Qualifying and classifying sings of bilingualism: aspects, types, methods

Anatoliy Zahnitko

Department of Ukrainian Language and Applied Linguistics, Donetsk National University, Donetsk, Donetsk region, Ukraine

Abstract

Relevance

The research of bilingualism is an actual problem of modern linguistics because of active promotion of its exhibitions that are not equable and increase in the burden of functional in various sectors of society, as well as the formation of planes active / passive bilingualism with different spectral distributions in frames nationality, particular social groups. Generalization of conceptual and terminological developments in bilingualism allows to develop the models that apply their application.

Purpose

The purpose of the analysis is to establish qualifying and classifying features of the bilingualism with classifications of aspects of the bilingualism study.

Tasks

The purpose raises the following tasks: 1) determination of characteristic bilingual signs; 2) disclosure of the correlation matrix and guest languages in bilingualism; 3) the clarification of aspects of studying of the bilingualism; 4) establishment of basic types of bilingualism; 5) description of methods, techniques and methods of the study of bilingualism.

Conclusion

The theory of bilingualism including bilingual studies is generally replenished with new methods, techniques and research methods of bilingual situations, bilingual skills in statics and dynamics. The analysis of language patterns of study requires methods that are considered as switching codes and so on.

Perspective

The problem of bilingualism, its theoretical understanding and practical expression requires the coverage of different aspects and establishing of spatial fillings of bilingualism with its active and passive discover that determine the future research.

Annotation

Qualifying features of bilingualism are considered. Correlation of bilingualism with monolingualism, multilingualism, and diglossia are disclosed. The main methods and techniques for the study of bilingualism to the definition of the basic models of the relation between matrix and guest languages are analyzed.

Keywords: bilingualism, language, multilingualism, diglossia, sociolinguistic portrait, comparative method, method of errors, introspective methods.

References

Бодуэн дэ Куртенэ 2004: Бодуэн дэ Куртенэ, И.А. Введение в языковедение [Текст] / И. А. Бодуэн де Куртенэ. – [6-е изд.]. – М. : УРСС, 2004. – 222 с.

Дешериев 1983: Дешериев, Ю.Д. Социолингвистические проблемы функционирования системы массовой коммуникации в СССР [Текст] / Ю. Д. Дешериев // Язык в развитом социалистическом обществе. – М. : Наука, 1983. – 256 c.

Жлуктенко 1974: Жлуктенко, Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия [Текст] / Ю. А. Жлуктенко. – К. : Вища шк., 1974. – 176 с.

Загнітко 2007: Загнітко, А. Сучасні лінгвістичні теорії : монографія [Текст]. – Вид. 2-ге, випр. і доп. / А. Загнітко. – Донецьк : ТОВ «Юго-Восток, Лтд», 2007. – 219 с.

Мова і мовознавство 2007: Мова і мовознавство в духовному житті суспільства : монографія [Текст]. – К. : Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2007. – 352 с.

Серебренников 1970: Серебренников, Б.А. Общее языкознание : Формы существования, функции, история языка [Текст] / [отв. ред. Б. А. Серебренников]. – М. : Наука, 1970. – 597 с.

Швейцер 1976: Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика : Теория, проблемы, методы [Текст] / А. Д. Швейцер. – М. : Наука, 1976. – 175 с.

Dixon 1977: Dixon, R.M.W. The Rise and Fall of Languages [Text] / R. M. W. Dixon. – Cambridge : Cambridge University Oress, 1977. – 296 pp.

Correspondence: [email protected]

Vitae

Anatoliy P. Zahnitko is Doctor of Philology, Professor, corresponding member of NAS of Ukraine, Head of Department of Ukrainian Language and Applied Linguistics in Donetsk National University. His areas of research interests include functional linguistics, cognitive linguistics, comparative linguistics, categorical linguistics, lexicographic linguistics, and text linguistics.

В отдельном файле в формате *.doc подаются сведения об авторе НА АНГЛИЙСКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ: фамилия, имя, отчество, ученая степень, звание (для аспирантов - специальность), место работы, должность, домашний адрес, телефон, e-mail, круг научных интересов. Имя файла (латиницей) должно состоять из фамилии автора и слова "vidomosti", между ними Shift + дефис, напр.: Petrenko_vidomosti.doc

Необходимо также предоставить распечатку со сведениями об авторе (отдельная страница).

Материалы обязательно сопровождаются РЕЦЕНЗИЕЙ доктора филологических наук.

Статьи подлежат дополнительному двойному слепому рецензированию экспертами соответствующего направления на соответствие требованиям перевода, структурно-содержательного и технического оформления, а также требованиям к статьям в МНБД. Статья может быть возвращена автору на доработку или для дальнейшей работы с этим материалом. В таком случае рукопись автору не возвращается.

Редакционная группа оставляет за собой право отклонять материалы, не соответствующие международным стандартам на публикации в научных периодических изданиях, зарегистрированных в МНБД.

Наши рекомендации