Доктрина «открытых дверей»: из ноты посла США, врученной лорду Солсбери, премьер-министру и министру иностранных дел Великобритании, 22 сентября 1899 г

... Мое правительство искренне желает, чтобы интересы его граждан не нарушались исключительными правами любых из контролирующих держав в их «сферах интересов» в Китае, и надеется на сохранение там от­крытого рынка для всей мировой торговли, на устранение всех опасных источников международного раздражения и тем самым на ускорение сов­местных действий этих держав в Пекине с целью проведения админист­ративных реформ, столь необходимых для укрепления Императорского правительства и сохранения целостности Китая, в чем, как оно убеждено, так же заинтересован весь западный мир. Оно полагает, ... что в нынешний момент весьма уместно информировать Правительство Ее Величества о желании Соединенных Штатов содействовать этому со своей стороны и оказать ему свою мощную поддержку в попытке заручиться заявлением всех государств, претендующих на наличие «сферы интересов» в Китае, суть которого сводилась бы к тому, что:

1) оно будет считать неблагоразумным вмешиваться в деятельность какого-либо конкретно оговоренного порта или закрепленную договоренностью заинтересованность в так называемой «сфере интересов» или на арендованной территории, которая может у него существовать в Китае;

2) действующий в Китае таможенный тариф должен распространяться на все товары, выгруженные или предназначенные для всех портов, находящихся в «сферах интересов» (если они не являются «свободными портами»), независимо от их национальной принадлежности, и что устанавливаемые таким образом тарифные сборы должны будут собираться пра­вительством Китая;

3) оно не будет вводить никаких портовых сборов на суда иной национальной принадлежности, посещающие любой порт в такой «сфере», от­личных от сборов с их собственных судов, и никаких железнодорожных сборов с проложенных, контролируемых или эксплуатируемых ими железнодорожных путей в пределах их «сфер» на товары, принадлежащие гражданам или подданным других государств и транспортируемые через такие «сферы», отличных от сборов, устанавливаемых на аналогичные то­вары, принадлежащие своим гражданам и перевозимые на аналогичные расстояния. …

История США: Хрестоматия. – С. 155-156.

Документ № 5.

Из выступления президента В. Вильсона в Конгрессе США,

Апреля 1917 г.

… Ведущаяся сейчас Германией подводная война против торговли явля­ется войной против человечества. Это война против всех стран. В результате действий, о которых мы узнали с огромным волнением, были пущены ко дну американские корабли, были отнять жизни американ­цев. Были, однако, потоплены корабли и погибли люди и других госу­дарств. Не делается никаких исключений. Вызов брошен всему человечеству.

Каждая нация должна решить, как она встретит этот вызов. Принимаемое нами решение должно основываться на сдержанности и разумной точке зрения, в полном соответствии с нашим национальным характером и нашей политикой. Мы должны избежать безрассудных поступков. Мо­тивом наших действий должны быть не месть и не победоносное утверж­дение мощи нации, а лишь зашита прав человека, поборниками которых мы единственно являемся. …

Глубоко осознавая тяжелый и даже трагический характер предпринимаемого мной шага и связанную с ним серьезную ответственность, но без колебаний подчиняясь тому, что я считаю своим конституционным дол­гом, я предлагаю, чтобы Конгресс объявил проводимый с недавних пор имперским правительством Германии курс не чем иным, как войной против правительства и народа Соединенных Штатов. Предлагаю, чтобы Конгресс официально утвердил навязанный нам таким образом статус воюющей державы и предпринял необходимые шаги не только для укрепления обороны страны, но и для того, чтобы, используя всю свою мощь юсе свои возможности, призвать правительство Германской империи к порядку и остановить войну. …

Мы не ссоримся с германским народом. Мы не питаем к нему зло­бы, мы относимся к нему с симпатией и дружбой. Отнюдь не согласно воле народа, а, напротив, без его ведома и согласия действовало герман­ское правительство, вступая в войну. Война была навязана народу, подобно тому, как навязывались войны в старые печальные времена, когда ни один правитель не советовался со своим народом и войны провоци­ровались и велись в интересах династий или небольших групп често­любивых людей, привыкших использовать своих собратьев в качестве пешек. …

Без взаимного согласия демократических наций прочный мирный союз сохранить невозможно. Ни одному автократическому правительству нельзя доверять, что оно будет оставаться лояльным такому союзу или будет соблюдать его договоры. Необходимы лига чести, партнерство мнений, иначе вероломство разъест подобный союз изнутри, его единство встанут разлагать внутренние заговоры группировок, которые могут замышлять все, что им заблагорассудится, и ни перед кем не отчитываться.

Лишь свободные народы могут утверждать свои намерения и блюсти свою честь во имя общей цели и ставить интересы человечества выше лю­бых узкокорыстных интересов.

… Одним из тех свидетельств, которые помогли нам убедиться, что прусская автократия не была и никогда не могла быть нашим другом, является тот факт, что с самого начала нынешней войны наши общины и даже на­ши правительственные ведомства оказались наводнены шпионами. Она повсеместно спровоцировала преступные происки, направленные против нашего национального единства, нашей промышленности и торговли, против мира в нашей стране и за ее пределами. … [Германское] пра­вительство исполнило свою роль, убедив нас в том, что оно не питает к нам никаких дружеских чувств и намерено действовать в своих инте­ресах, нарушая наш мир и нашу безопасность, провоцируя против нас врагов, находящихся у нас на пороге. Красноречивым свидетельством того является перехваченная нота на имя германского посланника в Мехико.

Мы принимаем этот враждебный вызов, поскольку знаем, что в лице правительства, использующего такие методы, мы никогда не сможем иметь друга. ... Мы готовы, столкнувшись сейчас с фактами, не маскируемыми лживым притворством, сражаться за мир во всем мире и за освобождение его народов, включая германский народ, за права стран боль­ших и малых и за право людей выбирать свой образ жизни и свое правительство. Мир должен стать безопасным для демократии, должен основываться на фундаменте политической свободы. Мы не преследуем эгоистических целей. Мы не хотим ни побед, ни власти, нам не нужны военные контрибуции и никакие материальные компенсации за жертвы, которые мы добровольно принесем. Мы только боремся за права человечества. Мы будем удовлетворены тогда, когда эти права будут обеспечены так, как могут обеспечить их только доверие и свобода наций. …

Это страшная вещь – ввергать наш великий мирный народ в войну, в самую ужасную и гибельную из всех войн, в войну, от исхода которой зависит судьба самой цивилизации. Но справедли­вость дороже мира, и мы будем сражаться за то, что всегда было близко нашим сердцам, – за демократию, за права тех, кто подчиняется власти, обладать правом голоса в своем правительстве, за права и свободы малых наций, за то, чтобы повсюду господствовала справедливость. Совместные действия свободных народов принесут мир и безопасность всем странам и сделают, наконец, мир свободным. Выполнению этой задачи мы готовы с гордостью посвятить наши жизни, отдать все, что мы имеем. Мы знаем, что настал день, когда на долю Америки выпало счастье отдать свою кровь и все силы за принципы, давшие ей жизнь, счастье и ценимый ею мир. Да поможет ей Бог, у нее нет иного пути.

The Papers of Woodrow Wilson / Ed.: A.S. Link et al. Vol. 1-69. – Princeton, 1966-1994. – Vol. 41. – P. 519-527.

Документ № 6.

Наши рекомендации