Сотрудничество между ПФР и с комиссией

Статья 51

Комиссия может оказать такую помощь, какие могут потребоваться для содействия координации, включая обмен информацией между ПФР в рамках Союза. Он может регулярно проводить заседания ЕС ПФР платформу, состоящую из представителей государств-членов в ПФР, в целях облегчения сотрудничества между ПФР, обменяться мнениями и представить рекомендации по реализации вопросов, относящихся к ПФР и отчетности организаций, а также о сотрудничестве вопросы, связанные с эффективным ПФР сотрудничества, выявления подозрительных сделок с трансграничной измерений, стандартизации форматов отчетности через FIU.net или его преемник, совместный анализ трансграничных делах, и выявления тенденций и факторов, имеющих отношение к оценке рисков отмывания денег и финансирования терроризма на национальном и наднациональном уровне.

Статья 52

Государства-члены должны гарантировать, что ПФР сотрудничать друг с другом в максимально возможной степени, независимо от их организационного статуса.

Статья 53

1. Члены должны обеспечить, чтобы ПФР обмен, спонтанно или по запросу, любую информацию, которая может иметь отношение к обработке или анализу информации ПФР, связанные с отмыванием денег или финансированием терроризма, и физическое или юридическое лицо участвует, даже если Тип предикатных преступлений, которые могут быть задействованы не определены на момент обмена.

Запрос должен содержать соответствующие факты, справочная информация, причины и как эта информация будет использоваться. Различные механизмы обмена может применяться по договоренности между ПФР, в частности, что касается обмена через FIU.net или ее правопреемником.

Когда ПФР получает отчет в соответствии с пунктом (а) в абзаце первом статьи 33(1), которая касается другого государства-члена, она незамедлительно направить его в ПФР этого государства-члена.

2. Государства-члены должны обеспечить, чтобы ПФР для которого сделан запрос необходимо использовать весь спектр имеющихся полномочий, которые она обычно используется внутри страны для получения и анализа информации при ее ответах на запрос о предоставлении информации, указанных в пункте 1 из другого ПФР. ПФР для которого сделан запрос будет ответить своевременно.

Когда ПФР стремится получить дополнительную информацию от ответственного лица, учрежденного в другом государстве-члене, который работает на своей территории, то запрос направляется в ПФР государства-члена, на территории которого обязанное лицо установлено. Что ПФР обязан передать оперативно запросов и ответов.

3. ПФР может отказать в обмене информацией только в исключительных случаях, когда обмен может противоречить основным принципам ее национального законодательства. Эти исключения должны быть указаны таким образом, что предотвращает злоупотребления и неправомерного ограничения на свободный обмен информацией для аналитических целей.

Статья 54

Информация и документы, полученные в соответствии со статьями 52 и 53 должны быть использованы для достижения целей, ПФР, изложенным в этой директиве. При обмене информацией и документами в соответствии со статьями 52 и 53, передавая ПФР может наложить ограничения и условия использования такой информации. Получение ПФР обязан соблюдать те ограничения и условия.

Статья 55

1. Государства-члены должны гарантировать, что обмен информацией в соответствии со статьями 52 и 53 используется только для целей, для которых они были запрошены или предоставлены и что любое распространение информации получающей ПФР в какой-либо другой орган, учреждение или ведомство, либо любое использование данной информации для целей, не одобренных изначально, производится при условии предварительного согласования с ПФР, предоставляющих информацию.

2. Государства-члены должны гарантировать, что предварительного согласия запрашиваемого ПФР по распространению информации в компетентные органы предоставляется своевременно и в максимально возможной степени. Запрашиваемое ПФР не вправе отказаться от своего согласия на распространение такой информации, если это не выходит за рамки применения его в сфере под/ФТ, положений, может привести к обесценению расследования уголовного дела, будет явно несоразмерен законных интересов физического или юридического лица или государства-члена запрашиваемого ПФР, или в противном случае не в соответствии с основополагающими принципами национального законодательства этого государства-члена. Любой такой отказ в предоставлении согласия должны быть должным образом объяснены.

Статья 56

1. Государства-члены должны требовать, чтобы их ПФР использование защищенных каналов связи между собой и поощрять использование FIU.net или ее правопреемником.

2. Государства-члены должны гарантировать, что для того, чтобы выполнять свои задачи, изложенные в настоящей директиве, их ПФР сотрудничать в применении государственно-оф-арт-технологий в соответствии с их национальным законодательством. Эти технологии должны позволять ПФР сопоставить свои данные с другими ПФР анонимно, в целях обеспечения полной защиты персональных данных, с целью выявления субъектов интересов ПФР в других государствах-членах и выявления их доходов и фондов.

Статья 57

Различия между национальными определениями закона о налоговых преступлениях не мешают ПФР для обмена информацией и оказания помощи в другом ПФР, в максимальной степени, возможной в рамках их национального законодательства.

Раздел 4

Санкции

Статья 58

1. Государства-члены должны гарантировать, что обязанность лица могут быть привлечены к ответственности за нарушения национальных положений, транспонирование Директивы в соответствии с настоящей статьей и статьями 59 до 61. Любые полученные санкции или меры должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

2. Без ущерба для права государств-членов предусмотреть и применять уголовные санкции, государства-члены должны установить правила административные санкции и меры, и обеспечить, чтобы их компетентные органы могут налагать такие санкции и меры в отношении нарушений национальных положений, транспонирование Директивы, и обеспечивать их применения.

Государства-члены могут принять решение не устанавливать правила для административных санкций или мер воздействия за нарушение которого предусмотрено уголовное наказание в их национальное законодательство. В этом случае государства-члены должны сообщать комиссии соответствующих положений уголовного права.

3. Государства-члены обеспечивают, чтобы в случае обязательства применяются к юридическим лицам в случае нарушения национальных положений, транспонирование Директивы, санкции и меры могут быть применены к членам исполнительного органа и другим физическим лицам, которые в соответствии с национальным законодательством несут ответственность за нарушение.

4. Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы имеют все надзорные и следственные полномочия, которые необходимы для осуществления их функций.

5. Компетентные органы должны осуществлять свои полномочия по наложению штрафных санкций и мер в соответствии с настоящей директивой, и с национальным законодательством, в любом из следующих способов:

(а) напрямую;
(б) в сотрудничестве с другими органами власти;
(с) под свою ответственность и делегации других органов власти;
(д) путем подачи заявления в компетентные судебные органы.

В осуществлении ими своих полномочий по наложению штрафных санкций и мер, компетентные органы должны тесно сотрудничать, чтобы гарантировать, что те административные санкции или меры дают желаемых результатов и координации их действий при рассмотрении трансграничных дел.

Статья 59

1. Государства-члены должны гарантировать, что данная статья применима, по крайней мере, к нарушениям со стороны обязанных лиц, которые являются серьезными, повторные, систематические, или их сочетания, требования, изложенные в:

(а) Статьями 10 до 24 (надлежащая проверка клиентов);
(б) Статьями 33, 34 и 35 (информирование о подозрительных операциях);
(с) Статья 40 (Делопроизводство); и
(д) Статьи 45 и 46 (внутренний контроль).

2. Государства-члены должны гарантировать, что в случаях, указанных в п. 1, административные санкции и меры, которые могут применяться, включают по крайней мере следующее:

(а) публичное заявление, которое идентифицирует физическое или юридическое лицо и характер нарушения;
(б) приказ, требующий от физического или юридического лица прекратить поведение и отказаться от повторения этого поведения;
(с) где должностное лицо подлежит авторизации, изъятие или приостановление действия разрешения;
(д) временный запрет в отношении любого лица, осуществляющим управленческие функции в должностное лицо, или любые другие физические лица, привлекаемого к ответственности за нарушение, в осуществлении управленческих функций в обязанность лиц;
(е) максимальные административные санкции в виде штрафа как минимум в два раза больше выгоды от нарушения, где это благо может быть определено, или по крайней мере 1 000 000 евро.

3. Государства-члены должны гарантировать, что в отступление от пункта 2(e), где соответствующее обязанное Лицо является кредитным учреждением или финансовым учреждением, следующие санкции могут быть применены:

(а) в случае юридического лица, максимальная административные штрафные санкции на сумму не менее EUR 5 000 000 или 10 % от общего годового оборота, согласно последним счетов бухгалтерского учета, утвержденным органом управления; где обязанное Лицо является материнским предприятием или филиалом в головное предприятие, которое является обязательным при подготовке консолидированной финансовой отчетности в соответствии со статьей 22 Директивы 2013/34/ЕС, соответствующие общий годовой оборот должен быть общий годовой оборот или соответствующего вида доходов в соответствии с соответствующих бухгалтерских директив, по данным последней доступной консолидированной отчетности, утвержденной органом управления конечной материнской компанией;
(б) в случае физического лица, максимальная административные штрафные санкции не менее 5 000 000 евро, или в государствах, чья Валюта не евро, соответствующее стоимости в гривне на 25 июня 2015 года.

4. Государства-члены могут уполномочить компетентные органы могут предъявлять дополнительные виды административных санкций помимо тех, которые упомянуты в пунктах (A) - (D) пункта 2 или наложить штрафные санкции, превышающие суммы, указанные в подпункте (е) пункта 2 и в пункте 3.

Статья 60

1. Государства-члены должны гарантировать, что решение о наложении административного взыскания или меры за нарушение национальных положений, транспонирование Директивы, против которого нет апелляции публикуется компетентными органами на их официальном сайте сразу же после санкционированного информируется об этом решении. Публикация должна содержать, по крайней мере, информацию о типе и характере нарушения и личности виновных. Государства-члены не обязаны применять этот подпункт решений о применении мер, которые носят Следственный характер.

Где публикации о личности виновных, указанных в первом абзаце или личные данные таких лиц является компетентным органом несоразмерным после индивидуальной оценки, проведенной по соразмерности публикации таких данных, или когда издание ставит под угрозу стабильность финансовых рынков и продолжающегося расследования, компетентные органы должны:

(а) задержка опубликования постановления о наложении административного взыскания или меры до того момента, когда причины не публикации прекратит свое существование;
(б) опубликовать постановление о наложении административного взыскания или меры на анонимной основе в порядке в соответствии с национальным законодательством, если такие анонимные публикации обеспечивает эффективную защиту персональных данных Лица; в случае принятия решения опубликовать административное санкция или мера на анонимной основе, а также публикация соответствующих данных может быть отложено на разумный период времени, если предполагается, что в течение этого периода, причин для анонимной публикации прекращает свое существование;
(с) нельзя издавать постановления о наложении административного взыскания или мер в случае вариантов, изложенных в пунктах (A) и (B) считаются недостаточными для обеспечения:
(я) что стабильность финансовых рынков не было бы поставлено под угрозу; или
(II)в пропорциональность опубликования решения относительно мер, которые считаются малозначительным.

2. Где государствам-членам разрешение на публикацию решений, против которых есть обращение, компетентные органы также незамедлительно публикует на своем официальном сайте такой информации и любых последующих информации о результатах такого обжалования. Кроме того, любое решение, аннулирующее Предыдущее решение о наложении административного взыскания или меры также должны быть опубликованы.

3. Компетентные органы должны обеспечить, чтобы любые публикации в соответствии с настоящей статьей, остаются на своем официальном сайте в течение пяти лет после ее публикации. Однако персональные данные, содержащиеся в публикации должны быть только на официальном сайте компетентного органа в период которых необходимо в соответствии с применимыми правилами защиты данных.

4. Государства-члены должны гарантировать, что при определении типа и уровня административных санкций или мер, компетентные власти принимают во внимание все соответствующие обстоятельства, включая, где это применимо:

(а) тяжесть и продолжительность нарушения;
(б) степень ответственности физического или юридического лица;
(с) финансовая мощь физическое или юридическое лицо несет ответственность, как указано, например, общий оборот юридического лица или годового дохода физического лица, привлекаемого к ответственности;
(д) выгоды от нарушения физического или юридического лица нести ответственность, поскольку он может быть определен;
(е) убытки третьих лиц, вызванные нарушением, поскольку они могут быть определены;
(Ф) уровень взаимодействия физического или юридического лица в компетентный орган;
(г) предыдущих нарушениях физического или юридического лица нести ответственность.

5. Государства-члены должны гарантировать, что юридические лица могут быть привлечены к ответственности за нарушения, упомянутые в статье 59(1), совершенных в их интересах каким-либо лицом, действующим индивидуально или как часть органа юридического лица, и имеющих лидирующие позиции в рамках юридического лица на основе любого из следующих:

(а) право представлять юридическое лицо;
(б) полномочия принимать решения от имени юридического лица; или
(с) полномочий осуществлять контроль внутри юридического лица.

6. Государства-участники должны также обеспечить, чтобы юридические лица могли быть привлечены к ответственности, когда отсутствие наблюдения или контроля со стороны лица, указанного в пункте 5 данной статьи стало возможным совершение одного из нарушений, указанных в статье 59(1) в интересах этого юридического лица лицом, в рамках своих полномочий.

Статья 61

1. Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы создания эффективных и надежных механизмов для поощрения представления информации о них компетентным органам потенциальных или фактических нарушений национальных положений транспонирование Директивы.

2. Механизмы, упомянутые в пункте 1, должны включать, как минимум:

(а) специальных процедур для получения отчетов о нарушениях и их последующих действий;
(б) надлежащей защиты для работников или лиц, находящихся в аналогичной должности, обязал лиц, которые сообщают о нарушениях совершенных на обязанное лицо;
(с) надлежащую защиту обвиняемого;
(д) защита персональных данных, касающихся как человека, который передает эти нарушения и физическое лицо, которое предположительно несет ответственность за нарушение, в соответствии с принципами, изложенными в директиве 95/46/ЕС;
(е) четкие правила, обеспечивающие конфиденциальность гарантируется во всех случаях по отношению к человеку, который сообщает о нарушениях, совершенных на обязанное лицо, если такое раскрытие требуется национальным законодательством в контексте дальнейшего исследования или последующего судебного разбирательства.

3. Государства члены должны требовать от обязанных лиц, имеют надлежащие процедуры для своих работников или лиц, находящихся в аналогичной должности, сообщать о нарушениях внутренне посредством специального, независимого и анонимного канала, соответствующего характеру и размеру соответствующее обязанное лицо.

Статья 62

1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы их компетентные органы информируют Эсу всех административных санкций и мер, введенных в соответствии со статьями 58 и 59 о кредитных учреждениях и финансовых учреждениях, в том числе апелляции в отношении к ним и их результатах.

2. Государства-члены должны обеспечить, чтобы их компетентные органы, в соответствии с их национальным законодательством, проверить наличие соответствующего убеждения в уголовном деле соответствующего лица. Любой обмен информацией в этих целях осуществляется в соответствии с решением 2009/316/Джа и рамочное решение 2009/315/Джа как это реализовано в национальном законодательстве.

3. Эти органы надзора должны поддерживать веб-сайт со ссылками на публикации каждого компетентного органа административных санкций и мер, введенных в соответствии со статьей 60 на кредитные и финансовые учреждения, и указывается период времени, в течение которого каждое государство-член публикует административных санкций и мер.

ГЛАВА VII

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 63

Пунктом (D) параграфа 2 статьи 25 Регламента (ЕС) № 648/2012 Европейского парламента и Совета (32) заменяется следующим:

‘(д) КПК устанавливается или уполномоченному в третьей стране, которая не рассматривается комиссией в соответствии с директивой (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета (*), как имеющие стратегические недостатки в национальной борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма режим, который представляет значительную угрозу для финансовой системы Союза.

Статья 64

1. Власть по принятию делегированных актов, возложенных на комиссию на условиях, изложенных в этой статье.

2. Власть по принятию делегированных актов, указанных в статье 9 должны быть возложены на комиссию в течение неопределенного периода времени от 25 июня 2015 года.

3. Власть по принятию делегированных актов, указанных в статье 9 может быть отозвано в любое время Европейским парламентом или советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Он вступает в силу на следующий день после публикации решения в официальном журнале Европейского Союза или в более поздние даты, указанной в нем. Это не влияет на действительность уже делегированные акты в силе.

4. Как только он принимает делегированный акт, комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский парламент и Совет.

5. Делегированный акт, принятый во исполнение статьи 9 вступает в силу только при отсутствии возражений либо Европейским парламентом или советом в течение одного месяца уведомление о том, что акт Европейского парламента и Совета или если до истечения этого срока Европейский парламент и Совет сообщил комиссии, что они не возражают. Этот срок может быть продлен на один месяц по инициативе Европейского парламента или Совета.

Статья 65

По 26 июня 2019 года, комиссия подготавливает доклад о выполнении настоящей Директивы и представить его Европейскому парламенту и Совету.

Статья 66

Директивы 2005/60/EC и 2006/70/ЕС отменяются с 26 июня 2017 года.

Ссылки на отмененные Директивы должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву и должны толковаться в соответствии с таблицей корреляции, изложенной в приложении IV.

Статья 67

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для выполнения этой Директивы 26 июня 2017 года. Они должны немедленно сообщить текст этих мер комиссии.

Когда государства-члены принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Способы оформления такой справки определяются государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой данной директивой.

Статья 68

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в официальном журнале Европейского Союза.

Статья 69

Настоящая Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге, 20 мая 2015 года.

Для Европейского парламента

Президент

М. Шульц

За совет

Президент

З. КАЛНИНЯ-LUKAŠEVICA

(1) oj с 166, 12.6.2013, стр. 2.

(2) oj с 271, 19.9.2013, стр. 31.

(3) позиция Европейского парламента от 11 марта 2014 года (еще не опубликованное в официальном журнале) и позицию Совета в первом чтении 20 апреля 2015 года (еще не опубликованное в официальном журнале). Позиция Европейского парламента от 20 мая 2015 года (еще не опубликовано в официальном журнале).

(4) Директива Совета 91/308/ЕЕС от 10 июня 1991 г. о предотвращении использования финансовой системы для целей отмывания денег (ОЈ L 166, 28.6.1991, стр. 77).

(5) Директива 2001/97/ЕС Европейского парламента и Совета от 4 декабря 2001 года О внесении поправок в Директиву Совета 91/308/ЕЕС о предотвращении использования финансовой системы для целей отмывания денег (ОЈ L 344, 28.12.2001, стр. 76).

(6) Директивы 2005/60/EC Европейского парламента и Совета от 26 октября 2005 года о предотвращении использования финансовой системы для целей отмывания денег и финансирования терроризма (ОЈ L 309, 25.11.2005, стр. 15).

(7) Директива комиссии 2006/70/ЕС от 1 августа 2006 года, устанавливающий мер по реализации Директивы 2005/60/EC Европейского парламента и Совета в отношении определения политически значимым лицом и технические критерии для упрощенной надлежащей проверке клиента, процедур и исключения по причине финансовой деятельности, проводимых на разовой или очень ограниченной основе (ОЈ L 214, 4.8.2006, стр. 29).

(8) Директива 2009/110/EC Европейского парламента и Совета от 16 сентября 2009 года на прием, преследования и пруденциального надзора в бизнес электронных денежных средств организаций о внесении поправок в Директивы 2005/60/EC и 2006/48/EC и отменяющая Директиву 2000/46/ЕС (ОЖ L 267, 10.10.2009, с. 7).

(9) Регламент (ЕС) № 1093/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г., учреждающий Европейский надзорный орган (Европейский орган банковского надзора), О внесении изменений в решение 716/2009/EC и отменяющий решение комиссии 2009/78/ЕС (ОЖ L 331, 15.12.2010, стр. 12).

(10) постановления (ЕС) № 1094/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г., учреждающий Европейский надзорный орган (Европейский страхования и профессиональных пенсий орган), о внесении изменений в решение 716/2009/EC и отменяющий решение комиссии 2009/79/ЕС (ОЖ L 331, 15.12.2010, стр. 48).

(11) постановления (ЕС) № 1095/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г., учреждающий Европейский надзорный орган (Европейский орган по ценным бумагам и рынкам), О внесении изменений в решение 716/2009/EC и отменяющий решение комиссии 2009/77/ЕС (ОЖ L 331, 15.12.2010, стр. 84).

(12) Директива 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 года О защите физических лиц в отношении обработки личных данных и о свободном движении таких данных (ОЈ L 281, 23.11.1995, стр. 31).

(13) Регламент (EC) № 45/2001 Европейского парламента и Совета от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных в учреждения и органы сообщества и о свободном перемещении таких данных (ОЈ L 8, 12.1.2001, стр. 1).

(14) рамочное Решение Совета 2008/977/jha от 27 ноября 2008 года О защите персональных данных, обрабатываемых в рамках сотрудничества полиции и судебных органов по уголовным делам (ОЈ L 350, 30.12.2008, стр. 60).

(15) Директива Совета 2011/16/ЕС от 15 февраля 2011 года об административном сотрудничестве в сфере налогообложения и об отмене Директивы 77/799/ЕЭС (ОЖ L 64, 11.3.2011, стр. 1).

(16) рамочное Решение Совета 2009/315/jha от 26 февраля 2009 года на организацию и содержание обмена информацией, извлеченной из уголовного дела между государствами-членами (ОЈ L 93, 7.4.2009, стр. 23).

(17) Решение Совета 2009/316/jha от 6 апреля 2009 г. о создании Европейского судимости информационной системы (ECRIS) в применении статьи 11 рамочного решения 2009/315/Джа (ОЈ L 93, 7.4.2009, стр. 33).

(18) oj с 369, 17.12.2011, с. 14.

(19) oj с 32, 4.2.2014, стр. 9.

(20) рамочное Решение Совета 2002/475/jha от 13 июня 2002 года О борьбе с терроризмом (ОЈ L 164, 22.6.2002, стр. 3).

(21) Директивы 2007/64/ЕС Европейского парламента и Совета от 13 ноября 2007 года О платежных услугах на внутреннем рынке, внесении изменений в Директивы 97/7/ЕС, 2002/65/ЕС, 2005/60/EC и 2006/48/EC и отменяющая Директиву 97/5/ЕС (ОЖ L 319, 5.12.2007, стр. 1).

(22) постановления (ЕС) № 575/2013 Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 года О пруденциальных требованиях для кредитных организаций и инвестиционных компаний, а также изменяющий Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЈ L 176, 27.6.2013, стр. 1).

(23) Директива 2013/36/ЕС Европейского парламент и Совета 26 июня 2013 на доступ к деятельности кредитных организаций и пруденциальном надзоре за кредитными организациями и инвестиционными фирмами, вносящая изменения в Директиву 2002/87/ЕС и отменяющая Директивы 2006/48/EC и 2006/49/ЕС (ОЖ L 176, 27.6.2013, стр. 338).

(24) Директивы 2009/138/EC Европейского парламента и Совета от 25 ноября 2009 года на подъем и стремление к деятельности страховых и Перестраховочных (платежеспособность II) и (ОЈ L 335, 17.12.2009, стр. 1).

(25) Директивы 2004/39/EC Европейского парламента и Совета от 21 апреля 2004 года о рынках финансовых инструментов, вносящая поправки в Директивы Совета 85/611/EEC и 93/6/ЕЭС и Директиву 2000/12/EC Европейского парламента и Совета и отменяющая Директиву Совета 93/22/ЕЕС (ОЖ L 145, 30.4.2004, стр. 1).

(26) Директивы 2002/92/ЕС Европейского парламента и Совета от 9 декабря 2002 г. о страховом посредничестве (ОЈ L 9, 15.1.2003, стр. 3).

(27) совместная акция 98/733/jha от 21 декабря 1998 года, принятое Советом на основании статьи К. 3 Договора о Европейском Союзе, О внесении уголовной ответственности за участие в преступной организации в государствах-членах Европейского Союза (ОЈ L 351, 29.12.1998, стр. 1).

(28) oj с 316, 27.11.1995, стр. 49.

(29) Директива 2013/34/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 года О годовой финансовой отчетности, консолидированной финансовой отчетности и предоставление отчетов отдельных видов обязательств, вносящая поправки в Директиву 2006/43/EC Европейского парламента и Совета и отменяющая Директивы Совета 78/660/EEC и 83/349/ЕЭС (ОЖ L 182, 29.6.2013, стр. 19).

(30) Постановление (ЕС) 2015/847 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2015 года по информации, сопровождающих переводы денежных средств и об отмене Регламента (ЕС) № 1781/2006 (см. стр. 1 этой официальном журнале).

(31) Директивы 2009/101/EC Европейского парламента и Совета от 16 сентября 2009 г. о координации гарантий, которые, для защиты интересов участников и третьих лиц, требуемых государствами-членами с в значении второго абзаца статьи 48 договора, с целью внесения в него таких гарантий эквивалент (ОЈ L 258, 1.10.2009, стр. 11).

(32) Регламента (ЕС) № 648/2012 Европейского парламента и Совета от 4 июля 2012 года О ВНЕБИРЖЕВЫХ производных инструментах, центральных контрагентах и торговых репозиториях (ОЈ L 201, 27.7.2012, стр. 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Ниже приведен неисчерпывающий список переменных, риск того, что обязанность лица должны учитывать при определении того, в какой степени проявил должной проверки клиента в соответствии со статьей 13(3):

(я) целью учетной записи или отношения;
(II)в уровень активов, которые должны быть депонированы клиентом или сумма проводимых операций;
(III)в регулярность и длительность деловых отношений.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Ниже приводится неисчерпывающий перечень факторов и типов свидетельствует о потенциально более низкий уровень риска, упомянутого в статье 16:

(1)

Факторы риска клиента:

(а) публичных компаний, котирующихся на фондовой бирже, и с учетом требований раскрытия информации (либо по правилам фондовой биржи, либо через закон, либо обязательных для исполнения мер), которые предъявляют требования к обеспечению достаточной прозрачности бенефициарной собственности;
(б) публичных администраций или предприятий;
(с) клиенты, проживающие в географических районах с меньшим риском, как изложено в пункте (3);
(2)

Продукта, услуги, операции или доставки канале факторы риска:

(а) полисы страхования жизни, для которых премиум-низкий;
(б) полисы страхования для пенсионного обеспечения, если нет возможности досрочного расторжения и политика не могут быть использованы в качестве залога;
(с) пенсии по выслуге лет или по схожей схеме, что обеспечивает выхода на пенсию работникам, если взносы осуществляются путем вычетов из заработной платы и если правила системы не допускают переуступку выплаты процентов участника пенсионной системы;
(д) финансовых продуктов или услуг, которые обеспечивают четко определенные и ограниченные услуги для определенной категории клиентов, с тем чтобы расширить доступ для целей финансовой интеграции;
(е) продукты, где риски отмывания денег и финансирования терроризма управляются другие факторы, такие как ограничения или прозрачности собственности (например, некоторые типы электронных денег);
(3)

Географические факторы риска:

(а) Государств-Членов;
(б) третьих стран, имеющих эффективные системы под/ФТ;
(с) третьих стран, которые по данным надежных источников, имеющих низкий уровень коррупции или другой преступной деятельности;
(д) третьих стран, которые, исходя из заслуживающих доверия источников, таких как взаимные оценки, подробные отчеты и опубликованные отчеты, требования по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма в соответствии с пересмотренными рекомендациями ФАТФ и эффективно реализовать эти требования.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Ниже приводится неисчерпывающий перечень факторов и типов свидетельствует о потенциально более высоких рисков, упомянутых в статье 18(3):

(1)

Факторы риска клиента:

(а) деловые отношения осуществляются при необычных обстоятельствах;
(б) клиенты, проживающие в географических районах высокого риска, как изложено в пункте (3);
(с) юридических лиц или механизмов, которые являются личные активы средств;
(д) компании, имеющие номинальных акционеров или акции на предъявителя;
(е) предприятия, которые являются денежными-интенсивный;
(Ф) структура собственности компании кажется необычной или излишне сложной, учитывая характер бизнеса компании;
(2)

Продукта, услуги, операции или доставки канале факторы риска:

(а) частного банковского обслуживания;
(б) продуктов или операций, которые могут благоприятствовать анонимности;
(с) не лицо-чтобы-лицо деловые отношения или операции, без определенных гарантий, таких как электронные подписи;
(д) получена оплата от неизвестных или несвязанных третьих лиц;
(е) новых продуктов и новой деловой практики, включая новые механизмы доставки, а также использованием новых или развивающихся технологий как для новых, так и для уже существующих продуктов;
(3)

Географические факторы риска:

(а) без ущерба для положений статьи 9, странах, которые по данным надежных источников, таких как взаимные оценки, подробные отчеты по оценке или опубликованные отчеты, как не имеющие эффективные системы под/ФТ;
(б) стран выявленных достоверных источников в связи со значительным уровнем коррупции или другой преступной деятельности;
(с) стран, подпадающих под действие санкций, эмбарго или аналогичных мер, принятых, например, Союз или Организация Объединенных Наций;
(д) стран, предоставляющих финансирование или поддержку террористической деятельности или террористических организаций, действующих в их стране.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Таблица корреляции

Эта Директива Директива 2005/60/ЕС Директивы 2006/70/ЕС
  Статья 1
  Статья 3
  Статья 5
  Статья 6
  Статья 7
Статья 1 Статья 1  
Статья 2 Статья 2  
Статья 2(3) в (9)   Статья 4
Статья 3 Статья 3  
Статья 3(9), (10) и (11)   Статья 2(1), (2) и (3)
Статья 4 Статья 4  
Статья 5

Наши рекомендации