Изменение текста на задней обложке

Шрила Прабхупада объяснял, почему на его обложке написано The Definitive English Edition of Bhagavad-gita («Академическое английское издание «Бхагавад-гиты»):

Прабхупада: Прочитай полностью.

Преданный: «Академическое английское издание «Бхагавад-гиты». «Принеся нам новую и живую интерпретацию текста, уже известного многим, А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада многократно углубил наше понимание».

Прабхупада: Это академическое, четкое и ясное, не смутное, не умозрительные домыслы. Вот в чем разница между моим переводом и другими. Поэтому я указал в названии «как она есть». Итак, мы не будем заниматься прениями или умозрительными домыслами. Как только вы пускаетесь в домыслы, вас отвергают. Поэтому другие видят определенную опасность: «Эта книга Бхактиведанты..., эта «Бхагавад-гита как она есть» принимается, тогда где же мы?»

Философские обсуждения с Хаягривой дасом, Георг Вильгельм Фридрих Гегель

Текст на задней обложке выглядит так (в 3-м издании на русском языке):

Изменение текста на задней обложке - student2.ru

Видно, что текст существенно изменен. Убрана цитата профессора Эдварда Димока и добавлены цитаты Мохандаса («Махатмы») Ганди и Ральфа Уолдо Эмерсона. Вопрос в том, разрешал ли Шрила Прабхупада переписывать текст, одобренный им, заменять одобренную им цитату на эти цитаты? По какой причине столь серьезно удалять и изменять в книге Шрилы Прабхупады то, что было одобрено им, и вносить сомнительные добавления? Ведь, например, что касается Махатмы Ганди, то использование его высказывания о «Бхагавад-гите» на обложке книги Шрилы Прабхупады выглядит весьма рискованным, потому что Шрила Прабхупада, говоря о Ганди и о «Гите», в большинстве случаев критиковал Ганди за то, что тот на самом деле не верил в Кришну, не проповедовал культ Кришны, не открыл ни одного храма Кришны, давал ложные толкования «Гиты» в политических целях и т. д. Например:

«Самое большее, что может позволить человеку его эрудиция, — это дать собственное толкование «Бхагавад-гиты», как сделал Махатма Ганди, когда пытался с ее помощью обосновать доктрину ненасилия. Но разве можно, ссылаясь на «Бхагавад-гиту», обосновать доктрину ненасилия? Весь сюжет «Гиты» построен на том, что Арджуна отказывается принимать участие в битве, а Кришна побуждает его уничтожить своих противников. Кришна говорит Арджуне, что на самом деле Он, Кришна, уже предрешил исход битвы, и тем, кто собрался на поле боя, не суждено вернуться домой. Таков был план Всевышнего, и потому все воины должны были погибнуть, но Он хотел дать Арджуне возможность победить их и прославиться. Таким образом, если «Бхагавад-гита» призывает сражаться, как можно, ссылаясь на нее, обосновать отказ от насилия? Такие интерпретации — не более чем попытка исказить «Бхагавад-гиту», ибо если пытаться истолковать ее, руководствуясь личными интересами, то сущность «Бхагавад-гиты» неизбежно будет утрачена».

«Раджа-видья — царь знания»

«...Но когда люди узнали, что лидером является махатма, и что он глубоко изучает «Бхагавад-гиту», то, естественно, все люди сплотились вокруг него. Но он был политиком, он не имел ничего общего с «Бхагавад-гитой» или махатмой, нет. (смех) Потому что определение махатмы дано в «Бхагавад-гите». Там махатма определяется так: махатманас ту мам партха даивим пракртим ашртах, бхаджантй ананйа манасо [Бг. 9.13]. Вот что такое махатма. Махатма означает, что он на сто процентов принял прибежище у Кришны и что его единственное занятие — поклоняться Кришне и прославлять Его. Вот это махатма. А Ганди никогда не верил в то, что Кришна существовал, но он стал махатмой народным голосованием. Вот и всё. Такой вид махатмы не признается в шастрах».

Из лекции Шрилы Прабхупады по «Бхагавад-гите» 1.1, Лондон, 07.07.1973

«Итак, Курукшетра является местом паломничества, это факт. Но, к сожалению, даже великий человек, такой как Махатма Ганди, он комментирует: «Курукшетра означает это тело. Курукшетра означает это тело». Откуда он взял это значение, что слово «курукшетра» означает тело, где этот словарь, я не знаю. Он интерпретировал вот так. Аналогичным образом, доктор Радхакришнан в своей книге перевел... Кришна говорит: ман-мана бхава мад-бхакто мад-йаджи мам намаскуру [Бг. 18.65]: «Мой дорогой Арджуна, просто всегда думай обо Мне, просто стань Моим преданным, просто кланяйся Мне, и результатом этого будет то, что ты придешь ко Мне, без сомнения». <...> Итак, если мы таким образом принимаем «Бхагавад-гиту» как она есть... Но этот особый стих, ман-мана бхава мад-бхактах, доктор Радхакришнан интерпретировал: «Предаваться нужно не Кришне». Только посмотрите. Кришна говорит: «Непосредственно Мне», — а он говорит: «Не Кришне». Вот так в разных книгах содержатся разные виды интерпретаций. Почему? «Бхагавад-гита» — очень популярная книга, и если у кого-то есть бессмысленная идея, он хочет протолкнуть ее с помощью «Бхагавад-гиты». Вот что происходит».

Из лекции Шрилы Прабхупады по «Бхагавад-гите» 7.3, Монреаль, 03.06.1968

Наши рекомендации