Перепишите и переведите на русский язык следующие сложноподчинённые предложения, обращая внимание на порядок слов и перевод подчинительных союзов.

1) Wenn man den Realschulabschluss oder Hauptschulabschluss gemacht hat, kann man auch noch auf das Gymnasium gehen.

2) Obwohl sie ein gutes Examen gemacht hat, ist sie immer noch arbeitslos.

3) Da es Konkurrenzkämpfe zwischen den Studenten gibt, studiert sie sehr fleißig.

4) Da ich fremde Kulturen kennenlernen will, lerne ich Fremdsprachen.

5) Während er arbeitet, muss er sich gut konzentrieren.

6) Als ich nach Deutschland fuhr, nahm ich meinen eigenen Sprachführer mit.

7) Werde ich nach Dresden fahren, so besuchte ich die Gemäldegalerie unbedingt. 8) Produktinnovationen spielen eine zentrale Rolle, damit Unternehmen ihre Wettbewerbsfähigkeit erhalten.

9) Das Zentralbankgeld ist notwendig, weil bestimmte Transaktionen zwischen einer Bank und anderen Wirtschafteinheiten in Zentralbankgeld abgewickelt werden.

Прочитайте текст 1, перепишите его и переведите письменно. Выпишите незнакомые слова и составьте из них словарь экономических терминов.

1. Deutsche Import- und Exportzahlen

Frankreich ist Deutschlands wichtigster Handelspartner. Der Gesamtwert der Ausfuhren dorthin belief sich im Jahr 2010 auf 90,69 Mrd. Euro, der Gesamtwert der Waren, die aus Frankreich nach Deutschland eingeführt wurden, belief sich 2010 auf 61,75 Mrd. Euro. Insgesamt wurden im Jahr 2010 Waren im Wert von 152,45 Mrd. Euro zwischen den beiden Ländern ausgetauscht. Die Niederlande sind der zweitgrößte Handelspartner Deutschlands. Insgesamt wurden im Jahr 2010 Güter und Dienstleistungen im Wert von 132 Mrd. Euro zwischen Deutschland und den Niederlanden ausgetauscht. Dabei beliefen sich die Importe nach Deutschland auf 68,77 Mrd. Euro, die Exporte in die Niederlande beliefen sich auf 63,23 Mrd. Euro. Drittgrößter Handelspartner ist die Volksrepublik China mit einem Warenwertaustausch von insgesamt 130,16 Mrd. Euro, davon 76,53 Mrd. Euro an Importen nach Deutschland und 53,63 Mrd. Euro an Exporten in die Volksrepublik.

Im Jahr 2010 wurden insgesamt Waren im Wert von 959,5 Mrd. Euro exportiert und für 806,2 Mrd. importiert. Dies bedeutet im Vergleich zum Jahr 2009 einen Anstieg der Exporte um 19,4 Prozent und einen Anstieg der Importe um 21,3 Prozent. Die Außenhandelsbilanz schloss im Jahr 2010 mit einem Überschuss von 153,3 Mrd. Euro ab.

Der starke Euro, der deutsche Waren in Ländern, die nicht der Eurozone angehören, erheblich teurer machte, wirkte sich nur gering aus, da ein Großteil der ausgeführten Waren in Länder der EU ging. Im Jahr 2009 lag der Anteil der Ausfuhren in EU-Länder bei 62,3 Prozent des deutschen Gesamtexportes, in Euro-Länder bei 42,7 Prozent. Lediglich knapp 10 Prozent der deutschen Exporte gingen nach Amerika, 14 Prozent gingen nach Asien.

5. Прочитайте тест 2, переведите его устно:

Schichtarbeit.

Viele Deutsche machen Schichtarbeit. Ihre Arbeitszeit wechselt ständig. Sie tun es, weil ihr Beruf es verlangt (wie bei Ärzten, Schwestern, Polizisten und Feuerwehrleuten) oder weil sie mehr Geld verdienen wollen. Schichtarbeiter und ihre Familien leben anders. Wie, das lesen Sie in unserem Bericht.

Zum Beispiel: Familie März. Franziska März, 33, aus Hannover ist verheiratet und hat eine zwölf Jahre alte Tochter und einen kleinen Sohn von vier Jahren. Sie arbeitet als Verkäuferin in einem Bahnhofskiosk, jeden Tag von 17 bis 22 Uhr. Seit sechs Jahren macht sie diesen Job. Ihr Mann, Jürgen, 37, ist Facharbeiter und arbeitet seit elf Jahren bei einer Autoreifenfabrik. Er arbeitet seit elf Jahren bei einer Autoreifenfabrik. Er arbeitet Frühschicht von 6 Uhr morgens bis 14.30 Uhr oder Nachtschicht von 23 Uhr bis 6 Uhr. Einen gemein­samen Feierabend kennen die Eheleute nicht. Wenn seine Frau arbeitet, hat er frei. Dann sorgt er für die Kinder und macht das Abendessen.

„In der Woche sehen wir uns immer nur vormittags oder nachmittags für ein paar Stunden. Da bleibt wenig Zeit für Gespräche und für Freunde", sagt Franziska März. Jürgen März muss alle vier Wochen sogar am Wochenende arbeiten. „Er schläft nicht sehr gut und ist oft ziemlich nervös. Unsere Arbeit ist nicht gut für das Familienleben, das wissen wir", sagt seine Frau.

Trotzdem wollen beide noch ein paar Jahre so wei­termachen, denn als Schichtarbeiter verdienen sie mehr. Und sie brauchen das Geld, weil sie sich ein Reihenhaus gekauft haben. „Mit meinem Gehalt bin ich zufrieden. Ich bekomme 11,15 Euro pro Stunde plus 60 % extra für die Nachtarbeit, für Überstunden bekomme ich 25 % und für Sonntagsarbeit sogar 100% extra. Pro Jahr habe ich 30 Arbeitstage Ur­laub und zwischen den Schichten immer drei Tage frei. Das ist besonders gut, denn dann kann ich am Haus und im Garten arbeiten."

Franziska März verdient weniger, 7,30 Euro pro Stunde. „Obwohl ich keinen Schichtzuschlag be­komme wie Jürgen, bin ich zufrieden. Als Verkäuferin in einem Kaufhaus würde ich weniger verdienen." Die Familie Marz hat zusammen 3200 Euro brutto pro Monat. Außerdem bekommen beide noch ein 13. Monatsgehalt und Jürgen auch Urlaubsgeld. Dafür können sie sich ein eigenes Haus leisten, ein Auto, schöne Möbe1 und auch eine kleine Urlaubsreise pro Jahr. Aber sie bezahlen dafür ihren privaten Preis: weniger Zeit für Freunde und die Familie, Nervosität und Schlafstörungen. Arbeitspsychologen und Mediziner kennen diese Probleme und warnen deshalb vor langjähriger Schichtarbeit.

6. Задания к тексту:

1) Прочитайте текст ещё раз и найдите в тексте следующую информацию о Франциске и Юргене: (Vorname, Alter, Beruf, Arbeitszeit, Stundenlohn, wo und seit wann arbeitet sie (er)?),

7. Письменно ответьте на вопросы:

1) Wovon ist die Rede in diesem Text? (используйте в ответах на вопросы речевые клише: Hier geht es um…, hier ist die Rede von….)

2) Welche Vorteile und welche Nachteile gibt es in der Schichtarbeit?

8. Подготовьте развёрнутое сообщение о своём рабочем дне (Mein Arbeitstag), о своей работе (Mein Job), о профессии своей мечты (Mein Traumberuf).

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 3

Проработайте самостоятельно следующие грамматические темы:

1. Инфинитивные группы и обороты

2.Сложно-подчинённые предложения: определительные и условные.

Выполните следующие задания письменно.

1) Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык и объясните употребление инфинитива без частицы „zu.

1. Wir möchten diese Ware möglichst schnell bestellen.

6. Ich sehe den LKW fahren.

2) Перепишите следующие предложения и переведите их, используя схему перевода инфинитивных групп:

1. Bald beginnt unsere Firma neue Projekte zu entwickeln.

2. Es ist nicht einfach, eine neue Exportlizenz zu bekommen.

3. Es ist sehr schwer, eine Fremdsprache ohne ständigen Sprachkontakte zu erlernen.

4. Im Moment habe ich Möglichkeit, diese Produkte preiswert zu bestellen.

5. Haben meine Kunden das Recht, diese Leistungen mit Kreditkarte zu bezahlen?

6. Ein Manager hat die Aufgabe, in einer bestimmten Zeit gute Arbeit zu leisten.

7. Die genauen Informationen ermöglichen es, rechtzeitig die geplante Aufgabe zu erfüllen.

8. Das ist nicht leicht, allerlei unvorgesehene Probleme beim Arbeitsprozess zu vermeiden.

9. Die langjährige Erfahrung hilft einem Manager, die wichtigen Entscheidungen zu treffen und schwierige Aufgaben zu bewältigen.

3) Перепишите следующие предложения, переведите их язык и объясните употребление инфинитивных оборотов um...zu, ohne...zu, statt...zu

1. Wir fahren zur Ausstellung, um neue Verträge zu schließen.

2. Ich gehe zum Autovermietungszentrum, um ein sicheres Auto für meine Reise zu vermieten.

3. Sie gab dem Chef das Fax, ohne es zu lesen.

4. Er verließ das Geschäft, ohne etwas zu kaufen.

5. Sie parken immer auf dem Gehweg, statt zu einem Parkplatz zu fahren.

6. Statt an der Universität zu studieren, besucht er Buchhalterkurse.

7. Um leben zu können, muss jeder Mensch essen und trinken.

8. Die Analyse der Unternehmung soll ein objektives Bild der gegenwärtigen und zukünftigen Stärken und Schwächen der Unternehmung erstellen, um Risiken zu widerstehen und Chancen zu nutzen.

4) Перепишите следующие предложения, переведите их и объясните употребление глагола „lassen":

1. Das Banksystem in der Schweiz lässt sich nicht so leicht erklären.

2. Lassen Sie mich heute früher Feierabend machen!

3. Ich habe meine Kreditkarte zu Hause gelassen.

4. Die internationalen Börsen lassen den US-Dollar sinken.

5. Er lässt seinen Vertreter diese Wertpapiere kaufen.

5) Перепишите следующие предложения, переведите их, обращая внимание на союзную и бессоюзную связь в придаточных условных предложениях:

1. Fährt man den Rhein entlang, so sieht man beiderseits des Flusses schöne Burgen und Schlösser. Wenn man den Rhein entlang fährt, so sieht man viele Schlösser.

2. Falls er diesen Zug genommen hat, muss er bald hier sein.

3. Wenn man viel verdient, muss man auch viel Steuern zahlen.

4)Liest man moderne deutsche Bücher, so beherrscht man besser die Alltagssprache.

6) Перепишите и переведите следующие сложноподчиненные предложения с придаточными определительными:

1. Peter ist mein Freund, der jetzt in Moskau wohnt, und den ich seit meiner Kindheit kenne.

2. Die Handarbeit wurde durch Maschinen ersetzt, die zur Erhöhung der Produktivität führten.

3. Der Mann, dessen Auto hier steht, ist unser Geschäftspartner.

4. Die acht Länder, aus denen Österreich besteht, heißen: Vorarlberg, Tirol, Salzburg, Kärnten, Steiermark, Oberösterreich, Niederösterreich und Burgenland.

5. In Österreich gibt es Minderheiten, zu denen Slowenen, Tschechen und Slowaken gehören.

7) Переведите с помощью словаря и запомните следующие слова:

Die Lenkung, der Wettbewerb, der Absatz, die Ware, die Berücksichtigung, der Kunde, der Verbraucher, das Unternehmen, das Erzeugnis, die Befriedigung, die Veränderung, die Werbung, erfordern, vermeiden, erfolgen.

8) Переведите следующие сложные существительные:

Die Marktwirtschaft, die Marktforschung, die Wirtschaftsordnung, der Wirtschaftsprozess, die Marktveränderung, die Marktanalyse, die Verbraucherwünsche.

Переведите письменно следующий текст:

Наши рекомендации