Личные местоимения (Personal Pronouns)

Личные местоимения в английском языке имеют два падежа: именительный (the Nominative Case) и объект­ный (the Objective Case).

Число Лицо Именительный падеж Объектный падеж
Единст-венное I– я he – он she – она it – оно (он, она) mе – меня, мне, мною him – его, ему, им her – ее, ей, ею it – его, ему, ее, ей
Мно- жест- венное we – мы you – вы, ты they – они us – нас, нам, нами you – вас, вам, вами, тебя, тебе… them – их, им, ими

Местоимение “I” всегда пишется с заглавной буквы. Когда местоимение “I” употребляется в предложении с другими личными местоимениями (или существительными), то“I” ставится после них:

My brother and I are going to the cinema tonight.

Местоимение “he” употребляется вместо существительных, являющихся названиями живых существ (преимуществен­но людей) мужского пола. Местоимение “she” употребляется вместо существительных, являющихся названиями живых существ женского пола. Местоимение “it” заменяет существительные – названия неодушевленных предметов, животных и растений, а так­же существительное baby – грудной ребенок. На русский язык

личное местоимение “it” переводится словами он, она, оно в зависимости от рода соответствующего существительного в русском языке. Местоимение “you” употребляется при обращении к одно­му или нескольким лицам и соответствует русским место­имениям ты и вы.

Личные местоимения в именительном падеже упот­ребляются в функции подлежащего. Личные местоимения в объектном (или косвенном) падеже употребляют­ся в функции дополнения.На русский язык объект­ный падеж личных местоимений переводится различными косвенными падежами с предлогами и без них.

I want to see him. – Я хочу видеть его. He wants to see her. – Он хочет видеть ее. She wants to see us. – Она хочет видеть нас. We want to see you. – Мы хотим видеть вас. You want to see them. – Вы хотите видеть их. They want to see me. – Они хотят видеть меня.

5.2. Функции местоимения “it” в предложении

· Местоимение “it” – личное местоимение, заменяющее неодушевленное

существитель­ное (в предложении выполняет функцию подлежащего или дополнения): Was the traffic bad? Yes, it was terrible. (it = the traffic)

· Местоимение “it” – подлежащее в безличных предложениях:

It is raining. – Идет дождь. What day is it today? – Какой сегодня день?

· Местоимение “it” – указательное местоимение (это):

Who is that? It must be a plumber. – Кто это? Это, наверное, слесарь.

· Местоимение “it” входит в состав усилительного оборота “it is … that”.

It is here that she broke her leg. – Как раз здесь она и сломала ногу.

It was he who invited me to the party. – Именно он пригласил меня на вечер.

Притяжательные местоимения

(Possessive Pronouns)

Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос “whose?” – чей? Притяжательные местоимения имеют две формы: зависимую и независимую.

Число Лицо Зависимая форма Независимая форма Перевод
Единст-венное my your his her its mine yours his hers its мой, моя, мое, мои твой, твоя, твое, твои его ее его, ее
Мно- жест- венное our your their ours yours theirs наш, наша, наше, наши ваш, ваша, ваше, ваши их

Притяжательное местоимения в зависимой форме употребляется перед существительным в роли определе­ния и исключает употребление артикля перед этим существительным, являясь его определителем: my address – мойадрес,his name – его имя,her new car – ее новая машина, its head office – ее (компании) головной офис, our house – наш дом, your best friend – твой лучший друг, their room – их комната.

Притяжательные местоимения в независимой форме не употребляются перед существительными; они заменяют их и употребляются в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения:

It’s their problem, not ours. – Это их проблема, а не наша.

Is that their car? No, theirs is green. – Это их машина? Нет, их – зеленая.

Whose money is this? It’s mine. – Чьи это деньги? Это мои.

Are those people friends of yours? – Эти люди ваши друзья?

В английском языке нет такого притяжательного местоимения, которое соответствовало бы русскому место­имению свой и относилось бы к любому лицу. Русское при­тяжательное местоимение свой на английский язык перево­дится различными притяжательными местоимениями в за­висимости от лица, к которому оно относится.

I like my job. – Я люблю свою работу.

He likes his job. – Он любит свою работу.

She likes her job. – Она любит свою работу.

We like our jobs. – Мы любим свою работу.

You like your job. – Вы любите свою работу.

They like their jobs. – Они любят свою работу.



Наши рекомендации