День без тебе (день з тобою)

Музыка – Владимир Ивасюк;
Слова – Ростислав Братунь;
язык: украинский; год: 1977.

ЗАСПІВ:
День без тебе – день без сонця,
День без вітру, просто день.
День з тобою – промінь мрії,
Що нас гріє, це наш день.

Прийди весняною грозою,
Повій на серце яблунь цвіт!
Я марю і ясню тобою,
Моя любов, мій білий світ!

ЗАСПІВ

Прийди і сонцем усміхнися,
Радіти нам удвох звели!
Коли дороги вже зійшлися,
Мостів до щастя не пали!

ДЕНЬ БЕЗ ТЕБЯ /ДЕНЬ С ТОБОЮ/ (перевод)

Музыка – Владимир Ивасюк;
Слова – Ростислав Братунь;
язык: украинский; год: 1977.

ПРИПЕВ:
День без тебя – день без солнца,
День без ветра, просто день.
День с тобою – луч мечты,
Который нас греет, это наш день.

Приди весеннею грозою,
Повей на сердце яблонь цвет!
Ты со мною и во сне, и наяву,
Моя любовь, мой белый свет!

ПРИПЕВ

Приди и солнцем улыбнись,
Нам суждено радоваться жизни вместе!
Когда дороги уже сошлись,
Мосты к счастью не сжигай!

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ДЕТИ ВСЕЙ ЗЕМЛИ

Музыка – Евгений Ширяев;
Слова – Николай Волков;
год: 1981.

Где бы ты ни был, друг,
Встань поскорее в круг.
Сколько лучистых глаз!
Сколько на свете нас!
Дети из разных стран,
Надо сдружиться нам.

ПРИПЕВ:
Пусть вокруг шумят поля,
Расцветает пусть Земля.
Солнце мира, солнце счастья
Для тебя.

Вместе легче идти,
Дел немало в пути.
Чтобы в любой дали
Снова сады цвели,
Мы живём и растём,
Вся планета – наш дом.

Где бы ты ни был, друг,
Встань поскорее в круг.
Шум золотых хлебов,
Шелест цветных садов,
Реки, горы и моря –
Это наша Земля.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ДИКИЕ ЛЕБЕДИ

Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Михаил Шабров;
год: 1988.

Я жила, не думая о многом,
И печалиться мне было бы смешно.
Все, казалось, лето за порогом,
Дождь осенний постучал в окно.

ПРИПЕВ:
А небо осенью серое с просинью.
К югу тянутся, за собой маня
Дикие лебеди, дикие лебеди,
Словно печаль моя.

Не ждала, и думать не хотела,
Что когда-нибудь дождем
Размоет путь.
Не беда, что осень пролетела,
Просто жаль, что лето не вернуть.

ПРИПЕВ:
А небо осенью серое с просинью.
К югу тянутся, за собой маня
Дикие лебеди, дикие лебеди,
Словно любовь моя.

Что ж, грустить теперь, наверно, поздно
По прошедшим дням,
Несбывшимся мечтам.
Листья, так похожие на звезды,
Падают, кружась, к моим ногам.

ПРИПЕВ:
А небо осенью серое с просинью.
К югу тянутся, за собой маня
Дикие лебеди, дикие лебеди,
Словно судьба моя.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ДЛЯ ТЕХ, КТО ЖДЕТ

Музыка – Павел Аедоницкий;
Слова – Леонид Дербенёв;
год: 1977.

Вновь ничего не забыла весна -
Шорохи листьев, рассветы и ливни.
В небе ночном плывет луна
Над молчанием улиц длинных.

ПРИПЕВ:
На земле большой в этот час
Все для тех, кто ждет - все для нас.
Почтальонам спешить, и опять, опять
На столбах проводам не спать.
На земле большой в этот час
Все для тех, кто ждет - все для нас.
Самолеты летят, корабли плывут
В те края, где любимых жду.

Ты привезешь, только ты привезешь
Пение птиц и цветущие вишни.
Вновь босиком весенний дождь
Будет бегать по теплым крышам.

ПРИПЕВ

Ты приезжай, я давно тебя жду,
Ты торопись, я не знаю, что делать:
В городе май, а я иду
По январским сугробам белым.

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ДОЖДИ

Музыка – Игорь Корнелюк;
Слова – Регина Лисиц;
год: 2006.

Так и надо - все говорят,
Так и надо - сам виноват,
Ты про меня забывал и часто не замечал,
И наконец потерял.

Так и надо - не разглядел,
Так и надо - ты не у дел,
Меня встречает один и провожает другой,
А ты, как будто чужой, чужой, чужой.

ПРИПЕВ:
Подожди дожди, дожди
Ты оставил любовь позади
И теперь у тебя впереди
Дожди, дожди, дожди.

Так и надо - не заслужил,
Так и надо - не оценил,
Висит в киоске журнал, ты на обложке узнал
Лица знакомый овал.

Так и надо - горький урок,
Так и надо - пулю в висок,
Четыре ночи без сна, из окон смотрит луна;
Любовь допита до дна, до дна, до дна.

ПРИПЕВ

Так и надо - все говорят,
Так и надо - сам виноват,
Ты про меня забывал и часто не замечал,
И наконец потерял, терял, терял.

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ДОЖДИК

Музыка – Руслан Квинта;
Слова – Виталий Куровский;
год: 2003.

Летели по небу
Две синие птицы – любовь и весна.
Им очень хотелось
На целую вечность остаться вдвоем.
Но плакало небо
И знало – останется только одна.
Но мы, мы их с тобой спасли.

ПРИПЕВ:
А дождик льет и льет,
А дождик больно бьет,
Как будто знает дождь,
Что ты ко мне придешь.
А кто-то любит снег
И солнца яркий свет.
Он так хорош,
Но я люблю
Весенний дождь.

А ветки, как руки,
А солнце – как яблоко в этих руках.
Вот-вот – и сорвется,
Сорвется на небо, и кончится дождь.
Не нужно разлуки,
Не нужно рассвета, не нужно пока,
Ведь мы, мы наших птиц спасли.

ПРИПЕВ (2 раза)

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ДОРОГА

Музыка – Гамма Скупинский;
Слова – Б. Касиев;
язык: украинский; год: 1979.

Прощай, прощай,
Моє серце не забирай!

Білим цвітом стежки замело,
Наче квіт, кохання відцвіло.
Полетіло, наче білий птах,
Десь шукати щастя у полях.

У полях, де вітер срібний в бубон б`є
Та струмочок на сопілці виграє…

Прощай, прощай,
Моє серце не забирай!

Я піду в замріяні поля,
Може, радість дасть мені земля,
Може, пісню, що в далекі дні
Білим цвітом стала на весні.

Моя доля, наче дивний птах,
Піднімає сонце на крилах.
А дорога, що у даль біжить,
В моєм серці, як струна, дзвенить.

ДОРОГА (перевод)

Музыка – Гамма Скупинский;
Слова – Б. Касиев;
язык: украинский; год: 1979.

Прощай, прощай,
Мое сердце не забирай!

Белым цветом тропки замело,
Будто цветение, любовь отцвелась.
Полетела, как-будто белая птица,
Где-то искать счастье у полях.

У полях, где ветер серебряный в бубен бьет
И ручеек на сопилке играет…

Прощай, прощай,
Мое сердце не забирай!

Я пойду в поля, которые замечтались,
Может, радость даст мне земля,
Может, песню, что в далекие дни
Белым цветением стала весной.

Моя судьба, будто дивная птица,
Поднимает солнце на крыльях,
А дорога, что бежит в даль,
В моем сердце, будто струна звенит.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ДРУГАЯ

Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Михаил Файбушевич;
год: 2000.

Я уйду в непогоду, под дождь проливной
И не стану, ей-богу, спорить с тобой.
Не скажу даже слова, слова тебе.
Будет так, как угодно судьбе.

Оглянусь у порога, в глаза посмотрю.
Объясненья, ей-богу, теперь ни к чему.
И пустые вопросы тебе не задам.
Знаем оба мы цену словам.

ПРИПЕВ:
Другая, другая, другая
Тебя у меня отняла.
Другая, другая, другая
Тебя навсегда увела.
Не знаю, не знаю, не знаю,
Как ты без меня будешь жить.
Другая, другая не сможет
Тебя так любить.

Ты попросишь вернуться, но я не вернусь.
Просто утром проснуться одна не боюсь.
Я уйду в непогоду, уйду в этот дождь.
Ты меня не отыщешь, не вернешь.

ПРИПЕВ (2 раза)

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ДРУЗЬЯ ОСТАЮТСЯ ДРУЗЬЯМИ

Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Михаил Шабров;
год: 1988.

Часто мне теперь грусть стучится в дверь,
Ни минутой раньше – в полночь.
Я живу, как все, в суете сует,
Адресов друзей не помню.

ПРИПЕВ:
Но друзья остаются друзьями,
И они в трудный час, как всегда, вместе с нами.
Можем мы не встречаться годами,
Но друзья остаются друзьями.

Тают дни, как дым, и совсем другим
Всё становится на свете.
В жизни много раз, поняла сейчас,
Зря жила с обидой в сердце.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Es Könnte Sein, Es Muß Nicht Sein

Музыка – Hans van Hemert;
Слова – Fred Weyrich;
язык: немецкий; год: 1978.

Ich war allein
und sah zum Fenster raus,
es hat geregnet,
es war kalt.
Ein Fallschirm,
der landet vor dem Haus,
Längst genug
auf dem Asphalt.

Deideideideideidei
Und bei dem Bus,
der vorüber fuhr,
sah ich auf die Uhr.

Es könnte sein, es muß nicht sein,
wie schön wenn es so wär,
Die Hoffnung aber fehlt
uns manchmal so schwer.
Es könnte sein, es muß nicht sein,
Vielleicht bringt jenes Glück,
auf einem kleinen Lumpen
wieder zurück.

Es war schon spät,
ich glaube, fast ich schlief
Mit offenen Augen
Ohne Grund.
Und wachte auf,
ein Seemann nach mir rief.
Und ich wusste,
das was kommt.

Deideideideideidei
Für die erste Nacht,
die uns beiden blieb,
hatten wir uns lieb.

Наши рекомендации