Компетенции (опк-6), критерии, показатели и средства их оценивания

Планируемые результаты обучения (показатели достижения заданного уровня освоения компетенций) Критерии оценивания результатов обучения Элемент (элементы образовательной программы, формирующие результат обучения) Оценочные средства
(пороговый) (базовый) (продвинутый)
неудовлетворительно удовлетворительно хорошо отлично
незачет зачет
ОПК-6-1 (з) ЗНАТЬ лингвистические явления и закономерности функционирования изучаемого иностранного языка, необходимые для профессиональной коммуникации Фрагментарное знание лингвистических явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, необходимых для профессиональной коммуникации Неполное знание лингвистических явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, необходимых для профессиональной коммуникации Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, знание лингвистических явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, необходимых для профессиональной коммуникации Сформированное систематическое лингвистических явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, необходимых для профессиональной коммуникации   Контрольный опрос, тесты, контрольное задание, экзаменационные билеты
ОПК-6-2 (з) ЗНАТЬ терминологию и терминологические соответствия иностранного и русского языка в области юриспруденции Фрагментарное знание терминологии и терминологических соответствий иностранного и русского языка в области юриспруденции Неполное знание терминологии и терминологических соответствий иностранного и русского языка в области юриспруденции Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, знание терминологии и терминологических соответствий иностранного и русского языка в области юриспруденции Сформированное систематическое знание терминологии и терминологических соответствий иностранного и русского языка в области юриспруденции   Контрольный опрос, тесты, контрольное задание, экзаменационные билеты
ОПК-6-3 (з) ЗНАТЬ особенности терминологии, относящейся к международным юридическим документам, к решениям и деятельности международных организаций Фрагментарное знание особенностей терминологии, относящейся к международным юридическим документам, к решениям и деятельности международных организаций Неполное знание особенностей терминологии, относящейся к международным юридическим документам, к решениям и деятельности международных организаций Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, знание особенностей терминологии, относящейся к международным юридическим документам, к решениям и деятельности международных организаций Сформированное систематическое знание особенностей терминологии, относящейся к международным юридическим документам, к решениям и деятельности международных организаций   Контрольный опрос, тесты, контрольное задание, экзаменационные билеты
ОПК-6-4 (з) ЗНАТЬ особенности международных юридических документов и специфику их перевода Фрагментарное знание особенностей международных юридических документов и специфики их перевода Неполное знание особенностей международных юридических документов и специфики их перевода   Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, знание особенностей международных юридических документов и специфики их перевода Сформированное систематическое знание особенностей международных юридических документов и специфики их перевода   Контрольный опрос, тесты, контрольное задание, экзаменационные билеты
ОПК-6-5 (з) ЗНАТЬ идиоматические выражения и клишированные формы, относящиеся к сфере юриспруденции   Фрагментарное знание идиоматических выражений и клишированных форм, относящихся к сфере юриспруденции Неполное знание идиоматических выражений и клишированных форм, относящихся к сфере юриспруденции Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, знание идиоматических выражений и клишированных форм, относящихся к сфере юриспруденции Сформированное систематическое знание идиоматических выражений и клишированных форм, относящихся к сфере юриспруденции   Контрольный опрос, тесты, контрольное задание, экзаменационные билеты
ОПК-6-6 (з) ЗНАТЬ релевантную профессионально-ориентированную лингвострано-ведческую информацию Фрагментарное знание релевантной профессионально-ориентированной лингвострано-ведческой информации Неполное знание релевантной профессионально-ориентированной лингвострано-ведческой информации Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, релевантной профессионально-ориентированной лингвострано-ведческой информации Сформированное систематическое знание релевантной профессионально-ориентированной лингвострано-ведческой информации   Контрольный опрос, тесты, контрольное задание, экзаменационные билеты
ОПК-6-1 (у) УМЕТЬ читать, понимать и переводить письменно и устно тексты профессиональной направленности на иностранном языке Фрагментарное умение читать, понимать и переводить письменно и устно тексты профессиональной направленности на иностранном языке Неполное умение читать, понимать и переводить письменно и устно тексты профессиональной направленности на иностранном языке Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, умение читать, понимать и переводить письменно и устно тексты профессиональной направленности на иностранном языке Сформированное умение читать, понимать и переводить письменно и устно тексты профессиональной направленности на иностранном языке Контрольный опрос, контрольное задание, экзаменационные билеты
ОПК-6-2 (у) УМЕТЬ проводить предпереводческий анализ текста, выбирать общую стратегию перевода; оформлять текст перевода в соответствии с нормами языка перевода Фрагментарное умение проводить предпереводческий анализ текста, выбирать общую стратегию перевода; оформлять текст перевода в соответствии с нормами языка перевода Неполное умение проводить предпереводческий анализ текста, выбирать общую стратегию перевода; оформлять текст перевода в соответствии с нормами языка перевода Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, умение проводить предпереводческий анализ текста, выбирать общую стратегию перевода; оформлять текст перевода в соответствии с нормами языка перевода Сформированное умение проводить предпереводческий анализ текста, выбирать общую стратегию перевода; оформлять текст перевода в соответствии с нормами языка перевода Контрольный опрос, контрольное задание, экзаменационные билеты
ОПК-6-3 (у) УМЕТЬ анализировать и составлять основные юридические документы на иностранном языке; Фрагментарное умение анализировать и составлять основные юридические документы на иностранном языке; Неполное умение анализировать и составлять основные юридические документы на иностранном языке; Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, умение анализировать и составлять основные юридические документы на иностранном языке Сформированное умение анализировать и составлять основные юридические документы на иностранном языке Контрольный опрос, контрольное задание, экзаменационные билеты
ОПК-6-4 (у) УМЕТЬ использовать иностранный язык в профессиональной деятельности и межличностном общении;   Фрагментарное умение использовать иностранный язык в профессиональной деятельности и межличностном общении; Неполное умение использовать иностранный язык в профессиональной деятельности и межличностном общении; Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, умение использовать иностранный язык в профессиональной деятельности и межличностном общении; Сформированное умение использовать иностранный язык в профессиональной деятельности и межличностном общении; Контрольный опрос, контрольное задание, экзаменационные билеты
ОПК-6-5 (у) УМЕТЬ оформлять доклад для участия в научных конференциях и семинарах, выступать в дискуссиях и беседах по вопросам, связанным с профессиональной деятельностью Фрагментарное умение оформлять доклад для участия в научных конференциях и семинарах, выступать в дискуссиях и беседах по вопросам, связанным с профессиональной деятельностью Неполное умение принимать оформлять доклад для участия в научных конференциях и семинарах, выступать в дискуссиях и беседах по вопросам, связанным с профессиональной деятельностью Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, умение оформлять доклад для участия в научных конференциях и семинарах, выступать в дискуссиях и беседах по вопросам, связанным с профессиональной деятельностью Сформированное умение оформлять доклад для участия в научных конференциях и семинарах, выступать в дискуссиях и беседах по вопросам, связанным с профессиональной деятельностью Контрольное задание, деловая игра.
ОПК-6-6 (у) УМЕТЬ пользоваться зарубежными справочными материалами, в том числе ресурсами интернета на иностранном языке, понимать и передавать информацию на иностранном языке посредством ИКТ;   Фрагментарное умение пользоваться зарубежными справочными материалами, в том числе ресурсами интернета на иностранном языке, понимать и передавать информацию на иностранном языке посредством ИКТ; Неполное умение пользоваться зарубежными справочными материалами, в том числе ресурсами интернета на иностранном языке, понимать и передавать информацию на иностранном языке посредством ИКТ; Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, умение пользоваться зарубежными справочными материалами, в том числе ресурсами интернета на иностранном языке, понимать и передавать информацию на иностранном языке посредством ИКТ; Сформированное пользоваться зарубежными справочными материалами, в том числе ресурсами интернета на иностранном языке, понимать и передавать информацию на иностранном языке посредством ИКТ; Контрольный опрос, контрольное задание
ОПК-6- 1 (в) ВЛАДЕТЬ навыками работы с зарубежной профессиональной юридической литературой, в том числе с юридическими документами   Фрагментарное владение навыками работы с зарубежной профессиональной юридической литературой, в том числе с юридическими документами Неполное владение навыками работы с зарубежной профессиональной юридической литературой, в том числе с юридическими документами Сформированное, но содержащее отдельные пробелы владение навыками работы с зарубежной профессиональной юридической литературой, в том числе с юридическими документами Сформированное владение навыками работы с зарубежной профессиональной юридической литературой, в том числе с юридическими документами Контрольный опрос, контрольное задание
ОПК-6-2 (в) ВЛАДЕТЬ основными переводческими приёмами, обеспечивающими концептуальную, стилистическую и прагматическую адекватность перевод Фрагментарное владение основными переводческими приёмами, обеспечивающими концептуальную, стилистическую и прагматическую адекватность перевод Неполное владение основными переводческими приёмами, обеспечивающими концептуальную, стилистическую и прагматическую адекватность перевод Сформированное, но содержащее отдельные пробелы владение основными переводческими приёмами, обеспечивающими концептуальную, стилистическую и прагматическую адекватность перевод Сформированное владение основными переводческими приёмами, обеспечивающими концептуальную, стилистическую и прагматическую адекватность перевод Контрольный опрос, контрольное задание экзаменационные билеты.
ОПК-6-3 (в) ВЛАДЕТЬ навыками компрессии текста: реферирования и аннотирования по своей специальности Фрагментарное владение навыками компрессии текста: реферирования и аннотирования по своей специальности Неполное владение навыками компрессии текста: реферирования и аннотирования по своей специальности Сформированное, но содержащее отдельные пробелы владение навыками компрессии текста: реферирования и аннотирования по своей специальности Сформированное владение навыками компрессии текста: реферирования и аннотирования по своей специальности   Контрольное задание
ОПК-6-4 (в)   ВЛАДЕТЬ навыками составления и работы с деловыми документами и корреспонденцией   Фрагментарное владение навыками составления и работы с деловыми документами и корреспонденцией Неполное владение навыками составления и работы с деловыми документами и корреспонденцией Сформированное, но содержащее отдельные пробелы владение навыками составления и работы с деловыми документами и корреспонденцией Сформированное владение навыками составления и работы с деловыми документами и корреспонденцией Контрольный опрос, контрольное задание.
ОПК-6-5 (в) ВЛАДЕТЬ основными видами подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения Фрагментарное владение основными видами подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения Неполное владение основными видами подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, владение основными видами подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения Сформированное владение основными видами подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения Контрольный опрос, контрольное задание, выступление.
ОПК-6-6 (в) ВЛАДЕТЬ приёмами работы с мультимедийными средствами и другими электронными ресурсами для решения профессиональных и лингвистических задач   Фрагментарное владение приёмами работы с мультимедийными средствами и другими электронными ресурсами для решения профессиональных и лингвистических задач Неполное владение приёмами работы с мультимедийными средствами и другими электронными ресурсами для решения профессиональных и лингвистических задач Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, владение приёмами работы с мультимедийными средствами и другими электронными ресурсами для решения профессиональных и лингвистических задач Сформированное владение приёмами работы с мультимедийными средствами и другими электронными ресурсами для решения профессиональных и лингвистических задач Контрольный опрос, контрольное задание

Наши рекомендации