'пи йудхи тошитах

шантанор даса-канйайам

джаджне читрангадах сутах

вира-йутха-аграних — лучший из воинов (Бхишмадева); йена — которым; рамах апи — даже Господь Парашурама; йудхи — в сражении; тошитах — доволен (тем, что Бхишмадева победил его); шантанох — от Шантану; даса-канйайам — Сатьявати, известной, как дочь шудры; джаджне — родился; читрангадах — читрангада; сутах — сын.

В бою Бхишмадеве не было равных. Господь Парашурама остался очень доволен Бхишмадевой, когда тот победил его в поединке. У Шантану и дочери рыбака, Сатьявати, родился читрангада.

КОММЕНТАРИЙ: В действительности Сатьявати была дочерью Упаричары Васу. Матерью ее была рыбачка по имени Матсьягарбха. После своего появления на свет Сатьявати росла в семье рыбака.

Схватка между Парашурамой и Бхишмадевой произошла из-за трех дочерей Кашираджи — Амбики, Амбалики и Амбы, — которых Бхишмадева похитил, чтобы сделать их женами своего брата, Вичитравирьи. Амба, думая, что Бхишмадева собирается жениться на ней, полюбила его, но Бхишмадева, давший обет брахмачарьи, отказался взять ее в жены. Тогда Амба обратилась за помощью к Парашураме, у которого Бхишмадева обучался боевому искусству, и тот приказал Бхишме жениться на Амбе. Бхишмадева отказался, и Парашурама, чтобы заставить его жениться, вступил с ним в жестокую схватку. В битве Бхишма одержал над Парашурамой верх, чем и доставил ему удовольствие.

Наши рекомендации