Miercoles, jueves, viernes, sabado, domingo

С названиями дней недели предлог не нужен. А артикль не помешает. Соответственно и в вопросе не нужно добавлять предлог. А после связки они обходятся и без артикля.

.Que dia es hoy? — Какой сегодня день (недели)?

Es martes. — Вторник.

.Que dia vas al medico? — El jueves. — В какой день ты идешь к врачу? —В четверг.

Los domingos descansamos. — По воскресеньям мы отдыхаем.

Теперь логично перейти к датам.

Мы немного говорили о них в диалоге о числительных. Перед числом ставится определенный артикль мужского рода. Порядковым бывает лишь первое число месяца. Если нужно добавить месяц, то присоединяем его посредством предлога de. Перед месяцем артикль не нужен.

.Que fecha es hoy? — Какое сегодня число?

Hoy es el primero de julio. — Сегодня первое июля.

Hoy es el dos de agosto. — Сегодня второе августа.

.A cuantos estamos? — Какое сегодня число / в скольки находимся / ?

Estamos a 15 de marzo. — (Сегодня) 15 марта.

Чуть не забыл об очень важных датах, которые и не даты вообще-то, но нам без них нельзя. Это наречия, которые обозначают дни: anteayer — позавчера, ayer — вчера, hoy — сегодня, manana — завтра, pasado manana — послезавтра.

И смотрим на месяцы, которые очень похожи на русские.

enero — январь

febrero — февраль

marzo — март

abril — апрель

mayo — май

junio — июнь

julio — июль

agosto — август

septiembre — сентябрь

octubre — октябрь

noviembre — ноябрь

diciembre — декабрь

С месяцами используем предлог en без артикля перед названием ме-

сяца. Артикль появляется перед словом «месяц» в конструкции en el mes de … — в месяце …

.En que mes sales para Bogota? — В каком месяце уезжаешь в Боготу?

En marzo. En el mes de marzo. — В марте. В месяце марте.

Времена года смело применяйте тоже с предлогом en и не заботьтесь об артикле. Пусть он заботится о себе сам.

En invierno. — Зимой.

En primavera. — Весной.

En verano. — Летом.

En otono. — Осенью.

Если указывается не просто время года, а какое-то конкретное, обозначенное годом, то артикль появляется.

Aquello sucedio en el verano de 1812. — Это произошло в лето 1812 года.

Года.

Читаются почти по-русски: тысяча девятьсот шестнадцать.

Главное, числительные испанские подставьте. И все будет правильно.

Jose nacio en (el ano) 1964 (mil novecientos sesenta y cuatro). — Хосе родился в 1964 году.

Ежели нам нужна точная дата (и с годом), то порядок ее строения будет следующий: el … (число) de … (месяц) de … (год). И вся хитрость. Попробуем?

Salvador Dali nacio el 11 de mayo de 1904 a las 8:45 de la manana en el pueblo de Figueras. — Сальвадор Дали родился 11 мая 1904 года в 8:45 утра в местечке Фигейрас.

И в заключение я еще бы напомнил о некоторых выражениях, которые тоже относятся к исчислению времени.

А сейчас поглядите на вот такие словосочетания, которые, я уверен, пригодятся вам в будущем.

En una media hora. Dentro de media hora. — Через полчаса.

Dentro de un rato. — Через некоторое время.

De hoy en una semana. — Через неделю (от сегодняшнего дня).

Hace una hora / dos horas. — Час / два часа назад.

Hasta las once. — До (вплоть до) 11 часов.

Antes de las once. — До (раньше, прежде) 11 часов.

Despues de las once. — После 11 часов.

.Desde que hora? — С какого времени / часа?

Hace tres anos. — Три года назад.

Dos horas al dia. — Два часа в день.

Cinco dias a la semana. — Пять дней в неделю.

A principios del mes (ano, siglo). — В начале месяца (года, века).

A mediados del mes (ano, siglo). — В середине месяца (года, века).

A fi nes del mes (ano, siglo). — В конце месяца (года, века).

A tiempo. — Вовремя.

A cada rato. — Каждую минуту. То и дело.

A menudo. — Часто.

A veces. — Иногда.

De vez en cuando. — Иногда. Время от времени.

Hace unos dias. — На днях (в прошлом).

Uno de estos dias. — На днях (в будущем).

Esta semana. — На этой неделе.

El mes que viene. — В следующем месяце.

La semana pasada. — На прошлой неделе.

El ano pasado. — В прошлом году.

Al dia siguiente. — На следующий день.

La proxima vez. — В следующий раз.

Диалог 17:

Наши рекомендации