Работа с текстом / okuma-anlama
Прочитайте, пожалуйста, текст о Ходже Насреддине и ответьте на вопросы после него.
Незнакомые слова:
çarpıklık– кривизна, недостаток
eksik – недостаток
yön – сторона
alaya almak – высмеивать, пародировать
eleştirmek – критиковать
esprili – остроумный
cenaze – похороны
tabut– гроб
düşündürmek– заставлять задуматься
kır– поле, равнина
deyim – фразеологизм, идиома
dayanmak– опираться, базироваться
hamile – беременный
başın sağ olsun – говорят человеку, у которого умер кто-то близкий.
Nasreddin Hoca, Türklerin en meşhur fıkra tiplerinden birisidir. Çok eskiden beri onunla ilgili yüzlerce fıkra anlatılmaktadır. Bu fıkralarla Türk halkı, toplumdaki çarpıklıkları, bazı insanların eksikliklerini ve kötü yönlerini Nasreddin Hocanın diliyle alaya alarak eleştirmiştir.
Nasreddin Hocada her sorunun esprili ve pratik bir cevabı vardır. Buna şu fıkra güzel bir örnektir:
Hocaya sormuşlar:
- Cenaze götürürken tabutun önünde mi, sağında mı, solunda mı, ardında mı gitmek daha sevaptır?
Hoca şöyle cevap vermiş:
- Her tarafında gidebilirsiniz, yalnız içinde gitmeyin...
Nasredin Hoca fıkraları, insanları sadece güldürmez. Aynı zamanda düşündürür.
Ходжа Насреддин – самый известный персонаж турецких анекдотов. С незапамятных времен о нём были рассказаны сотни анекдотов. Этими анекдотами турецкий народ языком Ходжи Насреддина высмеивал и критиковал перекосы в обществе, недостатки некоторых людей и их отрицательные стороны.
У Ходжи Насреддина на все вопросы есть остроумный и практичный ответ. Хорошим примером этому является следующий анекдот:
Ходжу спрашивают:
- Какое дело является более благопристойным – когда на похоронах несут гроб, то идти перед гробом, справа, слева или вслед за ним?
Ходжа дал такой ответ:
- С любой стороны можете идти, только внутри (гроба) не идите.
Анекдоты от Ходжи Насреддина не только заставляют людей смеяться, одновременно они заставляют (их) думать.
Nasreddin Hoca resimlerde hep eşeğine ters binmiş olarak görürüz. Bununla ilgili bir fıkra şöyledir:
Bir gün Hoca, öğrencileriyle kırlara dolaşmak istemiş. Eşeğine ters binip öğrencilerinin önüne geçmiş. Öğrenciler çok şaşırmış ve Hocaya, «Hocam, neden eşeğe ters bindin?» diye sormuşlar. Nasreddin Hoca ise, «Düz binsem siz arkamda kalacaksınız. Siz benim önümde gitseniz, ben sizin arkanızda kalacağım. Bunun için en doğrusu böyle binmek; ne ben sizin arkanızda kalacağım ne de siz benim arkamda, hepimiz yüz yüze olalım» diye cevap vermiş.
Мы все время видим Ходжу Насреддина верхом на осле, (сидящего) задом наперед. С этим связана такая история:
Однажды Ходжа Насреддин захотел прогуляться со своими учениками по полям. Сев на осла задом наперед, он проехался перед своими учениками. Ученики очень удивились и спросили Ходжу: «Наш учитель, почему ты сел на осла задом наперед?» Ходжа Насреддин же: «Если я сяду прямо, вы останетесь сзади меня. Если вы пройдете вперед меня, я останусь за вами. Поэтому самое правильное (будет) так сесть, - ни я сзади вас не останусь, ни вы – за мной. Давайте будем лицами друг к другу.» - ответил.
Türkçedeki bazı deyimler, Nasreddin Hoca fıkralarına dayanır. «Doğduğuna inanır, öldüğüne inanmaz» deyiminin öyküsü şöyledir:
Nasreddin Hoca komşusundan bir kazan alır. İşini bitirdikten sonra, kazanın içine bir tencere koyup komşusuna verir. Komşusu kazanın içindeki bir tencere görüp «Hoca, bu ne?» diye sorar. Nasreddin Hoca, «Kazanınız hamileymiş, bizde doğurdu.» diye cevap verir. Komşusu başka hiçbir soru sormadan memnuniyetle hem kazan hem de tencereyi alır.
Birkaç gün sonra Hoca, komşusunun kazanını tekrar alır. Aradan uzun bir zaman geçer, ama Hoca kazanı geri vermez. Komşusu, Hocadan kazanı ister. Nasreddin Hoca üzgün bir tavırla, «Ah komşum, çok üzgünüm; başın sağ olsun, sizin kazan öldü!» der. Komşusu, «Hocam, kazan hiç ölür mü?» diye sorar. Hoca ise «Komşucuğum, kazanın doğurduğuna inandın da öldüğüne neden inanmıyorsun?» der.
Некоторые выражения в турецком языке ссылаются на истории о Ходже Насреддине. История выражения «В рождение верит, в смерть не верит» такая:
Ходжа Насреддин берет у своего соседа казан (котёл). Закончив своё дело, он возвращает (даёт) соседу казан, вложив вовнутрь кастрюлю. Его сосед, увидев кастрюлю внутри казана, спрашивает: «Что это?» Ходжа Насреддин ответил: «Ваш казан был беременный, и родил у нас.» Сосед, не задавая больше никаких вопросов, с удовольствием берет и казан и кастрюлю.
Спустя несколько дней Ходжа снова берет у соседа его казан. С тех пор прошло достаточно много времени с тех пор, но Ходжа не возвращает казан назад. Сосед просит у него свой казан (обратно). Ходжа Насреддин говорит с расстроенным видом: «Ах, мой сосед, я очень расстроен, соболезную тебе, ваш казан умер». Сосед спрашивает его: «Мой Ходжа, разве казан может умереть?» Ходжа же говорит: «Соседушка мой, ты поверил в то, что казан родил, а почему не веришь в то, что он умер?»
1. Анекдоты критикуют отрицательные стороны людей. – Верно
2. Ходжа Насреддин садится на осла задом наперед, чтобы быть со своими учениками лицом к лицу. – Верно
3. Сосед Ходжи Насреддина не верит, что его казан родил. – Неверно, он поверил в то, что его казан родил.
4. Истории о Ходже Насреддине всего лишь смешат людей. – Неверно, они заставляют людей задуматься тоже.
5. Некоторые из историй Ходжи Насреддина перешли в турецкий язык в качестве фразеологизмов. - Верно