Кто же все-таки отправил Федора Михайловича Сумкина в древний Китай, и зачем он это сделал? Вы, кстати, «Властелина колец» любите? 22 страница

Во второй книге цикла ваши герои оказываются в Китае времен им-ператора Цинь Ши-хуана. Не тяжело ли было описывать реалии этой по-лулегендарной страны, ведь достоверных сведений о тогдашнем Китае со-хранилось не так много?

Разумеется, не совсем легко. Хотя на самом деле сведения есть, но такие под-робности вряд ли уместны в книжке подобного жанра. Поэтому в тексте даны некие, если так можно выразиться, усредненные реалии, в общем и целом не противоречащие, сколько я знаю, картине эпохи как таковой. Конечно, было бы очень соблазнительно выпустить на волю фантазию и написать о том, что герои жадно ели утку по-пекински, запивая вином из оплетенного лозой кув-шина, и тому радовались, как это совершенно свободно делают иные творцы. Но — к моему великому сожалению, я не могу напрочь отсечь ту часть меня, что отдала должное науке, и ради красного словца приписать древним китай-цам то, что им вовсе не было свойственно. Иной — более возвышенный — тво-рец на потребу дня описал бы, вероятно, какую-нибудь «чайную церемонию», никогда в Китае не существовавшую, да еще и запихнул бы ее во времена Цинь Ши-хуана, что и вовсе абсурдно, но — я не таков.

Во второй книге сериала (как и во многих книгах сериала «Этноге-нез») действуют и выдуманные, и реальные персонажи. Но если объяс-нять реальность Гитлера или Сталина среднестатистическому читателю не требуется (хотя и здесь в последнее время всякое случается), то исто-рию Китая мы знаем не в пример хуже. Не подскажете – кто из героев кни-ги обязан своим существованием исключительно вам, а кто действитель-но оставил свой след в истории?

Свой очевидный след в истории оставили Цинь Ши-хуан, как основатель первого в истории китайского централизованного государства, Лю Бан, как основатель следующей за Цинь династии Хань, правившей без малого пять ве-ков, Гомер, как сочинитель «Илиады». Во всем этом каждый может убедиться, открыв любую энциклопедию. Ну, а остальные персонажи — исключительно на моей совести. Включая Шпунтика.

Кто же все-таки отправил Федора Михайловича Сумкина в древний Китай, и зачем он это сделал? Вы, кстати, «Властелина колец» любите?

С вашего позволения я воздержусь от ответа на первый вопрос, поскольку не

хотелось бы раскрывать даже в общем содержание той истории, которая еще будет рассказана. Могу лишь намекнуть, что далеко не всех в будущем вселен-ной «Этногенеза» устраивает то, как сложились обстоятельства и развиваются

Кто же все-таки отправил Федора Михайловича Сумкина в древний Китай, и зачем он это сделал? Вы, кстати, «Властелина колец» любите? 22 страница - student2.ru Кто же все-таки отправил Федора Михайловича Сумкина в древний Китай, и зачем он это сделал? Вы, кстати, «Властелина колец» любите? 22 страница - student2.ru Кто же все-таки отправил Федора Михайловича Сумкина в древний Китай, и зачем он это сделал? Вы, кстати, «Властелина колец» любите? 22 страница - student2.ru Кто же все-таки отправил Федора Михайловича Сумкина в древний Китай, и зачем он это сделал? Вы, кстати, «Властелина колец» любите? 22 страница - student2.ru Кто же все-таки отправил Федора Михайловича Сумкина в древний Китай, и зачем он это сделал? Вы, кстати, «Властелина колец» любите? 22 страница - student2.ru Кто же все-таки отправил Федора Михайловича Сумкина в древний Китай, и зачем он это сделал? Вы, кстати, «Властелина колец» любите? 22 страница - student2.ru Кто же все-таки отправил Федора Михайловича Сумкина в древний Китай, и зачем он это сделал? Вы, кстати, «Властелина колец» любите? 22 страница - student2.ru Кто же все-таки отправил Федора Михайловича Сумкина в древний Китай, и зачем он это сделал? Вы, кстати, «Властелина колец» любите? 22 страница - student2.ru дела в том настоящем, которое описано в «Драконе», для исправления чего за-интересованные стороны предпринимают самые чрезвычайные усилия. А ка-кие именно — расскажут следующие книги.

Что до «Властелина колец», то мне весьма приятен классический перевод — я имею в виду книжные издания, и мне очень симпатичен альтернативный пе-ревод, выполненный Д. Ю. Пучковым, он же Гоблин, к киноэпопее про хобби-тов, снятой режиссером Джексоном: этот перевод из нудного и крайне пафос-

ного местами фильма сделал кино, которое хочется смотреть и даже пересма-тривать. Нынче это — редкость.

Наши рекомендации